Search Movie Subtitles results for Zhong Hua Ying Xiong by relevance:
- Born To Defense(1986)aka Zhong Hua Ying Xiong [JET LI].srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,400 --> 00:01:29,680
Au venit!
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,040
Retragerea!
3
00:01:46,320 --> 00:01:48,520
Acolo Sunt!
Posturile de lupta!
4
00:01:55,960 --> 00:01:58,360
Dl, sunt in bataia focului.
5
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
O sa atacam.
6
00:02:02,480 --> 00:02:05,120
Trage-ti la comanda mea!
7
00:02:08,640 --> 00:02:09,200
Foc!
8
00:03:21,880 --> 00:03:24,120
Bine, soldatule, pregateste-te!
9
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
Nu ii putem opri!
10
00:04:41,480 --> 00:04:43,360
Dl, frontul nu rezista.
11
00:04:43,480 --> 00:04:45,760
Retragerea!
12
00:04:
- Zhong Hua Ying Xiong ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,320 --> 00:00:58,800
De ster des doods beheerst m'n leven.
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,200
Het lot bepaalt
dat ik alleen en kinderloos ben.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,960
Wat gek, sneeuw in het zuiden.
4
00:02:55,120 --> 00:02:58,360
Het lijkt de opera wel.
Het sneeuw in juni.
5
00:02:58,560 --> 00:03:01,000
Schiet op, je vader wil je zien.
6
00:03:07,320 --> 00:03:10,960
Ik reken erop
dat je je leraar respecteert.
7
00:03:11,160 --> 00:03:16,600
Het zou een grote eer zijn als je
de kunst van meester Pride mag leren.
8
00:03:16,760 --> 00:03:20,720
Hij is zeer bekwaam
- Born To Defense 1986.sub
- zhong.hua.ying.xiong.(3435649).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.970
{2485}{2579}Vauhtia!
{2667}{2746}He tulevat!
{3246}{3319}He tulevat!|Asemiin!
{3551}{3663}Sir, he ovat lähellä.|- Me hyökkäämme.
{3740}{3813}Tulta käskystä!
{3941}{3991}Tulta!
{5376}{5457}Perääntykää!
{6227}{6302}Ole valmiina!
{8152}{8236}Heitä ei pysäytä mikään!
{8726}{8785}Rintama ei kestä.
{8786}{8844}Perääntykää!
{8845}{8925}Punaiset, kuitatkaa.
{9573}{9627}Tännepäin!
{10605}{10655}Ei, Jet!
{10764}{10839}Zhang, osuiko sinuun?
{11778}{11876}Japanilaiset ovat antautuneet!
{12551}{12631}Ovatko katot|Tsingtaossa punaisia?
{12633}{12712}Kyllä, kuten|grillatut kanatkin.
{12713}{12776}Maistetaan!
{12863}{12932}Melkoinen näkymä.
{12986}
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD1_CZ.sub
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD2_CZ.sub
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{300}Pro asijskou sekci PLsubtemu|p?elo?il Bluedog
{310}{410}Korekci s velkou d?vkou trp?livosti|provedl Meo
{1616}{1680}Narodil jsem se pod Hv?zdou Smrti.
{1680}{1800}Byl jsem p?edur?en z?stat nav?dy s?m.
{4961}{5031}Divn?, ?e na jihu sn???.
{5031}{5123}Je to jako opera,|l?taj?c? mr?z v ?ervnu.
{5123}{5243}Posp?? si, tv?j otec t? hled?.
{5379}{5491}My ???an? v?me, jak respektovat na?e u?itele.
{5491}{5576}Mistr P?cha je nejnadan?j??|a nej?estn?j??.
{5576}{5696}M?me to ?t?st?, ?e t? mo?n? |p?ijme jako sv?ho ??ka.
{5739}{5840}Ano, pane.
{5840}{5960}Dej mu to.
{5967}{6023}Je zima. Oble? si kab?t.
{6023}{6143}D?kuji, mat
- A.Man.Called.Hero.EngSub-NERO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,780 --> 00:00:55,805
I were born under the Star of Death.
2
00:00:55,949 --> 00:00:59,009
I'm destined to be alone forever.
3
00:02:45,291 --> 00:02:47,521
Strange that it is snowing in the south
4
00:02:47,727 --> 00:02:50,491
It's like in the opera,
flying frost in June
5
00:02:50,797 --> 00:02:53,027
Hurry, your father is looking for you
6
00:02:59,239 --> 00:03:02,902
We Chinese know
how to respect our teachers
7
00:03:03,109 --> 00:03:05,805
Master Pride is most skilled
and most virtuous
8
00:03:05,945 --> 00:03:10,245
We are fortunate that
he may accept you as his di
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{200}{300}Pro asijskou sekci PLsubtemu|p?elo?il Bluedog
{310}{410}Korekci s velkou d?vkou trp?livosti|provedl Meo
{1616}{1680}Narodil jsem se pod Hv?zdou Smrti.
{1680}{1800}Byl jsem p?edur?en z?stat nav?dy s?m.
{4961}{5031}Divn?, ?e na jihu sn???.
{5031}{5123}Je to jako opera,|l?taj?c? mr?z v ?ervnu.
{5123}{5243}Posp?? si, tv?j otec t? hled?.
{5379}{5491}My ???an? v?me, jak respektovat na?e u?itele.
{5491}{5576}Mistr P?cha je nejnadan?j??|a nej?estn?j??.
{5576}{5696}M?me to ?t?st?, ?e t? mo?n? |p?ijme jako sv?ho ??ka.
{5739}{5840}Ano, pane.
{5840}{5960}Dej mu to.
{5967}{6023}Je zima. Oble? si kab?t.
{6023}{
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD1_CZ.sub
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD2_CZ.sub
2 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{300}Pro asijskou sekci PLsubtemu|pøeložil Bluedog
{310}{410}Korekci s velkou dávkou trpìlivosti|provedl Meo
{1616}{1680}Narodil jsem se pod Hvìzdou Smrti.
{1680}{1800}Byl jsem pøedurèen zùstat navždy sám.
{4961}{5031}Divné, že na jihu snìžÃ.
{5031}{5123}Je to jako opera,|létajÃcà mráz v èervnu.
{5123}{5243}Pospìš si, tvùj otec tì hledá.
{5379}{5491}My ÃÃòané vÃme, jak respektovat naÅ¡e uèitele.
{5491}{5576}Mistr Pýcha je nejnadanìjÅ¡Ã|a nejèestnìjÅ¡Ã.
{5576}{5696}Máme to Å¡tìstÃ, že tì možná |pøijme jako svého žáka.
{5739}{5840}Ano, pane.
{5840}{5960}Dej mu to.
{5967}{60
- zhong.hua.ying.xiong.(3435649).nfo
- Born To Defense 1986.sub
1 file(s), added on: 2010-08-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2485}{2579}Vauhtia!
{2667}{2746}He tulevat!
{3246}{3319}He tulevat!|Asemiin!
{3551}{3663}Sir, he ovat lähellä.|- Me hyökkäämme.
{3740}{3813}Tulta käskystä!
{3941}{3991}Tulta!
{5376}{5457}Perääntykää!
{6227}{6302}Ole valmiina!
{8152}{8236}Heitä ei pysäytä mikään!
{8726}{8785}Rintama ei kestä.
{8786}{8844}Perääntykää!
{8845}{8925}Punaiset, kuitatkaa.
{9573}{9627}Tännepäin!
{10605}{10655}Ei, Jet!
{10764}{10839}Zhang, osuiko sinuun?
{11778}{11876}Japanilaiset ovat antautuneet!
{12551}{12631}Ovatko katot|Tsingtaossa punaisia?
{12633}{12712}Kyllä, kuten|grillatut kanatkin.
{12713}{12776}Maistetaan!
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD1_CZ.sub
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD2_CZ.sub
- PLSubTeam.nfo
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PPPPPPP LLL
PPPPPPPP LLL
PPP PPP LLL
PPPPPPP LLL
PPP LLL
PPP LLL
PPP LLLLLLL
PPP LLLLLLL
SSSSS U U BBBB TTTTT EEEEE AAAAA M M
S U U B B T E A A MM MM
SSSSS U U BBBB T EEE AAAAA M M M
S U U B B T E A A M M
SSSSS UUUUU BBBB T EEEEE A A M M
________________ ________ _____ ________________
___ __ __ __ ______ ___/_______ | / /__ __/_ ___/
__ /_/ /_ /_/ / _ ____ _ _ _ |/ /__ / _____
_ ____/_ _, _// __/___/ // __/ /| / _ / ____/ /
/_/ /_/ |_| ___//____/ ___//_/ |_/ /_/ /____/
-=[ xxxx Zhong hua ying xiong xxxx - xxxx A Man Called Hero xxxx ]=-
http://csfd.at
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD1_CZ.sub
- PLSubTeam.nfo
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD2_CZ.sub
2 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{300}Pro asijskou sekci PLsubtemu|pøeložil Bluedog
{310}{410}Korekci s velkou dávkou trpìlivosti|provedl Meo
{1616}{1680}Narodil jsem se pod Hvìzdou Smrti.
{1680}{1800}Byl jsem pøedurèen zùstat navždy sám.
{4961}{5031}Divné, že na jihu snìžÃ.
{5031}{5123}Je to jako opera,|létajÃcà mráz v èervnu.
{5123}{5243}Pospìš si, tvùj otec tì hledá.
{5379}{5491}My ÃÃòané vÃme, jak respektovat naÅ¡e uèitele.
{5491}{5576}Mistr Pýcha je nejnadanìjÅ¡Ã|a nejèestnìjÅ¡Ã.
{5576}{5696}Máme to Å¡tìstÃ, že tì možná |pøijme jako svého žáka.
{5739}{5840}Ano, pane.
{5840}{5960}Dej mu to.
{5967}{60
- Zhong hua ying xiong - A man called Hero.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,640 --> 00:01:06,080
Un hombre llamado Heroe
2
00:02:45,120 --> 00:02:47,830
Es raro que nieve en el sur.
3
00:02:47,840 --> 00:02:51,120
Es como en la ópera
"Caen los copos en Junio".
4
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
Rápido, tu padre te esta buscando.
5
00:02:59,640 --> 00:03:02,960
Nosotros los chinos
sabemos respetar a nuestros maestros
6
00:03:03,960 --> 00:03:06,120
El maestro Orgullo es el más
especializado y el más virtuoso
7
00:03:07,120 --> 00:03:09,120
Somos afortunados
que te haya aceptado como su discÃpulo
8
00:03:10,920 --> 00:03:12,120
Si, señor.
9
0
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD1_CZ.sub
- A Man Called Hero (Zhong hua ying xiong) CD2_CZ.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1}{108}Ta Mu mu pøinese mnoho problémù.
{128}{248}Sworde, vÃÅ¡ proè jsem se nikdy neoženil?
{265}{385}Nemùžeme se ukrýt pøed svými osudy.
{608}{728}Neuspìli jsme, protože|jsme podcenili jejich schopnosti.
{810}{923}Obzvláštì Hrdinu.
{923}{1003}Jsem Å¡Âastný, že jsme stále na živu.
{1003}{1123}Pøeji si vrátit se do Japonska.
{1299}{1419}Mu.
{2208}{2328}Toto je tvoje.
{2350}{2470}Dìkuji.
{3254}{3292}Šéfe, zavÃráte obchod?
{3292}{3412}Ano, už se opozdÃvá.
{4572}{4643}PøiÅ¡el jsem se na tebe podÃvat.
{4643}{4763}Jak jsi vìdìl, že jsem tady?
{4781}{4831}Co tvoje zranìn�
{4831}{4951}Je to