Search Movie Subtitles results for Stealing Home by relevance:
- CSI.New.York.S02E07.Manhattan.Manhunt.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E08.Bad.Beat.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E09.City.of.the.Dolls.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E10.Jamalot.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E11.Trapped.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E12.Wasted.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E13.Risk.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E14.Stuck.on.You.HDTV.Xv iD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E15.Fare.Game.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E16.Cool.Hunter.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E17.Necrophilia.American a.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E18.Live.or.Let.Die.HDTV .XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E19.Super.Men.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E20.Run.Silent.Run.Deep. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E21.All.Access.HDTV.XviD -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E22.Stealing.Home.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.of.This.Post. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E01.Summer.In.The.City.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E03.Zoo.York.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E04.Corporate.Warriors.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E05.Dancing.Whith.The.Fi shes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E06.Young.Blood.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,050 --> 00:00:36,580
Brigitte, como ? que
ele revolucionou a moda?
2
00:00:36,580 --> 00:00:39,000
N?o sei como ele o faz.
3
00:00:48,470 --> 00:00:52,590
Sou Mark Steines, nos bastidores, com uma
espreitadela ao evento de todos os eventos,
4
00:00:52,670 --> 00:00:55,370
o lan?amento da linha de
Primavera de Gavin Ruvelle.
5
00:00:55,370 --> 00:00:57,700
N?o est?o a desvendar a ponta do v?u.
6
00:00:57,700 --> 00:01:02,320
Ele tem algo especial planeado, mas
vou estar em cima do acontecimento,
7
00:01:02,360 --> 00:01:04,270
e isso significa que
voc? vai ter o exclusivo.
- Rome.S01E03.An.Owl.in.a.Thornbush_(PT-PT )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touched.The.Wall _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Down .the.Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.of.February_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Saturn_(P T-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:43,600 --> 00:01:44,895
O que se passa, mãe?
2
00:01:44,901 --> 00:01:46,032
Arruinados.
3
00:01:46,098 --> 00:01:47,151
Arruinados!
4
00:01:47,298 --> 00:01:49,344
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:49,534 --> 00:01:51,200
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:51,267 --> 00:01:53,599
César passou o Rubicão.
7
00:01:53,666 --> 00:01:56,199
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:01:56,266 --> 00:01:58,200
à um acto de pura traição.
9
00:01:58,267 --> 00:02:00,699
Com apenas uma
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Down .The.Republic.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E03.An.Owl.In.A.Thornbush.DVDRip .XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Saturn.DV DRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touched.The.Wall .DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.Of.February.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,784 --> 00:03:20,584
<i> Uma boa recompensa ? oferecida
pela devolu??o </i>
2
00:03:20,650 --> 00:03:24,118
<i> de uma escrava roubada... </i>
3
00:03:24,184 --> 00:03:28,284
<i> ou fugitiva da casa
de Cl?udio ?pio. </i>
4
00:03:28,351 --> 00:03:31,084
<i> Os seguintes nobres que
est?o a voltar da Gr?cia, </i>
5
00:03:31,151 --> 00:03:35,784
<i> receberam o perd?o de C?sar
e n?o devem ser molestados: </i>
6
00:03:35,851 --> 00:03:39,051
<i> P?blio Serv?lio Casca, </i>
7
00:03:39,218 --> 00:03:42,184
<i> Marco T?lio C?cero, </i>
8
00:03:42,251 --> 00:03:45,084
<i> Caio C?ss
- CSI.New.York.s02e09.City.Of.The.Dolls.hd tv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e10.Jamalot.hdtv-lol_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e11.Trapped.hdtv-lol_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e12.Wasted.hdtv-lol_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e13.Risk.hdtv-lol_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e14.Stuck.On.You.hdtv_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e15.Fare.Game.hdtv_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e16.Cool.Hunter.hdtv_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e17.Necrophilia.American a.hdtv.lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e18.Live.or.Let.Die.hdtv _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e19.Super.Men.hdtv_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e20.Run.Silent,Run.Deep. hdtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e21.All.Access.hdtv_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e22.Stealing.Home.hdtv_(PT-BR)_DJJ.< font style="background-color: #B4B4B4;">HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-lol _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.Of.This.Post. HDTV.XviD-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e01.Summer.In.The.City.h dtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.hdtv-tvl_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e03.Zoo.York.hdtv-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e04.Corporate.Warriors.h dtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e05.Dancing.with.the.Fis hes.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e06.Youngblood.hdtv-lol_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e07.Manhattan.Manhunt.hd tv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e08.Bad.Beat.hdtv-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,880
N?o consigo te ouvir. Espere.
2
00:01:19,250 --> 00:01:21,490
Sai pra l?, idiota!
3
00:01:26,980 --> 00:01:29,460
D? a volta at? a porta
e eu te deixo entrar.
4
00:02:03,180 --> 00:02:04,700
Molly?
5
00:02:06,430 --> 00:02:08,009
Molly...
6
00:02:08,160 --> 00:02:09,449
Molly?
7
00:02:16,700 --> 00:02:19,767
* Aqui fora nas ruas *
8
00:02:19,834 --> 00:02:23,733
* Eu luto por minhas refei??es *
9
00:02:23,800 --> 00:02:29,767
* Deixo minha vida de lado *
10
00:02:32,267
- Rome.108.Caesarion.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.104.Stealing.From.Saturn.hd tv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.111.The.Spoils.hdtv.xvid-tcm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.109.Utica.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.112.Kalends.of.February.hdtv.xvid-l ol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.110.Triumph.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.103.An Owl.in.a.Thornbush.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.101.The.Stolen.Eagle.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.102.How Titus.Pullo.Brought.Down.the.Republic.hd tv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.105.The.Ram.Has.Touched.The.Wall.hd tv.xivd-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.106.Egeria.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.107.Pharsalus.hdtv.xvid-442 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:06,005
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
3
00:01:30,201 --> 00:01:33,300
Episódio 08
4
00:01:33,301 --> 00:01:36,301
5
00:03:10,948 --> 00:03:15,651
Oferece-se uma boa recompensa pela
devolução de uma escrava, roubada...
6
00:03:17,545 --> 00:03:20,749
fugida da casa de Cláudio Ãpio.
7
00:03:21,544 --> 00:03:26,205
Os seguintes nobres que regressam da
Grécia, receberam o perdão de César
8
00:03:26,264 --> 00:03:28,275
e não devem ser prejudicados.
9
00:03:29,143 --> 00:03:31,551
Publo ServÃlio Castor.
10
00:03:32,200 --> 00:03:34,637
- Stealing Heaven PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,800
FRAN?A - S?CULO 12
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,680
EM NOME DE DEUS
3
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
Senhora?
4
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
Ela pede o crucifixo.
5
00:04:18,000 --> 00:04:19,520
Eu entendo.
6
00:04:39,000 --> 00:04:40,880
N?o, eu n?o entendo.
7
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
lrm? Cec?lia, diz que todo
conhecimento vem de Deus.
8
00:04:44,000 --> 00:04:47,320
S? o verdadeiro. Conhecimento
falso n?o ? conhecimento.
9
00:04:48,000 --> 00:04:49,560
? o diabo...
10
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
que torce a verdade.
11
00:04:52,000
- CSI.New.York.S02E16.Cool.Hunter.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E11.Trapped.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E03.Zoo.York.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E18.Live.or.Let.Die.HDTV .XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E20.Run.Silent.Run.Deep. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E08.Bad.Beat.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E07.Manhattan.Manhunt.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E05.Dancing.Whith.The.Fi shes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E21.All.Access.HDTV.XviD -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E13.Risk.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E22.Stealing.Home.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E14.Stuck.on.You.HDTV.Xv iD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E17.Necrophilia.American a.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E15.Fare.Game.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E09.City.of.the.Dolls.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E10.Jamalot.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E06.Young.Blood.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E04.Corporate.Warriors.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E12.Wasted.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E01.Summer.In.The.City.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E19.Super.Men.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.of.This.Post. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,528 --> 00:01:08,894
Bom dia, Mac.
2
00:01:08,960 --> 00:01:10,693
O nome da vÃtima é Stacie Avida.
3
00:01:11,660 --> 00:01:13,427
- Vive aqui?
- Não, trabalhava aqui.
4
00:01:13,461 --> 00:01:14,894
Era o porteiro.
Porteira.
5
00:01:17,860 --> 00:01:20,794
O encarregado disse que
toda a gente gostava dela.
6
00:01:20,827 --> 00:01:23,594
Ele mais que os outros.
Namoraram cerca de um ano e meio.
7
00:01:23,660 --> 00:01:26,127
Nós não temos depósitos
de água em Montana.
8
00:01:26,194 --> 00:01:28,294
A pressão da água na
cidade é um pouco má,
9
00:01:28
- Rome.108.Caesarion.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.104.Stealing.From.Saturn.hd tv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.111.The.Spoils.hdtv.xvid-tcm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.109.Utica.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.112.Kalends.of.February.hdtv.xvid-l ol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.110.Triumph.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.103.An Owl.in.a.Thornbush.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.101.The.Stolen.Eagle.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.102.How Titus.Pullo.Brought.Down.the.Republic.hd tv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.105.The.Ram.Has.Touched.The.Wall.hd tv.xivd-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.106.Egeria.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.107.Pharsalus.hdtv.xvid-442 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:06,005
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
3
00:01:30,201 --> 00:01:33,300
Episódio 08
4
00:01:33,301 --> 00:01:36,301
5
00:03:10,948 --> 00:03:15,651
Oferece-se uma boa recompensa pela
devolução de uma escrava, roubada...
6
00:03:17,545 --> 00:03:20,749
fugida da casa de Cláudio Ãpio.
7
00:03:21,544 --> 00:03:26,205
Os seguintes nobres que regressam da
Grécia, receberam o perdão de César
8
00:03:26,264 --> 00:03:28,275
e não devem ser prejudicados.
9
00:03:29,143 --> 00:03:31,551
Publo ServÃlio Castor.
10
00:03:32,200 --> 00:03:34,637
- CSI.New.York.S02e13.Risk.hdtv-lol_(PT-BR )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.hdtv-tvl_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e22.Stealing.Home.hdtv_(PT-BR)_DJJ.< font style="background-color: #B4B4B4;">HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.Of.This.Post. HDTV.XviD-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e07.Manhattan.Manhunt.hd tv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e14.Stuck.On.You.hdtv_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e15.Fare.Game.hdtv_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e04.Corporate.Warriors.h dtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-lol _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e08.Bad.Beat.hdtv-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e01.Summer.In.The.City.h dtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e09.City.Of.The.Dolls.hd tv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e05.Dancing.with.the.Fis hes.hdtv-lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e16.Cool.Hunter.hdtv_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e17.Necrophilia.American a.hdtv.lol_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e03.Zoo.York.hdtv-lol_(P T-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e12.Wasted.hdtv-lol_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e18.Live.or.Let.Die.hdtv _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e11.Trapped.hdtv-lol_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e06.Youngblood.hdtv-lol_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.s02e10.Jamalot.hdtv-lol_(PT -BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e21.All.Access.hdtv_(PT- BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e20.Run.Silent,Run.Deep. hdtv_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02e19.Super.Men.hdtv_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:17,210 --> 00:01:19,110
Um turno de 18 horas não foi suficiente?
2
00:01:19,180 --> 00:01:20,910
Agora você pega corpos
no caminho para casa?
3
00:01:20,970 --> 00:01:23,330
Bem, é como se os corpos
estivessem me pegando.
4
00:01:23,400 --> 00:01:25,600
Wow, olhe para você.
Você está todo enfeitado.
5
00:01:25,650 --> 00:01:27,730
Arrecadação de fundos para
o prefeito.
6
00:01:27,790 --> 00:01:30,580
Randy Williams, calouro
da Universidade Chelsea.
7
00:01:30,630 --> 00:01:32,540
Consegui o ender
- Rome - S01E11 - The Spoils_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E08 - Caesarion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E01 - The Stolen Eagle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E07 - Pharsalus_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E03 - An Owl In a Thornbush_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E02 - How Titus Pullo Brought Down The Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E10 - Triumph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E06 - Egeria_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E09 - Utica_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E04 - Stealing From Saturn_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E12 - Kalends of February_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E05 - The Ram Has Touched The Wall_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:52,188 --> 00:02:54,755
- Despachem-se, meninas.
- Estamos quase prontas.
2
00:02:54,801 --> 00:02:56,272
Tens muito metal.
3
00:02:56,288 --> 00:02:57,788
Não é assim tanto.
4
00:02:57,530 --> 00:02:59,921
Eu sou um magistrado,
não o rei da Ãsia.
5
00:02:59,988 --> 00:03:01,860
Dá um à tua irmã.
6
00:03:02,422 --> 00:03:05,017
Dá um à tua irmã!
7
00:03:05,888 --> 00:03:08,187
Podes parar e colocar
esse véu, por favor?
8
00:03:08,254 --> 00:03:09,754
Vamos chegar atrasados.
9
00:03:15,6
- CSI.New.York.S02E03.Zoo.York.DVDRip.XviD -FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E11.Trapped.DVDRip.XviD- FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E15.Fare.Game.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E08.Bad.Beat.DVDRip.XviD -FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E16.Cool.Hunter.DVDRip.X viD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E01.Summer.in.the.City.D VDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E10.Jamalot.DVDRip.XviD- FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E06.Youngblood.DVDRip.Xv iD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E22.Stealing.Home.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E17.Necrophilia.American a.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E07.Manhattan.Manhunt.DV DRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E18.Live.Or.Let.Die.DVDR ip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E04.Corporate.Warriors.D VDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E09.City.of.the.Dolls.DV DRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.DVDRip.XviD-F oV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E13.Risk.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E05.Dancing.with.the.Fis hes.DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E12.Wasted.DVDRip.XviD-F oV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E14.Stuck.On.You.DVDRip. XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E19.Super.Men.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E21.All.Access.DVDRip.Xv iD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E20.Run.Silent.Run.Deep. DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.Of.This.Post. DVDRip.XviD-FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,602 --> 00:00:17,656
Parem.
2
00:00:17,849 --> 00:00:18,903
Anda.
Mais depressa.
3
00:00:19,766 --> 00:00:21,012
Raios.
Está a pedir apoio.
4
00:00:21,013 --> 00:00:22,355
Preciso de apoio na saÃda norte.
5
00:00:25,614 --> 00:00:27,052
Separa-te.
6
00:00:29,257 --> 00:00:30,694
Ouviste isto?
7
00:01:08,645 --> 00:01:09,986
Espirrar na minha cena?
8
00:01:10,083 --> 00:01:12,958
Desculpa, Mac. Alergias.
Gatos. Odeio-os.
9
00:01:13,343 --> 00:01:14,780
- O que sabemos?
- Não muito.
10
0
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,750 --> 00:00:25,580
Itt az Egyesült Ãllamok parti õrsége.
2
00:00:32,600 --> 00:00:36,500
Elérték az Ãllamok területét.
Letartóztatjuk önöket.
3
00:00:38,150 --> 00:00:43,980
Hivatalosan megerõsÃtették, hogy kubai
menekültek próbáltak partot érni.
4
00:00:44,060 --> 00:00:48,970
Napok, sõt hetek óta sodródtak tutajon
a viharos cápáktól nyüzsgõ vÃzben.
5
00:00:49,070 --> 00:00:53,770
A nedves/száraz láb törvény szerint,
mivel a vÃzben tartóztatták le õket,
6
00:00:53,850 --> 00:00:56,100
azonnal visszaküldik õket Kubába.
7
00:00:56,170 -->
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,740 --> 00:00:39,740
Stealing Home
2
00:03:27,740 --> 00:03:29,240
oh, spune daca poti sa vezi
3
00:03:31,330 --> 00:03:33,130
dupa lumina rasaritului.
4
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
ce retinem cu mandrie
5
00:03:38,890 --> 00:03:40,990
cu ultima stralucire a asfintitului.
6
00:03:42,730 --> 00:03:44,730
A cui stele stralucitoare si
dungi luminoase
7
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
prin lupta periculoasa.
8
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
Mi-as fi dorit sa fie si Katie aici
9
00:04:17,740 --> 00:04:18,740
ea este aceea care m-a indemnat sa joc
10
00:04:21,590 --> 00:04:22,590
daca cineva le-ar aminti oamenilor
cine sunt cu-adevarat
- Csi-New-York-02x22-Stealing-Home.srt
1 file(s), added on: 2010-09-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,460 --> 00:00:17,784
Look out! Get out of the way! Move!
2
00:00:21,541 --> 00:00:22,672
Hold on!
3
00:00:27,942 --> 00:00:30,426
Here we go. Stop! Hold on!
4
00:00:33,291 --> 00:00:34,323
Son of a bitch!
5
00:00:34,333 --> 00:00:35,393
Later, day trader!
6
00:00:35,428 --> 00:00:36,455
Maybe next time!
7
00:00:36,456 --> 00:00:37,999
Wear your water wings!
8
00:00:48,557 --> 00:00:50,460
Oh, my God.
9
00:00:52,794 --> 00:00:54,948
I need a little more slack.
Give me a little more.
10
00:00:55,068 --> 00:00:56,371
All right, that's good.
11
00:00:57,342 --> 00:0
- Cold Case - 6x20 - Stealing Home.HDTV.OTV.br.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,830
<b>A história a seguir é fictÃcia e não
descreve pessoas ou eventos reais.</b>
2
00:00:15,210 --> 00:00:19,600
<b>MIAMI BEACH, FLÃRIDA
06 de abril de 1998</b>
3
00:00:20,310 --> 00:00:21,710
Guarda Costeira!
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,580
Aqui é a Guarda Costeira dos EUA.
Permaneçam no barco.
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,500
Entraram em águas dos EUA.
Vocês serão presos.
6
00:00:38,150 --> 00:00:41,065
Policiais da Guarda Costeira
confirmaram que esses homens
7
00:00:41,066 --> 00:00:43,980
são balseiros cubanos
que tentam alcançar terra firme
- Rome.S01E03.An.Owl.In.A.Thornbush.DVDRip .XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.Of.February.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Down .The.Republic.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touched.The.Wall .DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Saturn.DV DRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,123 --> 00:01:51,418
O que se passa, mãe?
2
00:01:51,424 --> 00:01:52,555
Arruinados.
3
00:01:52,621 --> 00:01:53,674
Arruinados!
4
00:01:53,821 --> 00:01:55,867
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:56,057 --> 00:01:57,723
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:57,790 --> 00:02:00,122
César passou o Rubicão.
7
00:02:00,189 --> 00:02:02,723
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:02:02,790 --> 00:02:04,723
à um acto de pura traição.
9
00:02:04,790 --> 00:02:07,222
Com apenas uma única legião.
10
00:02:07,262 --> 00:02:11,456
Portanto não é apen
- CSI.New.York.S02E16.Cool.Hunter.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E11.Trapped.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E23.Heroes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E03.Zoo.York.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E18.Live.or.Let.Die.HDTV .XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E20.Run.Silent.Run.Deep. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E08.Bad.Beat.HDTV.XviD-L OL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E07.Manhattan.Manhunt.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E05.Dancing.Whith.The.Fi shes.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E21.All.Access.HDTV.XviD -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E13.Risk.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E22.Stealing.Home.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E14.Stuck.on.You.HDTV.Xv iD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E17.Necrophilia.American a.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E15.Fare.Game.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E09.City.of.the.Dolls.HD TV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E10.Jamalot.HDTV.XviD-LO L (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E06.Young.Blood.HDTV.Xvi D-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E04.Corporate.Warriors.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E12.Wasted.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E02.Grand.Murder.At.Cent ral.Station.HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E01.Summer.In.The.City.H DTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E19.Super.Men.HDTV.XviD- LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- CSI.New.York.S02E24.Charge.of.This.Post. HDTV.XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,528 --> 00:01:08,894
Bom dia, Mac.
2
00:01:08,960 --> 00:01:10,693
O nome da vÃtima é Stacie Avida.
3
00:01:11,660 --> 00:01:13,427
- Vive aqui?
- Não, trabalhava aqui.
4
00:01:13,461 --> 00:01:14,894
Era o porteiro.
Porteira.
5
00:01:17,860 --> 00:01:20,794
O encarregado disse que
toda a gente gostava dela.
6
00:01:20,827 --> 00:01:23,594
Ele mais que os outros.
Namoraram cerca de um ano e meio.
7
00:01:23,660 --> 00:01:26,127
Nós não temos depósitos
de água em Montana.
8
00:01:26,194 --> 00:01:28,294
A pressão da água na
cidade é um pouco má,
9
00:01:28
- Cold-Case---6x20---Stealing-Home.HDTV.notv.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,630
<font color=#38B0DE>the following story is fictional
and does not depict any actual person or event
2
00:00:15,210 --> 00:00:19,600
<i>*******04.06,1998</i>
3
00:00:20,410 --> 00:00:21,710
Guarda Costa!
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,580
<i>This is the United States Coast Guard.</i>
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,500
<i>You've entered US waters.</i>
6
00:00:34,601 --> 00:00:36,501
<i>You will be arrested.</i>
7
00:00:38,150 --> 00:00:40,180
<i>Coast Guard officials
have confirmed</i>
8
00:00:40,181 --> 00:00:43,981
<i>these men are indeed Cuban rafters
trying
- CSI New York - 2x22 - Stealing Home.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,460 --> 00:00:16,780
Ai grijã! Dã-te din drum! Miºcã!
2
00:00:20,530 --> 00:00:21,660
Stai!
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
Am ajuns. Stop! Stai!
4
00:00:32,260 --> 00:00:33,290
Ticãlosul!
5
00:00:33,300 --> 00:00:35,400
- Pe altã datã, vânzãtorule!
- Poate data viitoare!
6
00:00:35,420 --> 00:00:36,960
Pune-þi pernuþele de înnot!
7
00:00:47,500 --> 00:00:49,400
Oh, Doamne.
8
00:00:51,730 --> 00:00:53,880
Las-o un pic mai moale.
Ãncã un pic.
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,300
Bine, aºa e bine.
10
00:00:56,270 --> 00:00:57,800
Ãn regulã!
11
00:01:1
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,740 --> 00:00:39,740
Stealing Home
2
00:03:27,740 --> 00:03:29,240
oh, spune daca poti sa vezi
3
00:03:31,330 --> 00:03:33,130
dupa lumina rasaritului.
4
00:03:35,240 --> 00:03:37,240
ce retinem cu mandrie
5
00:03:38,890 --> 00:03:40,990
cu ultima stralucire a asfintitului.
6
00:03:42,730 --> 00:03:44,730
A cui stele stralucitoare si
dungi luminoase
7
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
prin lupta periculoasa.
8
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
Mi-as fi dorit sa fie si Katie aici
9
00:04:17,740 --> 00:04:18,740
ea este aceea care m-a indemnat sa joc
10
00:04:21,590 --> 00:04:
There are more subtitles available for Stealing Home
Click here to view them