Search Movie Subtitles results for Wind Chill by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,737 --> 00:00:26,736
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, yonutz80ro & CaRmElO
2
00:00:26,737 --> 00:00:32,736
www.titrãri.ro
3
00:01:33,129 --> 00:01:34,926
Nemernicul.
4
00:03:56,472 --> 00:03:57,700
Bunã.
5
00:03:57,773 --> 00:03:59,934
Crezi cã ai fi putut sã parchezi
maºina mai departe de atât?
6
00:04:00,042 --> 00:04:02,476
Da, pãi, erau multe maºini
când am ajuns aici. Aºa cã...
7
00:04:02,578 --> 00:04:03,909
Corect.
8
00:04:03,980 --> 00:04:06,540
Credeam cã o sã avem un start rapid
ºi o sã stãm departe de zãpadã.
9
00:04:06,615 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,900 --> 00:00:25,899
Traducerea ?i adaptarea:
veverita_bc, yonutz80ro & CaRmElO
2
00:00:26,100 --> 00:00:32,100
<i>Aceast? subtitrare mi-a fost atribuit?
mie (SaXXo) de HO?UL LOVENDAL</i>
3
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Nemernicul.
4
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Bun?.
5
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Crezi c? ai fi putut s? parchezi
ma?ina mai departe de at?t?
6
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Da, p?i, erau multe ma?ini
c?nd am ajuns aici. A?a c?...
7
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Corect.
8
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
Credeam c? o s? avem un start rapid
?i o s? st?m depar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
1
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
2
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
3
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
4
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
5
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
6
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
7
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
8
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just left without me.
9
00:04:11,651 --> 00:04:13,983
That's what I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Imate 1 novu poruku
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23. prosinac 10.58
Jesi završila?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
DA
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23. prosinac 10.58
Kako æeš kuæi?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
AUTOBUSOM
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
šteta
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23. prosinac 10.58
Može li te netko povesti?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Glupane.
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
TREBA LI NETKO PRIJEVOZ ZA DELAWARE
23. PROSINCA?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23. prosinac
15.12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Bog.
11
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Nisi li mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,668 --> 00:00:43,711
Já acabou?
2
00:00:47,382 --> 00:00:48,842
Sim
3
00:00:56,015 --> 00:00:59,018
Como vais voltar para casa?
4
00:01:03,982 --> 00:01:05,525
De bus.
5
00:01:15,994 --> 00:01:19,080
Já viste os horários?
6
00:01:40,226 --> 00:01:43,605
ESTRADA MALDITA
7
00:03:02,016 --> 00:03:05,019
Alguém precisa de uma boleia para
Dellaware? Dia 23/12.
8
00:03:31,421 --> 00:03:34,382
23 de Dezembro.
9
00:03:56,988 --> 00:04:00,074
Podias ter parado mais perto
da entrada principal.
10
00:04:00,116 --> 00:04:01,993
Ã, mas quando cheguei,
estava tudo cheio.
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, done,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Masz 1 now¹ wiadomoÅæ
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23 grudnia 10:58
skoñczy³aÅ?
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
TAK
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23 grudnia 10:58
czym wracasz do domu?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
AUTOBUSEM
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
kiepski wybór
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23 grudnia 10:58
mo¿e sprawdŸ tablicê og³oszeñ?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Palant.
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
PODRZUCIÃ KOGOÅ
DO DELAWARE 12<i>l</i>23?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23 grudnia
15:12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Hej.
11
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dvdscr, fico,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,524 --> 00:00:43,232
1 yeni mesajýnýz var.
2
00:00:43,359 --> 00:00:45,731
23 Aralýk 10.58
Ãþin bitti mi?!
3
00:00:48,864 --> 00:00:51,272
EVET
4
00:00:57,289 --> 00:01:01,369
23 Aralýk 10.58
Eve nasýl dönüyorsun?
5
00:01:06,089 --> 00:01:07,500
OTOBÃSLE
6
00:01:15,640 --> 00:01:16,754
Yazýk.
7
00:01:16,849 --> 00:01:21,392
23 Aralýk 10.58
Yol arkadaþý arayanlarýn ilanlarýna baksana?
8
00:01:35,075 --> 00:01:36,866
Ah. Salak þey.
9
00:03:01,573 --> 00:03:08,655
23 ARALIK'TA DELAWARE'E
GÃTMEK ÃSTEYEN VAR Ml?
10
00:03:32,519 --> 00:03:36,351
23 A
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, done,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{991}{1041}ONKO VALMISTA?
{1131}{1181}ON
{1321}{1389}MILLÃ AIOT MENNÃ KOTIIN?
{1533}{1581}BUSSILLA
{1792}{1867}OLETKO TARKISTANUT ILMOITUSTAULUN?
{2230}{2278}Ãäliö.
{2475}{2555}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2560}{2640}Tekstityksen päiväys: 09.09.2007|Versionumero: 1.4
{2645}{2735}Suomennos: Jakkeman, _blaah,|lollipoppi, bloblo, LadyGandalf, BEPeas
{2749}{2824}Oikoluku: Jakkeman
{4311}{4401}TARVITSEEKO JOKU KYYDIN|DELAWAREEN 23. JOULUKUUTA?
{5050}{5126}23. JOULUKUUTA|KLO 15:12
{5684}{5744}Etkö olisi voinut pysäköidä yhtään|kauemmas sisäänkäynnistä?
{5748}{5809}Täällä oli vielä autoja,|k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:30,392 --> 00:01:31,189
Subtitles by Ali
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when l got here. So...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
l thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
lt's a quarter after 3:00.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
l'm sorry,
you should have just left without m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{93}{185}Synchro do wersji:|Wind.Chill.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE|by falcon1984
{980}{1044}Sko?czy?a??
{1100}{1154}Tak.
{1340}{1418}Jak dotrzesz do domu?
{1507}{1569}Autobusem.
{1771}{1864}Nie sprawdzi?a? rozk?adu jazdy?
{2227}{2285}Palant.
{4242}{4356}Ktokolwiek chce jecha? do Delaware 23 grudnia.
{5680}{5748}My?la?e? mo?e o zaparkowaniu bli?ej wej?cia?
{5752}{5796}Tak, ale by?y jeszcze samochody gdy tu dotar?em.
{5800}{5844}Racja.
{5848}{5892}My?la?em ?e wyjedziemy wcze?niej i |nie z?apie nas ?nie?yca.
{5896}{5940}A kt?ra jest g
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 4, limited, done, fin, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{991}{1041}ONKO VALMISTA?
{1131}{1181}ON
{1321}{1389}MILLÃ AIOT MENNÃ KOTIIN?
{1533}{1581}BUSSILLA
{1792}{1867}OLETKO TARKISTANUT ILMOITUSTAULUN?
{2230}{2278}Ãäliö.
{2475}{2555}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2560}{2640}Tekstityksen päiväys: 09.09.2007|Versionumero: 1.4
{2645}{2735}Suomennos: Jakkeman, _blaah,|lollipoppi, bloblo, LadyGandalf, BEPeas
{2749}{2824}Oikoluku: Jakkeman
{4311}{4401}TARVITSEEKO JOKU KYYDIN|DELAWAREEN 23. JOULUKUUTA?
{5050}{5126}23. JOULUKUUTA|KLO 15:12
{5684}{5744}Etkö olisi voinut pysäköidä yhtään|kauemmas sisäänkäynnistä?
{5748}{5809}Täällä oli vielä autoja,|k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
Terminaste?
2
00:00:48,001 --> 00:00:50,501
Si.
3
00:00:56,502 --> 00:00:59,502
Como vas a ir a casa?
4
00:01:05,503 --> 00:01:08,503
Autobus.
5
00:01:17,504 --> 00:01:20,504
Por qué no te fijas en
la pizarra de avisos?
6
00:03:01,505 --> 00:03:05,505
Alguien necesita transporte
a Delaware?
7
00:03:57,507 --> 00:03:59,507
-Hola.
8
00:03:59,508 --> 00:04:01,508
-Pensé que ibas a estacionar
cerca de la entrada.
9
00:04:01,509 --> 00:04:04,509
-TodavÃa habÃa algunos autos
cuando llegué aquÃ.
10
00:04:05,510 --> 00:04:08,510
-Pensé que iba
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, fico, versie, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
<i>U hebt 1 nieuw bericht.</i>
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
<i>Ben je klaar?</i>
3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
<i>Ja.</i>
4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
<i>Hoe geraak je thuis?</i>
5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
<i>Bus.</i>
6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
<i>Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?</i>
7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo!
9
00:03:59,133 --> 00:04:01,196
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:04:01,231 --> 00:04:03,292
Ja, maar er waren wat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,661 --> 00:00:35,661
????????? ?? ?????: cold-Nirvanair-cold
???????? - ????????????
FanIsHere (GTRD-movies)
2
00:00:40,662 --> 00:00:42,708
<i>?????????;</i>
3
00:00:46,402 --> 00:00:47,858
<i>???.</i>
4
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
<i>??? ?? ?????? ?????;</i>
5
00:01:03,000 --> 00:01:04,500
<i>?????????.</i>
6
00:01:14,999 --> 00:01:17,799
<i>??? ??????? ?? ??????????;</i>
7
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
????? ?????? ?? ???? ???
??????????;
8
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
???????? ???? ??????.
9
00:03:59,501 --> 00:04:02,500
???, ???? ????? ??????????
???? ??????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}T?umaczenie ze s?uchu Justyna C666|integra86@tlen.pl
{93}{185}Synchro do wersji:|Wind.Chill.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE|by falcon1984
{980}{1044}Sko?czy?a??
{1100}{1154}Tak.
{1340}{1418}Jak dotrzesz do domu?
{1507}{1569}Autobusem.
{1771}{1864}Nie sprawdzi?a? rozk?adu jazdy?
{2227}{2285}Palant.
{4242}{4356}Ktokolwiek chce jecha? do Delaware 23 grudnia.
{5680}{5748}My?la?e? mo?e o zaparkowaniu bli?ej wej?cia?
{5752}{5796}Tak, ale by?y jeszcze samochody gdy tu dotar?em.
{5800}{5844}Racja.
{5848}{5892}My?la?em ?e wyjedziemy wcze?niej i |nie z?apie nas ?nie?yca.
{5896}{5940}A kt?ra jest godzina?
{5944}{5964}15:15.
{5968}{6111}Cholera. P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,782
U heeft één nieuw bericht.
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
Ben je klaar?
3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
Ja.
4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
Hoe geraak je thuis?
5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
Bus.
6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?
7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo.
9
00:03:59,133 --> 00:04:01,230
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:04:01,231 --> 00:04:04,010
Ja, maar er waren wat
wagens hier toen ik aankwam.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
U hebt 1 nieuw bericht.
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
Ben je klaar?
3
00:00:48,230 --> 00:00:49,190
Ja.
4
00:00:56,826 --> 00:00:59,500
Hoe kom je thuis?
5
00:01:04,325 --> 00:01:05,830
Bus.
6
00:01:16,565 --> 00:01:19,540
Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?
7
00:02:58,870 --> 00:03:06,277
Iemand meerijden naar
Delaware 12/23?
8
00:03:32,700 --> 00:03:34,330
23 december, 15.12 uur.
9
00:03:57,020 --> 00:03:57,825
Hallo!
10
00:03:57,826 --> 00:03:59,888
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
11
00:03:59,923 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,838 --> 00:00:40,533
Tiene 1 mensaje nuevo.
2
00:00:40,673 --> 00:00:43,039
23 de diciembre 10:58 am
?Terminaste?
3
00:00:46,179 --> 00:00:48,579
S?.
4
00:00:54,587 --> 00:00:58,683
23 de diciembre 10:58 am.
?C?mo volver?s a casa?
5
00:01:03,396 --> 00:01:04,829
AUTOB?S
6
00:01:12,939 --> 00:01:14,099
Lo siento por ti.
7
00:01:14,174 --> 00:01:18,702
23 de diciembre 10:58 am.
?Revisaste el tabl?n de viajes?
8
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Ay. Imb?cil.
9
00:01:38,598 --> 00:01:42,227
ESCALOFR?O
10
00:02:58,878 --> 00:03:03,878
?ALGUIEN NECESITA VIAJAR A DELAWARE
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
Ãnnek 1 új üzenete van
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
December 23. 10:58
végeztél?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
IGEN
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
December 23. 10:58
hogy mész haza?
4
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
BUSSZAL
5
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
az szÃvás
6
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
December 23. 10:58
miért nem nézed + az autós táblát?
7
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Ã! Faszfej!
8
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
AKAR VALAKI VELEM AUTÃZNI
DELAWARE-BE DEC. 23-ÃN?
9
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
December 23.
15:12
10
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Szia!
11
00:05:03,207 --
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 1, cd, hungarian, hu, limited, done, heb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,387 --> 00:00:43,656
<i>!??????</i>
2
00:00:46,431 --> 00:00:49,293
<i>.??</i>
3
00:00:56,043 --> 00:00:59,169
<i>???? ?? ????? ?????</i>
4
00:01:02,911 --> 00:01:05,415
<i>.???????</i>
5
00:01:15,026 --> 00:01:19,106
<i>????? ????? ?? ??? ??????</i>
6
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
.??????
7
00:01:39,390 --> 00:01:42,976
<i>- ??? ??? -</i>
8
00:01:42,976 --> 00:01:48,976
GreenScorpion ????? ?"?
QSubs ?????
9
00:01:50,514 --> 00:01:53,408
<i>????? ?????</i>
10
00:01:56,236 --> 00:01:59,126
<i>????? ?????</i>
11
00:02:00,892 --> 00:02:03,675
<i>????? ??????</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
U hebt 1 nieuw bericht.
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
Ben je klaar?
3
00:00:48,230 --> 00:00:49,190
Ja.
4
00:00:56,826 --> 00:00:59,500
Hoe kom je thuis?
5
00:01:04,325 --> 00:01:05,830
Bus.
6
00:01:16,565 --> 00:01:19,540
Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?
7
00:03:32,700 --> 00:03:34,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:57,020 --> 00:03:57,825
Hallo!
9
00:03:57,826 --> 00:03:59,888
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:03:59,923 --> 00:04:01,984
Ja, maar er waren wat
wagens hier toen ik aankwam.
11
00:04:02
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
1 yeni mesajýnýz var.
2
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23 Aralýk 10.58
Ãþin bitti mi?!
3
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
EVET
4
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23 Aralýk 10.58
Eve nasýl dönüyorsun?
5
00:02:16,687 --> 00:02:18,040
OTOBÃSLE
6
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
Yazýk.
7
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23 Aralýk 10.58
Yol arkadaþý arayanlarýn ilanlarýna baksana?
8
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Ah. Salak þey.
9
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
23 ARALIK'TA DELAWARE'E
GÃTMEK ÃSTEYEN VAR Ml?
10
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23 A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,262 --> 00:00:43,308
Hotov??
2
00:00:47,002 --> 00:00:48,458
Ano.
3
00:00:55,600 --> 00:00:58,600
Jak se dostane? dom??
4
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
Autobusem.
5
00:01:15,600 --> 00:01:18,690
Pro? se nepod?v?? na n?st?nku?
6
00:01:39,190 --> 00:01:42,691
Z?van smrti
7
00:03:01,600 --> 00:03:04,599
Pot?ebuje n?kdo jet do Dellaware?
8
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
Ahoj, mysl??, ?e bys mohl parkovat je?t? d?l od vchodu?
9
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
No, nebylo tam m?sto.
10
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
No jo.
11
00:04:03,600 --> 00:04:06,599
Myslel jsem, ?e k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,862 --> 00:00:43,908
Hotov??
2
00:00:47,602 --> 00:00:49,058
Ano.
3
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
Jak se dostane? dom??
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
Autobusem.
5
00:01:16,200 --> 00:01:19,290
Pro? se nepod?v?? na n?st?nku?
6
00:01:39,790 --> 00:01:43,291
Z?van smrti
7
00:03:02,200 --> 00:03:05,200
Pot?ebuje n?kdo jet do Dellaware?
8
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Ahoj, mysl??, ?e bys mohl parkovat je?t? d?l od vchodu?
9
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
No, nebylo tam m?sto.
10
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
No jo.
11
00:04:04,200 --> 00:04:07,199
Myslel jsem, ?e k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,662 --> 00:00:44,708
<i>ben je klaar?</i>
2
00:00:48,402 --> 00:00:49,858
<i>ja</i>
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
<i>hoe kom je thuis?</i>
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
<i>bus</i>
5
00:01:17,000 --> 00:01:20,090
<i>waarom kijk je niet op het bord?</i>
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
iemand een lift nodig naar Dellaware?
7
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Denk je dat je nog verder van
de uitgang kon parkeren?
8
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Jawel, maar toen ik hier kwam
stonden daar al auto's.
9
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Juist.
10
00:04:05,000 --> 00:04:07,999
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,862 --> 00:00:43,908
Hotov??
2
00:00:47,602 --> 00:00:49,058
Ano.
3
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
Jak se dostane? dom??
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
Autobusem.
5
00:01:16,200 --> 00:01:19,290
Pro? se nepod?v?? na n?st?nku?
6
00:01:39,790 --> 00:01:43,291
Z?van smrti
7
00:03:02,200 --> 00:03:05,200
Pot?ebuje n?kdo jet do Dellaware?
8
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Ahoj, mysl??, ?e bys mohl parkovat je?t? d?l od vchodu?
9
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
No, nebylo tam m?sto.
10
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
No jo.
11
00:04:04,200 --> 00:04:07,199
Myslel jsem, ?e k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:53,127 --> 00:01:54,765
1 prejeto sporoèilo
1
00:01:54,887 --> 00:01:57,162
23. december 10.58
si že konèala?!
2
00:02:00,167 --> 00:02:02,476
JA
3
00:02:08,247 --> 00:02:12,160
23. december 10.58
kako boš šla domov?
4
00:02:25,847 --> 00:02:26,916
Slabo zate
5
00:02:27,007 --> 00:02:31,364
23. december 10.58
Zakaj ne pogledaš na oglasno?
6
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Osel.
7
00:04:07,447 --> 00:04:14,239
ALI KDO 23.12. POTREBUJE PREVOZ
DO DELAWAREA?
8
00:04:37,127 --> 00:04:40,802
23. december
15.12
9
00:05:01,967 --> 00:05:03,116
Hej.
10
00:05:03,207 --> 00:05:05,277
Zakaj si parkiral tako daleè od vhoda?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,862 --> 00:00:43,908
Hotov??
2
00:00:47,602 --> 00:00:49,058
Ano.
3
00:00:56,200 --> 00:00:59,200
Jak se dostane? dom??
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
Autobusem.
5
00:01:16,200 --> 00:01:19,290
Pro? se nepod?v?? na n?st?nku?
6
00:01:39,790 --> 00:01:43,291
Z?van smrti
7
00:03:02,200 --> 00:03:05,200
Pot?ebuje n?kdo jet do Dellaware?
8
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Ahoj, mysl??, ?e bys mohl parkovat je?t? d?l od vchodu?
9
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
No, nebylo tam m?sto.
10
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
No jo.
11
00:04:04,200 --> 00:04:07,199
Myslel jsem, ?e k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Oh. Jerk.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Do you think you could have parked
any further from the entrance?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Yeah, well, there were still some cars
when I got here. So...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Right.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
I thought we were going to get an early start
and stay out of the snow.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
What time is it?
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
It's a quarter after 3:00.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
I'm sorry,
you should have just
Subtitles for Wind Chill
wind, chill, 2007, 1, cd, hebrew, he, limited, done, extreme,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,712 --> 00:00:41,707
.?? ?? ????? ???<i></i>
2
00:00:41,708 --> 00:00:43,207
??????<i></i>
3
00:00:46,281 --> 00:00:48,781
??<i></i>
4
00:00:54,597 --> 00:00:59,097
???? ?? ????? ?????<i></i>
5
00:01:03,085 --> 00:01:05,085
.????????<i></i>
6
00:01:14,618 --> 00:01:19,118
??? ??? ????? ??<i>
???? ???????</i>
7
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
.??????
8
00:01:39,551 --> 00:01:42,815
- ??? ??? -
9
00:01:43,823 --> 00:01:50,823
DrSub ????? ?"?
Extreme ?????
10
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
??? ???? ?????? ??????
????? ???? ???????
11
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,567 --> 00:00:39,205
U heeft 1 nieuw bericht
2
00:00:39,327 --> 00:00:41,602
23 december 10:58 uur
ben je klaar?!
3
00:00:44,607 --> 00:00:46,916
JA
4
00:00:52,687 --> 00:00:56,600
23 december 10:58 uur
hoe ga je naar huis?
5
00:01:10,287 --> 00:01:11,356
jammer voor je
6
00:01:11,447 --> 00:01:15,804
23 december 10:58 uur
kijk eens op het liftbord
7
00:01:28,927 --> 00:01:30,645
O. Rotzak.
8
00:02:51,887 --> 00:02:58,679
IEMAND EEN LIFT NODIG
NAAR DELAWARE 23l12?
9
00:03:21,567 --> 00:03:25,242
23 december
15:12 UUR
10
00:03:46,407 --> 00:03:47,556
Hoi.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,795 --> 00:00:14,973
Tradu??o: ** Rouge**
2
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
<i>J? acabou?</i>
3
00:00:48,382 --> 00:00:49,842
<i>Sim</i>
4
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
<i>Como vai voltar
pra casa?</i>
5
00:01:04,982 --> 00:01:06,525
<i>De ?nibus.</i>
6
00:01:16,994 --> 00:01:20,080
<i>J? checou os hor?rios?</i>
7
00:01:41,226 --> 00:01:44,605
ESTRADA MALDITA
8
00:03:03,016 --> 00:03:06,019
Algu?m precisa de uma
carona para Dellaware?
Dia 23/12.
9
00:03:32,421 --> 00:03:35,382
23 de Dezembro.
10
00:03:57,988 --> 00:04:01,074
Podia ter parado mais perto
da entrada
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,567 --> 00:00:39,205
U heeft 1 nieuw bericht
2
00:00:39,327 --> 00:00:41,602
23 december 10:58 uur
ben je klaar?!
3
00:00:44,607 --> 00:00:46,916
JA
4
00:00:52,687 --> 00:00:56,600
23 december 10:58 uur
hoe ga je naar huis?
5
00:01:10,287 --> 00:01:11,356
jammer voor je
6
00:01:11,447 --> 00:01:15,804
23 december 10:58 uur
kijk eens op het liftbord
7
00:01:28,927 --> 00:01:30,645
O. Rotzak.
8
00:02:51,887 --> 00:02:58,679
IEMAND EEN LIFT NODIG
NAAR DELAWARE 23l12?
9
00:03:21,567 --> 00:03:25,242
23 december
15:12 UUR
10
00:03:46,407 --> 00:03:47,556
Hoi.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,842 --> 00:00:40,552
?nnek 1 ?j ?zenete van
2
00:00:40,677 --> 00:00:43,055
December 23. 10:58
v?gezt?l?!
3
00:00:46,183 --> 00:00:48,602
IGEN
4
00:00:54,608 --> 00:00:58,695
December 23. 10:58
hogy m?sz haza?
5
00:01:03,408 --> 00:01:04,826
BUSSZAL
6
00:01:12,960 --> 00:01:14,086
az sz?v?s
7
00:01:14,169 --> 00:01:18,715
December 23. 10:58
mi?rt nem n?zed + az aut?s t?bl?t?
8
00:01:32,396 --> 00:01:34,189
?! Faszfej!
9
00:02:58,899 --> 00:03:05,989
AKAR VALAKI VELEM AUT?ZNI
DELAWARE-BE DEC. 23-?N?
10
00:03:29,846 --> 00:03:33,684
December 23.
15:12
11
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
<i>U hebt 1 nieuw bericht.</i>
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
<i>Ben je klaar?</i>
3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
<i>Ja.</i>
4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
<i>Hoe geraak je thuis?</i>
5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
<i>Bus.</i>
6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
<i>Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?</i>
7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo!
9
00:03:59,133 --> 00:04:01,196
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:04:01,231 --> 00:04:03,292
Ja, maar er waren
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,291 --> 00:00:15,391
?versatt av: jeevma
2
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
?h. T?nt.
3
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hall?.
4
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Tror du inte att du har kunnat
parkera lite n?rmare fr?n entren?
5
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Ja, men det var fortfarande n?gra
bilar kvar h?r n?r jag kom. S?...
6
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Okej.
7
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
Jag tyckte att vi skulle f? en tidig start
och hinna f?re sn?n.
8
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
Vad ?r klockan?
9
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
Den ?r kvart ?ver tre.
10
00:04:09,215
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,661 --> 00:00:37,661
ÃåôÃöñáóç åî áêïÃò:
cold-Nirvanair-cold
2
00:00:42,662 --> 00:00:44,708
<i>ÃÃëåéùóåò;</i>
3
00:00:48,402 --> 00:00:49,858
<i>Ãáé.</i>
4
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
<i>Ãùò èá Ãñèåéò óðÃôé;</i>
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,500
<i>ÃåùöïñåÃï.</i>
6
00:01:16,999 --> 00:01:19,799
<i>Ãåà Ãëåãîåò ôá äñïìïëüãéá;</i>
7
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
ÃÃëåé êáÃÃ¥Ãò Ãá ðÃåé óôï
ÃôÃëáãïõåñ;
8
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
ÃÃñêáñåò ðïëý ìáêñéÃ.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,782
U heeft ??n nieuw bericht.
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
Ben je klaar?
3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
Ja.
4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
Hoe geraak je thuis?
5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
Bus.
6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?
7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo.
9
00:03:59,133 --> 00:04:01,230
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:04:01,231 --> 00:04:04,010
Ja, maar er waren wat
wagens hier toen ik aankwam.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Aptal.
2
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Hey.
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Giri?e, bundan daha uzak bir
yer bulamad?n de?il mi?
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Orada ?ok fazla araba vard?.
Bu y?zden...
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Tamam.
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
Daha ?nce yola ??kar?z sanm??t?m.
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
Saat ka??
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
??? ?eyrek ge?iyor.
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
?z?r dilerim.
Bensiz de gidebilirdin.
10
00:04:11,651 --> 00:04:13,983
Herhalde yapard?m.