Search Movie Subtitles results for Saw Iii by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,545 --> 00:00:15,480
<i>Mã aude cineva?</i>
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,652
<i>Alo? E cineva aici?</i>
3
00:00:29,729 --> 00:00:32,823
Asta face parte din joc?
4
00:00:34,300 --> 00:00:38,168
E cam ciudat, stii?
5
00:00:38,238 --> 00:00:41,696
Nu vreau sã stric nimic,
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,175
dar poate...
7
00:00:44,244 --> 00:00:47,805
Ar trebui sã plec chiar acum.
8
00:00:47,881 --> 00:00:49,148
<i>Bine ai venit, Tara.</i>
9
00:00:49,149 --> 00:00:50,480
Alo?
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,717
<i>Esti gata sã joci...</i>
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,98
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,395 --> 00:00:39,498
Ãï ðáé÷Ãéäé ôåëåéùóå
2
00:00:39,858 --> 00:00:41,405
Ãá óå óêïôþóù
3
00:00:42,111 --> 00:00:44,056
ÃáìçìÃÃç óêýëá!
4
00:00:44,829 --> 00:00:46,979
ÃáìçìÃÃç óêýëá!
5
00:00:48,415 --> 00:00:50,234
Ãá óå óêïôþóù
6
00:00:51,151 --> 00:00:52,891
ÃÃÃ!!
7
00:02:19,470 --> 00:02:21,654
ÃôáÃéåë
8
00:04:54,766 --> 00:04:58,998
sAw 3
9
00:05:36,162 --> 00:05:37,629
Ãåå ìoõ!
10
00:05:39,986 --> 00:05:41,613
Ãáðoéoò Ãá åéäoðoéçóåé ôçà Ãåñè.
11
00:05:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Igra je gotova.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Jebeno ?u te ubiti!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Jebena ku?ko!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Ku?ko!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Jebeno ?u te ubiti!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Osigurajte krilo!
Je li ?ista lijeva strana?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
?ista je!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Lijeva strana je ?ista.
Idemo!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
O, moj Bo?e.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Neka netko pozove Kerry.
12
00:05:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
12
00:05:41,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,588 --> 00:00:34,129
Subtitle Created And Added By MohammaD
2
00:00:34,355 --> 00:00:37,027
- Game Over.
- I'll fucking kill you!
3
00:00:37,789 --> 00:00:39,182
You fucking bitch!!!
4
00:00:44,305 --> 00:00:45,210
I'll fucking kill you!!!
5
00:00:46,502 --> 00:00:47,914
No!
6
00:02:11,360 --> 00:02:15,090
Daniel!
7
00:05:22,005 --> 00:05:24,505
Oh my God...
8
00:05:25,717 --> 00:05:27,781
Someone call Kerry.
9
00:05:28,898 --> 00:05:31,481
Call came in at 11.45. The woman heard an explosion.
10
00:05:31,481 --> 00:05:33,947
- Fire dept was first on the scene.
- Ke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,431 --> 00:00:36,762
Sf?r?it de joc.
2
00:00:36,866 --> 00:00:39,334
Te omor!
3
00:00:39,435 --> 00:00:41,665
T?rf? nenorocit?!
4
00:00:42,705 --> 00:00:44,172
T?rfo!
5
00:00:45,941 --> 00:00:48,000
Te omor!
6
00:02:17,277 --> 00:02:18,926
Daniel!
7
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Puzzle Mortal III
8
00:05:15,144 --> 00:05:18,580
Asigur? flancul!
Partea st?ng? e liber??
9
00:05:18,680 --> 00:05:20,113
E liber!
10
00:05:20,215 --> 00:05:22,649
Partea st?ng? e liber?.
S? mergem!
11
00:05:35,731 --> 00:05:37,198
Dumnezeule.
12
00:05:39,735 --> 00:05:41,259
Cin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Kraj igre.
- Ubit ?u te !
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
Jebena kurvo!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
Ubit ?u te!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Neee!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:04:37,943 --> 00:04:43,005
SLAGALICA STRAVE 3
7
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Moj Bo?e!
8
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Neka netko nazove Kerry.
9
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
Poziv je primljen u 11:45.
?ena je ?ula eksploziju.
10
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Vatrogasci su stigli prvi.
- Kerry!
11
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Prije nego
Subtitles for Saw Iii
saw, iii, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:34,284
Sfarsitul jocului.
2
00:00:34,618 --> 00:00:36,203
O sa te omor!
3
00:00:36,870 --> 00:00:38,830
Curva nenorocita!
4
00:00:39,581 --> 00:00:41,750
Curva nenorocita!
5
00:00:43,168 --> 00:00:45,045
O sa te omor!
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,673
Nu!
7
00:02:14,301 --> 00:02:16,512
Daniel!
8
00:04:49,832 --> 00:04:54,169
S A W I I I
(Puzzle Mortal 3)
9
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
O, Doamne...!
10
00:05:35,210 --> 00:05:36,753
S-o cheme cineva pe Kerry.
11
00:05:38,213 --> 00:05:40,507
Telefonul a fost efectuat pe la 11:45.
O femeie a auzit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,167 --> 00:00:32,167
2
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- game End.
- I will kill you!
3
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
damned Prostitute!
4
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
I will kill you!
5
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Not!
6
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
7
00:04:37,943 --> 00:04:43,005
Mortal games 3
8
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh, My God!
9
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Call Kerry.
10
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
The connection arrived at 11:45 o'clock.
A woman heard an explosion.
11
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- The firemen arrived first.
- Kerry!
12
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Before he/she en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,589 --> 00:00:30,925
LeoNaXe pirate!!!!!
2
00:00:32,295 --> 00:00:33,398
Ãï ðáé÷Ãéäé ôåëåéùóå
3
00:00:33,758 --> 00:00:35,305
Ãá óå óêïôþóù
4
00:00:36,011 --> 00:00:37,956
ÃáìçìÃÃç óêýëá!
5
00:00:38,729 --> 00:00:40,879
ÃáìçìÃÃç óêýëá!
6
00:00:42,315 --> 00:00:44,134
Ãá óå óêïôþóù
7
00:00:45,051 --> 00:00:46,791
ÃÃÃ!!
8
00:02:13,370 --> 00:02:15,554
ÃôáÃéåë
9
00:04:48,666 --> 00:04:52,898
sAw 3
10
00:05:30,062 --> 00:05:31,529
Ãåå ìoõ!
11
00:05:33,886 --> 00:05:35,513
Ãáðoéoò Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,002
movie info: XVID 592x336 23,976fps 700.3 MB
2
00:00:35,702 --> 00:00:36,995
Fim do jogo.
3
00:00:37,078 --> 00:00:39,122
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,499
Sua puta de merda!
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,169
Sua puta de merda!
6
00:00:45,795 --> 00:00:47,714
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
N?o!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
N?o!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
N?o!
10
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:36,127 --> 00:05:37,670
Oh, meu Deus.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{856}{887}Fim do jogo.
{889}{938}Eu vou-te matar!
{945}{995}Sua puta de merda!
{1019}{1059}Sua puta de merda!
{1098}{1144}Eu vou-te matar!
{1159}{1188}N?o!
{1204}{1238}N?o!
{1309}{1363}N?o!
{3289}{3338}Daniel!
{7072}{7173}SAW 3 - O LEGADO
{8059}{8096}Oh, meu Deus.
{8152}{8195}Algu?m que chame a Kerry.
{8207}{8274}Tivemos uma chamada ?s 11:45 horas.|Uma mulher ouviu uma explos?o.
{8275}{8312}Os bombeiros foram os primeiros a chegar.
{8313}{8335}Kerry!
{8344}{8382}- Antes de entrares...|- ? ele?
{8388}{8444}Erik, ? ele?
{8445}{8494}Ainda n?o sabemos.
{8664}{8716}N?o ? o detective Mathews.
{9061}{9092}O que aconteceu?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,035 --> 00:00:37,203
Fim de jogo.
2
00:00:37,495 --> 00:00:39,080
Eu vou te matar!
3
00:00:39,747 --> 00:00:41,749
Sua puta!
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,669
Cadela!
5
00:00:46,087 --> 00:00:47,964
Eu vou te matar!
6
00:00:48,798 --> 00:00:50,591
Não!
7
00:02:17,136 --> 00:02:19,347
Daniel!
8
00:04:55,190 --> 00:04:59,403
Jogos Mortais 3
9
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Vejam todos os lados.
Lado esquerdo, seguro?
10
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Seguro!
11
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Lado esquerdo seguro!
Vamos!
12
00:05:36,499 --> 00:05:38,000
Meu Deus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:18,360
Cumax
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:00:21,160 --> 00:00:28,080
WwW. T T 1 T T .NeT
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
ÃäÃåà ÃááÃÃÃ
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,960
ÃÃÃÃáÃö
WwW. T T 1 T T .NeT
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,520
!! ÃÃÃåà ÃááÃÃäÃ
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
"ÃÃäÃÃá"
7
00:04:47,960 --> 00:04:52,960
ÃáÃÃÃÃÃ3
8
00:05:06,160 --> 00:05:08,600
ÃÃÃÃ .. ÃÃÃÃ .. ÃÃÃÃ
9
00:05:29,280 --> 00:05:31,520
Ãà Ãáåì
10
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
"ÃÃÃåã ÃÃÃæà "ÃÃÃÃ
11
00:05:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,047 --> 00:00:19,547
_____ SUBT?TULO: ELBERRO _____
2
00:00:36,045 --> 00:00:37,359
<i>El juego termin?.</i>
3
00:00:38,545 --> 00:00:39,826
<i>?Te matar?!</i>
4
00:00:40,982 --> 00:00:42,018
<i>?Maldita perra!</i>
5
00:00:43,459 --> 00:00:44,793
<i>?Maldita perra!</i>
6
00:00:46,766 --> 00:00:48,234
<i>?Te matar?!</i>
7
00:00:49,109 --> 00:00:50,294
<i>?No!</i>
8
00:00:51,514 --> 00:00:53,317
?Daniel!
9
00:04:56,077 --> 00:05:00,280
EL JUEGO DEL MIEDO 3
10
00:05:36,559 --> 00:05:38,152
?Dios m?o!
11
00:05:40,175 --> 00:05:41,575
Que alguien llame a Kerry.
12
Subtitles for Saw Iii
1008, saw, iii, 2006, read, nfo, nordic, subpack, for, reveille, aas, norwegian, motechnet, com, rev, 3, 72, p, x26, 4, no,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:39,232
<i>- Spillet er ute.
- Jeg skal faen meg drepe deg!</i>
2
00:00:39,446 --> 00:00:41,403
<i>Din jævla purke!</i>
3
00:00:42,031 --> 00:00:44,487
<i>Din jævla purke!</i>
4
00:00:45,827 --> 00:00:48,317
<i>Jeg skal faen meg drepe deg!</i>
5
00:02:16,663 --> 00:02:18,988
Daniel!
6
00:05:35,935 --> 00:05:37,975
Du store gud.
7
00:05:39,772 --> 00:05:42,061
Varsle Kerry.
8
00:05:42,275 --> 00:05:46,604
Melding 11.45.
Brannvesenet var her først.
9
00:05:46,821 --> 00:05:49,940
Kerry! Før du går inn...
10
00:05:50,157 --> 00:05:53,656
Eric? Er det
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:36,831
Game over.
2
00:00:36,935 --> 00:00:39,403
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,504 --> 00:00:41,734
You fuckin' bitch!
4
00:00:42,774 --> 00:00:44,241
You bitch!
5
00:00:46,010 --> 00:00:48,069
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:16,868 --> 00:02:18,995
Daniel!
7
00:05:15,213 --> 00:05:18,649
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,749 --> 00:05:20,182
We're clear!
9
00:05:20,284 --> 00:05:22,718
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:35,800 --> 00:05:37,267
Oh, my God.
11
00:05:39,804 --> 00:05:41,328
Someone call Kerry.
12
00:05:41,439 --> 00:05:45,239
The call came in at 11:45.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Game Over.
- Ich werde dich töten!
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
DU verdammte Schlampe!!!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
Ich werde dich töten!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Nein!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh mein Gott...
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Ruft Kerry.
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,9
Der Notruf kam um 11.45. Die Frau hörte eine Explosion.
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Die Feuerwehr war zuerst hier.
- Kerry!
10
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Ist er es?
11
00:05:32,634 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
.ÃÃÃà Ããæãå-
!ãà ËÃãÃ-
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
!ÃÃÃÃÃ¥ áÃäÃÃ
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
!ãà Ëäãà , áÃäÃÃ
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
!äå
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
!ÃÃäÃá
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
...Ãæå , ÃÃÃà ãä
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
.ÃËà ÃÃ¥ ËÃà Ãä ÃÃäå
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
.ÃãÃà Ãà ÃÃÃà 11:45 ÂÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥
Ãæä Ãäåà ÃÃÃà ÃÃ¥ ÃäÃÃÃà Ãæ ÃäÃÃÃ¥
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
.ÃÃà äÃÃäåà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,730
Legendas por ramon18
www.legendasdivx.com
2
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Fim do jogo.
3
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sua puta de merda!
5
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Sua puta de merda!
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
N?o!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
N?o!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
N?o!
10
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Protejam o flanco!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com|www.titulky.com
{100}{200}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{250}{350}V?nov?no nedo?kav?mu Volantovi z Quatro hubu.
{389}{760}P I L A 3
{794}{823}Konec hry.
{830}{870}Zabiju t? !
{887}{936}D?vko !
{955}{1010}D?vko !
{1044}{1091}Zabiju t? !
{1113}{1157}Ne !
{3321}{3376}Danieli !
{7204}{7310}P I L A 3
{8239}{8276}M?j Bo?e.
{8334}{8376}Zavolejte Kerry.
{8410}{8470}Zpr?va do?la v 11:45.|?ena usly?ela v?buch.
{8476}{8510}Hl?dkov? v?z p?ijel jako prvn?.
{8512}{8532}Kerry !
{8543}{8583}P?edt?m ve?el...
{8593}{8643}Ericku ? To je on ?
{8650}{8690}To je?t? nev?me.
{8894}{8937}To nen? detektiv Matthews.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,487 --> 00:00:35,761
????? ??????????.
2
00:00:36,127 --> 00:00:37,606
?? ?? ???????!
3
00:00:38,127 --> 00:00:40,118
?????!
4
00:00:41,327 --> 00:00:42,840
?????!
5
00:00:44,607 --> 00:00:46,404
?? ?? ???????!
6
00:02:11,567 --> 00:02:13,285
???????!
7
00:05:22,487 --> 00:05:23,886
??? ???!
8
00:05:26,167 --> 00:05:27,885
?? ???????
??????? ??? ????!
9
00:05:29,007 --> 00:05:32,966
???? 11:45 ??? ??????? ???????
??????. ???? ? ????????????.
10
00:05:34,207 --> 00:05:35,925
???? ????? ????...
11
00:05:36,287 --> 00:05:39,643
- ? ????; ????? ?????;
- ??? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
4
00:00:10,364 --> 00:00:15,574
Titulky pro V?s p?ipravil M3ss!@h
5
00:00:35,364 --> 00:00:36,574
Konec hry.
6
00:00:37,116 --> 00:00:38,367
Zabiju t? kurva!
7
00:00:39,201 --> 00:00:41,912
Ty zasran? d?vko!
8
00:00:45,457 --> 00:00:47,543
Zabiju t? kurva!
9
00:00:48,586 --> 00:00:49,628
Ne!
10
00:04:54,980 --> 00:04:59,150
PILA III
11
00:05:35,645 --> 00:05:38,773
Ach m?j Bo?e.
12
00:05:39,816 --> 00:05:41,902
Zavolejte Kerry.
13
00:05:42,344 --> 00:05:45,472
Ke spojen? do?lo v 11:45.
?ena usly?ela v?buch.
14
00:05:45,472 --> 00:05:48,600
- Hasi?sk? v?z p?ijel jako prvn?.
- Kerry!
15
00:05:48,600 --> 00:05:50,206
Ne? ve?el...
16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:33,180 --> 00:00:34,511
Game over.
2
00:00:34,615 --> 00:00:37,083
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:37,184 --> 00:00:39,414
You fuckin' bitch!
4
00:00:40,454 --> 00:00:41,921
You bitch!
5
00:00:43,690 --> 00:00:45,749
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:14,548 --> 00:02:16,675
Daniel!
7
00:05:12,893 --> 00:05:16,329
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:16,429 --> 00:05:17,862
We're clear!
9
00:05:17,964 --> 00:05:20,398
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:33,480 --> 00:05:34,947
Oh, my God.
11
00:05:37,484 --> 00:05:39,008
Someone call Kerry.
12
00:05:39,119 --> 00:05:42,919
The call came in at 11:45.
The woman heard an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
El juego termin?.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
?Te matar?!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
?Maldita perra!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
?Maldita perra!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
?Te matar?!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
?Daniel!
7
00:04:55,824 --> 00:04:59,521
SAW III
8
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Aseguren el flanco.
?Lado izquierdo, despejado?
9
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Despejado.
10
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Lado izquierdo, despejado.
11
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Dios m?o.
12
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Subtitles for Saw Iii
saw, iii, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.
12
00:05:41,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,038 --> 00:00:33,115
<i>El juego terminó.</i>
2
00:00:33,538 --> 00:00:34,962
<i>¡Te mataré!</i>
3
00:00:35,654 --> 00:00:37,500
<i>¡Maldita perra!</i>
4
00:00:38,231 --> 00:00:40,308
<i>¡Maldita perra!</i>
5
00:00:41,654 --> 00:00:43,462
<i>¡Te mataré!</i>
6
00:00:44,269 --> 00:00:46,038
<i>¡No!</i>
7
00:02:09,308 --> 00:02:11,385
¡Daniel!
8
00:04:38,577 --> 00:04:42,654
"EL JUEGO DEL MIEDO 3"
9
00:05:18,308 --> 00:05:19,808
¡Dios mÃo!
10
00:05:22,038 --> 00:05:23,654
Que alguien llame a Kerry.
11
00:05:24,962 --> 00:05:27,269
La llamada entró a las
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,305 --> 00:00:36,904
Konec igre.
- Ubil te bom!
2
00:00:37,021 --> 00:00:39,982
Prekleta prasica!
3
00:00:43,325 --> 00:00:46,010
Ubil te bom!
4
00:00:46,062 --> 00:00:48,714
Ne!
5
00:02:10,880 --> 00:02:14,045
Daniel!
6
00:04:39,043 --> 00:04:43,805
ŽAGA III
7
00:05:29,484 --> 00:05:32,868
Mojbog!
8
00:05:33,013 --> 00:05:35,952
Naj nekdo poklièe Kerry.
9
00:05:35,987 --> 00:05:38,726
Klic je prispel ob 11:45.
Ženska je slišala eksplozijo.
10
00:05:38,761 --> 00:05:41,140
Gasilci so prispeli
prvi. -Kerry!
11
00:05:41,175 --> 00:05:43,361
Preden vstopiš.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Mäng läbi.
- Ma tapan su ära!
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
SA KURADI LITS!!!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
MA TAPAN SU ÃRA!!!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Ei!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh jumal.
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Kutsuge keegi Kerry.
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
Kõne tuli kell 11:45.
Naine kuulis plahvatust.
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Tuletõrjujad olid esimesena kohal.
- Kerry!
10
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Kas see on tema?
11
00:05:32,634 --> 00:05:37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Game Over.
- I'll fucking kill you!
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
YOU FUCKING BITCH!!!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
I'LL FUCKING KILL YOU!!!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
No!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh my God...
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Someone call Kerry.
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
Call came in at 11.45. The woman heard an explosion.
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Fire dept was first on the scene.
- Kerry!
10
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Is it him?
11
00:05:32,634 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,395 --> 00:00:39,498
?? ???????? ????????
2
00:00:39,858 --> 00:00:41,405
?? ?? ???????
3
00:00:42,111 --> 00:00:44,056
???????? ?????!
4
00:00:44,829 --> 00:00:46,979
???????? ?????!
5
00:00:48,415 --> 00:00:50,234
?? ?? ???????
6
00:00:51,151 --> 00:00:52,891
???!!
7
00:02:19,470 --> 00:02:21,654
???????
8
00:04:54,766 --> 00:04:58,998
sAw 3
9
00:05:36,162 --> 00:05:37,629
??? ?o?!
10
00:05:39,986 --> 00:05:41,613
???o?o? ?? ???o?o????? ??? ????.
11
00:05:43,014 --> 00:05:45,357
? ????? ????? ???? 11:45.
M?? ????o????? ??o??? ??? ??????.
12
00:05:45,672 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:37,194
<i>Fim do jogo. </i>
2
00:00:37,786 --> 00:00:40,821
<i>Porra que te mato!</i>
3
00:00:42,540 --> 00:00:44,533
<i>Puta do caralho!</i>
4
00:00:46,544 --> 00:00:48,454
<i>Porra que te mato!</i>
5
00:02:17,178 --> 00:02:18,756
Daniel!
6
00:04:55,213 --> 00:04:59,874
SAW III
- O LEGADO -
7
00:05:36,088 --> 00:05:37,961
Santo Deus...
8
00:05:39,883 --> 00:05:41,294
Chamem a Kerry.
9
00:05:42,761 --> 00:05:45,216
Recebemos a chamada ?s 11 e 45,
duma mulher que ouviu a explos?o.
10
00:05:45,430 --> 00:05:47,008
Chegaram primeiro os bombeiros.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
- Mäng läbi.
- Ma tapan su ära!
2
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
SA KURADI LITS!!!
3
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
MA TAPAN SU ÃRA!!!
4
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
Ei!
5
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
6
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh jumal.
7
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Kutsuge keegi Kerry.
8
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
Kõne tuli kell 11:45.
Naine kuulis plahvatust.
9
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Tuletõrjujad olid esimesena kohal.
- Kerry!
10
00:05:30,375 --> 00:05:32,561
Kas see on tema?
11
00:05:32,634 --> 00:05:37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,300 --> 00:00:38,600
<i>- Spillet er slut.
- Jeg dr?ber dig, din fucking s?k!</i>
2
00:00:42,621 --> 00:00:44,938
<i>Jeg dr?ber dig!</i>
3
00:02:09,958 --> 00:02:12,115
<i>Daniel?!</i>
4
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
Oversat af: Ronsholdt
5
00:04:47,501 --> 00:04:51,501
danishsubscene.org
6
00:05:36,373 --> 00:05:38,404
Herregud.
7
00:05:40,323 --> 00:05:42,401
Kan nogen ringe til Kerry?
8
00:05:42,923 --> 00:05:47,383
Vi fik en opringning ca. 11.45,
af en kvinde der havde h?rt en eksplosion.
9
00:05:50,123 --> 00:05:54,166
- Er det Eric?
- Det ved vi ikke endnu.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,047 --> 00:00:30,416
_____ SUBT?TULO: ELBERRO _____
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>El juego termin?.</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>?Te matar?!</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>?Maldita perra!</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>?Maldita perra!</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>?Te matar?!</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>?No!</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
?Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
EL JUEGO DEL MIEDO 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
?Dios m?o!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
Que alguien llame a Kerry.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,040 --> 00:00:30,040
ÃEVÃRÃ: JLVDT@SCOV
2
00:00:32,479 --> 00:00:36,080
- Oyun Bitti.
- Seni geberteceðim!
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,160
Seni lanet olasýca fahiþe!
4
00:00:42,520 --> 00:00:45,200
SENÃ GEBERTECEÃÃM!!!
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,880
Hayýr!
6
00:02:10,080 --> 00:02:13,240
Daniel!
7
00:05:18,680 --> 00:05:22,040
Aman Allahým...
8
00:05:22,200 --> 00:05:25,120
Biri Kerry'yi çaðýrsýn
9
00:05:25,160 --> 00:05:27,920
Ãaðrý 11:45'te geldi. Kadýn bir patlama duymuþ
10
00:05:27,960 --> 00:05:30,320
- Ãlk gelen itfaiye ekibiydi
- Ke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,455 --> 00:00:32,909
<i>?? ???????? ????????.</i>
2
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>?? ?? ??????? ??????!</i>
3
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>???????? ?????!</i>
4
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>???????? ?????!</i>
5
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>?? ?? ??????? ??????!</i>
6
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>'???!</i>
7
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
???????!
8
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
?, ??? ???!
9
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
??????? ?? ??????? ??? ?????.
10
00:05:35,998 --> 00:05:38,781
?? ?????????? ????? ???? 11:45.
??? ??????? ?????? ??? ??????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,730 --> 00:00:30,730
Legendas por ramon18
www.legendasdivx.com
2
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Fim do jogo.
3
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Eu vou-te matar!
4
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sua puta de merda!
5
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Sua puta de merda!
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Eu vou-te matar!
7
00:00:48,339 --> 00:00:49,549
N?o!
8
00:00:50,216 --> 00:00:51,634
N?o!
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,848
N?o!
10
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
11
00:04:54,961 --> 00:04:59,173
Jogos Mortais 3
12
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Protejam o flanco!
Subtitles for Saw Iii
saw, iii, 2006, bluray, vc, 1, 72, p, 5, xbox36, wmv, iguana,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,496 --> 00:00:36,827
El juego terminó.
2
00:00:36,931 --> 00:00:39,399
¡Te mataré!
3
00:00:39,500 --> 00:00:41,730
¡Maldita perra!
4
00:00:42,770 --> 00:00:44,237
¡Maldita perra!
5
00:00:46,006 --> 00:00:48,066
¡Te mataré!
6
00:02:16,866 --> 00:02:18,992
¡Daniel!
7
00:04:55,593 --> 00:04:59,291
SAW lll
8
00:05:15,214 --> 00:05:18,650
Aseguren el flanco.
¿Lado izquierdo, despejado?
9
00:05:18,750 --> 00:05:20,183
Despejado.
10
00:05:20,285 --> 00:05:22,719
Lado izquierdo, despejado.
11
00:05:35,801 --> 00:05:37,269
Dios mÃo.
12
00:05:39,805 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,796 --> 00:00:06,126
<i>Text av: Beorn, Spiral, Suxxx, Raisch
Synk av: The Driver</i>
2
00:00:06,356 --> 00:00:09,848
<i>Korrekturläst av: Zozlow och Beorn</i>
3
00:00:09,949 --> 00:00:14,903
www.swesub.nu
- Blodiga texter från andra sidan
4
00:00:35,669 --> 00:00:42,269
<i>- Spelet är slut.
- Jag ska döda dig, din jävla slyna!</i>
5
00:00:46,190 --> 00:00:48,607
<i>Jag ska döda dig!</i>
6
00:02:17,299 --> 00:02:19,456
<i>Daniel?!</i>
7
00:04:54,968 --> 00:04:59,969
SAW I I I
8
00:05:15,951 --> 00:05:18,151
Västra sidan är klar!
9
00:05:36,012 --> 00:05:38,243
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,095
Game ov