Search Movie Subtitles results for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny' by relevance:
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, the, pick, of, destiny, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
-Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 2, cd, french, fr, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,397
- Tu es pr?t, KG ?
- Pr?t.
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,534
Alors, allons-y ! Grosse merde.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,874
Test.
4
00:00:12,946 --> 00:00:16,848
- Burrito, f?ves et fromage.
- F?ves et fromage.
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,384
Prise de son de Tenacious,
mise en place.
6
00:00:19,452 --> 00:00:20,783
Engag?, KG.
7
00:00:32,198 --> 00:00:35,065
Ha ! Ha ! Ha ! Tape-l? !
8
00:00:42,008 --> 00:00:45,136
<i>Les spectateurs grillent.</i>
9
00:01:09,903 --> 00:01:13,134
OK, deux, trois...
10
00:01:25,285 --> 00:01:29,415
<i>Quelque part
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
finnish, tenacious, d, the, pick, of, destiny, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{137}{199}Oletko valmiina, Kage?|Tehdään tämä.
{203}{253}Sätkä.
{264}{333}- Kuitti.|- Burrito pavuilla ja juustolla.
{337}{387}Pavut ja juus...
{408}{488}Tenaciousin soundcheck|alkaa. Käynnistä, Kage!
{782}{832}Yläfemma!
{999}{1049}Yleisö pössyttää.
{1708}{1758}Kaksi, kolme...
{2039}{2134}Vitun kauan sitten kaupungissa|nimeltä Kickapoo
{2138}{2229}Asui nöyrä perhe,|läpikotaisin uskovainen
{2233}{2336}Mukana oli musta lammas,|joka tiesi mitä tehdä
{2340}{2429}Nimeltänsä nuori JB ja hän|kieltäytyi astumasta jonoon
{2433}{2521}Hän näki näyn|jatkuvasta rokkaamisesta
{2531}{2638}Hän kirjoitti mainion l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
?'îåëï, ÷ééâ
.îëåï-
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
.áåà ðòùä à ú æä
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
.ñéâøééú çùéù
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
.éù
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
.áåøéèå ùòåòéú åâáéðä
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
--áåøéèå ùòåòéú
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
.áãé÷ú öìéì çæ÷ éæåîä
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
!'îéã, ÷ééâ
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
!úï ëéó
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
.áñãø
11
00:01:11,237 -->
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
1120, tenacious, d, the, pick, of, destiny, diamond, english, motechnet, com, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,907
Klaar, Kage?
- Klaar.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,375
Laten we dit doen.
3
00:00:10,710 --> 00:00:12,579
Controle.
4
00:00:12,679 --> 00:00:13,947
Bonen en kaas burrito.
5
00:00:14,047 --> 00:00:16,047
Bonen en kaas.
6
00:00:17,117 --> 00:00:19,052
Tenacious geluidscheck begonnen.
7
00:00:19,152 --> 00:00:21,152
Starten Kage.
8
00:07:18,538 --> 00:07:20,538
Deze plek is geweldig.
9
00:07:21,340 --> 00:07:23,340
Goud man.
10
00:07:47,900 --> 00:07:51,028
Bedankt.
11
00:07:51,070 --> 00:07:54,810
Oké, dat was het beste wat
ik ooit gezien he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Spreman, Kage?
- Spreman.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Uradimo to.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Džinovski.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Provereno. Uff.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Pasulj i burito sa sirom.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Pasulj i sir...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious provera zvuka odpoèela.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Pali Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha! Baci kosku!
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
Dva, tri...
12
00:01:24,851 --> 00:
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, the, pick, of, destiny, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Eºti pregãtit, Kage?
- Pregãtit.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Hai sã facem asta.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gras.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Verificat.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Burrito cu fasole ºi brânzã.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fasole ºi brânzã...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Proba de sunet Tenacious iniþiatã.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Ãncepe Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Bate palma!
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
Bun.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
Doi, trei...
12
00:01:
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{137}{199}Oletko valmiina, Kage?|Tehd??n t?m?.
{203}{253}S?tk?.
{264}{333}- Kuitti.|- Burrito pavuilla ja juustolla.
{337}{387}Pavut ja juus...
{408}{488}Tenaciousin soundcheck|alkaa. K?ynnist?, Kage!
{782}{832}Yl?femma!
{999}{1049}Yleis? p?ssytt??.
{1708}{1758}Kaksi, kolme...
{2039}{2134}Vitun kauan sitten kaupungissa|nimelt? Kickapoo
{2138}{2229}Asui n?yr? perhe,|l?pikotaisin uskovainen
{2233}{2336}Mukana oli musta lammas,|joka tiesi mit? tehd?
{2340}{2429}Nimelt?ns? nuori JB ja h?n|kielt?ytyi astumasta jonoon
{2433}{2521}H?n n?ki n?yn|jatkuvasta rokkaamisesta
{2531}{2638}H?n kirjoitti mainion laulun ja kaikki|planeetat y
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 2, fun, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,704 --> 00:00:05,704
2FuN Tarafýndan Ãevrilmiþtir
Ãyi Seyirler
2
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Hazýr mýsýn, Kage?
- Hazýrým.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Hadi yapalým o zaman.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Ãiþko.
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Ses. Uggh.
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Fasulye ve Peynir sarmasý.
7
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fasulye ve pey...
8
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious ses denemesi baþlatýlmýþtýr.
9
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Hücum Kage!
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
11
00:00:31,564 --> 00:
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, fr, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,397
- Tu es pr?t, KG ?
- Pr?t.
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,534
- Alors, allons-y ! Grosse merde.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,874
- Test.
4
00:00:12,946 --> 00:00:16,848
- Burrito, f?ves et fromage.
- F?ves et fromage.
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,384
- Prise de son de Tenacious,
mise en place.
6
00:00:19,452 --> 00:00:20,783
Engag?, KG.
7
00:00:22,956 --> 00:00:26,084
(pet tonitruant)
8
00:00:32,198 --> 00:00:35,065
- Ha ! Ha ! Ha ! Tape-l? !
9
00:00:42,008 --> 00:00:45,136
Les spectateurs grillent.
10
00:01:09,903 --> 00:01:13,134
- O.K., deux, tr
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, cam, dangerous,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,456 --> 00:00:40,123
Listo KG?
2
00:00:40,123 --> 00:00:40,874
listo!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,000
hagamos esto
4
00:00:42,042 --> 00:00:42,918
hazlo
5
00:00:46,713 --> 00:00:47,714
intentalocon esto
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,632
esta bien
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,803
intentalo de nuevo con esa mierda
8
00:01:06,358 --> 00:01:07,276
dame tu mano
9
00:07:55,142 --> 00:07:56,059
nada mal
10
00:08:21,627 --> 00:08:22,211
gracias
11
00:08:22,920 --> 00:08:23,754
oh Dios mio!
12
00:08:24,338 --> 00:08:25,380
esta bien
13
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, gr, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,350 --> 00:01:24,150
Greek Subtitles by Metmat
2
00:01:24,851 --> 00:01:29,151
<i> ???? ??? ???? ????? ?? ???
???? ??? ??? ???? Kickapoo...</i>
3
00:01:29,189 --> 00:01:33,091
<i> ????? ??? ??????? ??????????,
????? ????????????</i>
4
00:01:33,126 --> 00:01:35,117
<i> ???? ?????? ?? ????? ???????.</i>
5
00:01:35,161 --> 00:01:37,652
<i> ??? ????? ?? ?? ?????</i>
6
00:01:37,697 --> 00:01:41,428
<i> ??? ?????? ????? JB
??? ????????? ?? ???????????.</i>
7
00:01:41,468 --> 00:01:45,268
<i> ???? ??? ????? ???
?????? ???</i>
8
00:01:45,305 --> 00:01:49,765
<i> ?????? ??? ????? ?
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- E?ti preg?tit, Kage?
- Preg?tit.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Hai s? facem asta.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gras.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Verificat.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Burrito cu fasole ?i br?nz?.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fasole ?i br?nz?...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Proba de sunet Tenacious ini?iat?.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
?ncepe Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Bate palma!
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
Bun.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
Doi, trei...
12
00:01:24,851 --> 00
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, hebrew, iw,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
?'????, ????
.????-
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
.??? ???? ?? ??
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
.??????? ????
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
.??
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
.?????? ?????? ??????
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
--?????? ??????
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
.????? ???? ??? ?????
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
!'???, ????
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
!?? ???
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
.????
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
...?????, ????
12
00:01:24,851 --> 00:01:29,151
<i>???? ???? ??? ??????
??????
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
-Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,109
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Pronto, Kage?
- Pronto.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Vamos l?.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gordura.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Checado.
Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Feij?o e burrito de queijo.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Feij?o e burri...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Checagem de som "tenacious" iniciada.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Vai nessa Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha!
Toca aqui!
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
11
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
12
00:01:11,237 --> 0
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, serbian, sr, inthe,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,754 --> 00:00:06,982
- Spreman, Kage?
- Spreman.
2
00:00:07,057 --> 00:00:08,456
Da po?nemo.
3
00:00:08,525 --> 00:00:10,686
Stotka.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,660
Odradjeno. Uff.
5
00:00:12,729 --> 00:00:14,026
Pasulj i burito sa sirom.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,962
Pasulj i sir...
7
00:00:17,167 --> 00:00:19,123
Tenacious provera zvuka ukljucena.
8
00:00:19,202 --> 00:00:20,294
Pali Kage!
9
00:00:31,614 --> 00:00:33,377
Ha ha ha ha ha! Baci kosku!
10
00:01:09,085 --> 00:01:11,212
OK.
11
00:01:11,287 --> 00:01:12,777
Dva, tri...
12
00:01:24,901 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,456 --> 00:00:40,123
Listo KG?
2
00:00:40,123 --> 00:00:40,874
listo!
3
00:00:40,874 --> 00:00:42,000
hagamos esto
4
00:00:42,042 --> 00:00:42,918
hazlo
5
00:00:46,713 --> 00:00:47,714
intentalocon esto
6
00:00:47,714 --> 00:00:48,632
esta bien
7
00:00:50,884 --> 00:00:52,803
intentalo de nuevo con esa mierda
8
00:01:06,358 --> 00:01:07,276
dame tu mano
9
00:07:55,142 --> 00:07:56,059
nada mal
10
00:08:21,627 --> 00:08:22,211
gracias
11
00:08:22,920 --> 00:08:23,754
oh Dios mio!
12
00:08:24,338 --> 00:08:25,380
esta bien
13
00:08:26,381 --> 00:08:28,133
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, v, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{135}{195}- Onko valmista, Kage?|- Valmista. - Hoidetaan homma.
{199}{297}- Jointti.|- Valmis.
{301}{382}- Papu- ja juustoburrito.|- Papu- ja juus...
{405}{500}Tenacious-äänitesti.|Aloita, Kage!
{779}{829}Ylävitonen!
{986}{1075}YLEISÃ PILVESSÃ
{1115}{1175}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.06.2007
{1180}{1300}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1305}{1425}Suomennos: Shafty, Siiseli, zippi,|Taurine330, Hönö, CycoMiko, Juroxa, -
{1430}{1550}koiruus, ajj, Cromwell, deadm,|Tomaattisose, jörö, Dille ja aleksi312
{1555}{1635}Oikoluku: Dille
{1704}{1754}Kaksi, kolme...
{2033}{2128}Sairaan kauan
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, danish, da,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:0,994 --> 00:00:04,256
Made By Asker!!!
1
00:00:05,994 --> 00:00:07,256
<i>- Klar, Kage?
- Klar.</i>
2
00:00:07,295 --> 00:00:10,958
<i>Lad os komme i gang.
Tyksak</i>
3
00:00:10,999 --> 00:00:12,933
<i>Tjek.</i>
4
00:00:12,967 --> 00:00:14,298
<i>B?nne og ost burrito.</i>
5
00:00:14,336 --> 00:00:16,236
<i>B?nne og ost...</i>
6
00:00:17,405 --> 00:00:19,396
<i>Tenacious lydpr?ve sat i gang.</i>
7
00:00:19,441 --> 00:00:20,741
<i>Fyr l?s Kage!</i>
8
00:00:31,853 --> 00:00:33,650
<i>Stik mig kl?rfem!</i>
9
00:01:09,324 --> 00:01:11,485
<i>Okay.</i>
10
00:01:11,526 --> 00:01:13,050
To, tre...
11
00:01:25,140 --> 00:01:29,440
<i
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, en, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,397
- Tu es pr?t, KG ?
- Pr?t.
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,534
Alors, allons-y ! Grosse merde.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,874
Test.
4
00:00:12,946 --> 00:00:16,848
- Burrito, f?ves et fromage.
- F?ves et fromage.
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,384
Prise de son de Tenacious,
mise en place.
6
00:00:19,452 --> 00:00:20,783
Engag?, KG.
7
00:00:32,198 --> 00:00:35,065
Ha ! Ha ! Ha ! Tape-l? !
8
00:00:42,008 --> 00:00:45,136
<i>Les spectateurs grillent.</i>
9
00:01:09,903 --> 00:01:13,134
OK, deux, trois...
10
00:01:25,285 --> 00:01:29,415
<i>Quelque part
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
1818, tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, english, subtitles,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee-
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, finnish, fi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{135}{195}- Onko valmista, Kage?|- Valmista. - Hoidetaan homma.
{199}{297}- Jointti.|- Valmis.
{301}{382}- Papu- ja juustoburrito.|- Papu- ja juus...
{405}{500}Tenacious-??nitesti.|Aloita, Kage!
{779}{829}Yl?vitonen!
{986}{1075}YLEIS? PILVESS?
{1115}{1175}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 23.06.2007
{1180}{1300}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1305}{1425}Suomennos: Shafty, Siiseli, zippi,|Taurine330, H?n?, CycoMiko, Juroxa, -
{1430}{1550}koiruus, ajj, Cromwell, deadm,|Tomaattisose, j?r?, Dille ja aleksi312
{1555}{1635}Oikoluku: Dille
{1704}{1754}Kaksi, kolme...
{2033}{2128}Sairaan kauan sitten|kaupun
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
O
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, english, en, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
-Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
1816, tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, polish, polski, napisy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}Downloaded from MySubtitles.com
{101}{177}<<T³umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{181}{256}korekta: Thorek19
{270}{320}mhkmf
{325}{375}ggoglikPL
{379}{485}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{486}{650}Synchro by Frunzie
{2035}{2076}{y:i}ZajebiÅcie dawno temu,
{2080}{2127}{y:i}w mieÅcie Kickapoo.
{2131}{2176}{y:i}Skromnie ¿y³a pewna rodzina
{2180}{2226}{y:i}religijna, ¿e a¿ strach.
{2230}{2274}{y:i}By³a w niej te¿ czarna owca,
{2278}{2329}{y:i}co wiedzia³a co robiæ ma.
{2333}{2425}{y:i}By³ ni¹ m³ody JB,|{y:i}który w szeregu nie staæ chcia³.
{2429}{2469}{y:i}Rock'n'rollowcem byæ wszechczasów,
{2473}{2521}{y:
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,908
Klaar, Kage?
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,475
Vooruit!
Joint!
3
00:00:09,680 --> 00:00:10,795
Check!
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,111
Burito met bonen en kaas.
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,796
Soundcheck Tenacious!
Begin maar, Kage!
6
00:00:30,440 --> 00:00:31,919
High Five!
7
00:00:39,360 --> 00:00:42,352
Het Rubliek Rookt
8
00:01:20,720 --> 00:01:24,395
fucking lang geleden,
in 't stadje Kickapoo
9
00:01:24,920 --> 00:01:28,595
woonde 'n gezinnetje,
niet wars van religieus gedoe
10
00:01:28,800 --> 00:01:32,475
maar 't zwarte schaap van
de fa
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,014 --> 00:00:59,184
<<preklad a korekce Nonsence & Skylarinho>>
<<C15SubGroup>>
2
00:00:59,184 --> 00:01:07,985
?asov?n? Marty
titulky.com
3
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
<i>Zkurven? bylo nebylo,</i>
4
00:01:27,087 --> 00:01:29,047
<i>v m?ste?ku Kickapoo.</i>
5
00:01:29,214 --> 00:01:31,091
<i>Skromn? ?ila jedna rodina,</i>
6
00:01:31,258 --> 00:01:33,177
<i>v???c?, a? k posr?n?.</i>
7
00:01:33,343 --> 00:01:35,179
<i>Byla v n? taky ?ern? ovce,</i>
8
00:01:35,345 --> 00:01:37,472
<i>kter? v?d?la co a jak.</i>
9
00:01:37,639 --> 00:01:41,476
<i>Byl j? mlad? JB,
kter
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, finnish, fi, dmd, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{137}{199}Oletko valmiina, Kage?|Tehd??n t?m?.
{203}{253}S?tk?.
{264}{333}- Kuitti.|- Burrito pavuilla ja juustolla.
{337}{387}Pavut ja juus...
{408}{488}Tenaciousin soundcheck|alkaa. K?ynnist?, Kage!
{782}{832}Yl?femma!
{999}{1049}Yleis? p?ssytt??.
{1708}{1758}Kaksi, kolme...
{2039}{2134}Vitun kauan sitten kaupungissa|nimelt? Kickapoo
{2138}{2229}Asui n?yr? perhe,|l?pikotaisin uskovainen
{2233}{2336}Mukana oli musta lammas,|joka tiesi mit? tehd?
{2340}{2429}Nimelt?ns? nuori JB ja h?n|kielt?ytyi astumasta jonoon
{2433}{2521}H?n n?ki n?yn|jatkuvasta rokkaamisesta
{2531}{2638}H?n kirjoitti mainion laulun ja kaikki|planeetat y
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
1835, tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, subtitrari, romana, romanian,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Eºti pregãtit, Kage?
- Pregãtit.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Hai sã facem asta.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gras.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Verificat.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Burrito cu fasole ºi brânzã.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fasole ºi brânzã...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Proba de sunet Tenacious iniþiatã.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Ãncepe Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Bate palma!
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
Bun.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
Doi, trei...
12
00
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, english, en, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Ready, Kage?
- Ready.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Let's do this.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Fatty.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Check. Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Bean and cheese burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Bean and chee--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious sound check initiated.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Engage Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! High-five!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- K?sz vagy, Kage?
- K?sz.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Akkor kezdj?k.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Joint.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Megvan.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Sajtos babos burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Sajtos babos--
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Megkezdheted Tenacious hangz?s
ellen?rz?s?t.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Rajta Kage!
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha! Adj egy ?t?st!
10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
Ok?.
11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
K?t, h?...
12
00:01:24,851 --> 0
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo, br,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Pronto, Kage?
- Pronto.
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Vamos l?.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Gordura.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Checado.
Uggh.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Feij?o e burrito de queijo.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Feij?o e burri...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Checagem de som "tenacious" iniciada.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Vai nessa Kage!
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
10
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha ha ha!
Toca aqui!
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,061
Hnnh!
12
00:01:09,035 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,704 --> 00:00:05,704
2FuN Taraf?ndan ?evrilmi?tir
?yi Seyirler
2
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- Haz?r m?s?n, Kage?
- Haz?r?m.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Hadi yapal?m o zaman.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
?i?ko.
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Ses. Uggh.
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Fasulye ve Peynir sarmas?.
7
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fasulye ve pey...
8
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Tenacious ses denemesi ba?lat?lm??t?r.
9
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
H?cum Kage!
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,981
Aah!
11
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
Ha ha ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,314 --> 00:01:09,933
Listo?
Si..
2
00:01:11,962 --> 00:01:12,782
...dos...tres
3
00:01:25,060 --> 00:01:29,229
hace un largo tiempo
en un lugar llamado Kickapoo
4
00:01:29,229 --> 00:01:33,353
vivia una humilde familia
religiosa a mas no poder
5
00:01:33,347 --> 00:01:37,400
pero ahi vivia la oveja negra
y sabia que hacer
6
00:01:37,625 --> 00:01:41,404
su nombre era Joven JB y
se rehuzo a vivir en rigor
7
00:01:41,811 --> 00:01:45,244
el tenia una vision
maldicion, rockear hasta mas no poder!
8
00:01:45,761 --> 00:01:50,088
el escribio una sabrosa melodia
y los planeta
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
seance, de, prestidigitation, 1896, 1, cd, czech, cs, tenacious, the, pick, of, destiny,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- P?ipraven, Kage?
- P?ipraven
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Jdem do toho.
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
Kou?ov?.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
Jdu na to.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
Fazole a s?r burrito.
6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
Fazole a s?...
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
Skv?lej zvuk nalad?n.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
Anga?uj se taky,Kage!
12
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
OK.
14
00:01:24,851 --> 00:01:29,151
# Zkurven? bylo nebylo,
v m?ste?ku Kickapoo,#
15
00:01:29,189 --> 00:01:33,091
# Skromn? ?ila jedna ro
Subtitles for Tenacious D In 'the Pick Of Destiny'
tenacious, d, in, the, pick, of, destiny, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
- P?ipraven, Kage?
- P?ipraven
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
Jdem do toho.
3
00:00:08,475 -->