Search Movie Subtitles results for Quelques Jours En Septembre by relevance:
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
quelques, jours, en, septembre, 2006, 1, a, few, days, in, september,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Bunã.
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Ãþi aminteºti de mine?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
Nu. Ar trebui?
4
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Ne-am intersectat acum mulþi ani.
5
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- Ce doreºti?
- O cafea.
6
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
Cu mulþi ani în urma mi s-a spus
cã ai plecat cu bunica ta,
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
dar multã vreme n-am ºtiut.
8
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Aici stau eu.
9
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
Ãn 10 ani ai locuit în 3 þãri
10
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
ºi vroiai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Hi.
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Don't you remember me?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
No. Should I?
4
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Our paths crossed many years ago.
5
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- you want something?
- A cup of coffee.
6
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
I was told that many years ago
you were left with grandmother,
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
i did not know that for so long.
8
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Here is my home.
9
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
in 10 years you lived in 3 countries
10
00:03:31,280 --> 00:03:32
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
quelques, jours, en, septembre, few, days, in, september, a, napisy, ns,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1369}K i l k a d n i w r z e Å n i a
{2067}{2143}/5 wrzeÅnia 2001
{4021}{4047}Dzieñ dobry.
{4075}{4107}Nie pamiêtasz mnie?
{4138}{4178}Nie, a powinnam?
{4208}{4269}£adnych parê lat temu|spotka³yÅmy siê.
{4319}{4387}- Czego pani chce?|- Napiæ siê kawy.
{4971}{5047}Dowiedzia³am siê, ¿e dawno|temu wyjecha³aŠz babci¹,
{5066}{5117}d³ugo tego nie wiedzia³am.
{5130}{5154}Tutaj jest mój dom.
{5225}{5274}W przeci¹gu 10 lat mieszka³aÅ|w 3 krajach,
{5282}{5324}chcia³aÅ podró¿owaæ|po Åwiecie.
{5332}{5426}Przez 10 lat gromadzi³am wspomnienia|i teraz chcê wszystko zapomnieæ.
{5469}{5493}Uda³o ci siê?
{570
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,007 --> 00:00:54,000
ALGUNOS DÃAS EN SEPTIEMBRE
2
00:02:40,847 --> 00:02:41,677
Hola.
3
00:02:43,007 --> 00:02:44,565
¿Te acuerdas de m�
4
00:02:45,487 --> 00:02:47,318
No. ¿Te conozco?
5
00:02:48,247 --> 00:02:51,444
Nos conocimos hace mucho tiempo.
6
00:02:52,807 --> 00:02:54,081
¿Qué quieres?
7
00:02:54,687 --> 00:02:56,086
Me apetece un café.
8
00:03:18,887 --> 00:03:21,845
Hace diez años me dijeron
que te venÃas con tu abuela.
9
00:03:22,167 --> 00:03:23,680
No creà que te quedarÃas.
10
00:03:23,847 --> 00:03:26,361
¿Por qué? Es mi casa.
11
00
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
quelques, jours, en, septembre, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, september,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Bunã.
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Ãþi aminteºti de mine?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
Nu. Ar trebui?
4
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Ne-am intersectat acum mulþi ani.
5
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- Ce doreºti?
- O cafea.
6
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
Cu mulþi ani în urma mi s-a spus
cã ai plecat cu bunica ta,
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
dar multã vreme n-am ºtiut.
8
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Aici stau eu.
9
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
Ãn 10 ani ai locuit în 3 þãri
10
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
ºi vroiai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Hi.
2
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Don't you remember me?
3
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
No. Should I?
4
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Our paths crossed many years ago.
5
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- you want something?
- A cup of coffee.
6
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
I was told that many years ago
you were left with grandmother,
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
i did not know that for so long.
8
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Here is my home.
9
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
in 10 years you lived in 3 countries
10
00:03:31,280 --> 00:03:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,807 --> 00:00:55,403
ALGUNS DIAS EM SETEMBRO
2
00:01:23,607 --> 00:01:26,599
5 de Setembro de 2001
3
00:02:40,757 --> 00:02:41,872
Ol?...
4
00:02:42,597 --> 00:02:44,349
N?o se lembra de mim?
5
00:02:45,237 --> 00:02:47,068
Porqu?, nos conhecemos?
6
00:02:47,637 --> 00:02:51,073
Mais ou menos, h? muitos anos.
7
00:02:52,557 --> 00:02:54,309
O que voc? quer?
8
00:02:54,477 --> 00:02:55,876
Bebia um caf?...
9
00:03:18,557 --> 00:03:21,390
H? dez anos, quando soube que
tinha vindo viver com a sua av?,
10
00:03:21,557 --> 00:03:23,787
achei que n?o te ag?entava
muito t
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
quelques, jours, en, septembre, 2006, slo, a, few, days, in, september, bestdivx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,752 --> 00:00:54,312
NEKAJ DNI V SEPTEMBRU
2
00:01:22,400 --> 00:01:25,369
5. september 2001
3
00:02:40,357 --> 00:02:42,497
Dober dan.
-Dober dan.
4
00:02:42,597 --> 00:02:44,803
Se me ne spomniš?
5
00:02:45,092 --> 00:02:47,454
Ne. Vas poznam?
6
00:02:47,781 --> 00:02:51,355
Pred dolgim èasom
sva se že sreèali.
7
00:02:52,293 --> 00:02:55,876
Kaj bi radi?
-Kavo.
8
00:03:18,213 --> 00:03:21,694
Pred desetimi leti sem izvedela,
da si se preselila k babici.
9
00:03:21,797 --> 00:03:23,423
Nisem si mislila,
da boš ostala.
10
00:03:23,525 --> 00:03:26,462
Zaka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1369}K i l k a d n i w r z e Å n i a
{2067}{2143}/5 wrzeÅnia 2001
{4021}{4047}Dzieñ dobry.
{4075}{4107}Nie pamiêtasz mnie?
{4138}{4178}Nie, a powinnam?
{4208}{4269}£adnych parê lat temu|spotka³yÅmy siê.
{4319}{4387}- Czego pani chce?|- Napiæ siê kawy.
{4971}{5047}Dowiedzia³am siê, ¿e dawno|temu wyjecha³aŠz babci¹,
{5066}{5117}d³ugo tego nie wiedzia³am.
{5130}{5154}Tutaj jest mój dom.
{5225}{5274}W przeci¹gu 10 lat mieszka³aÅ|w 3 krajach,
{5282}{5324}chcia³aÅ podró¿owaæ|po Åwiecie.
{5332}{5426}Przez 10 lat gromadzi³am wspomnienia|i teraz chcê wszystko zapomnieæ.
{5469}{5493}Uda³o ci siê?
{570
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
????????????.
13
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
?? ?? ??????? ?????
14
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
???. ? ????? ???????
15
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
???????????? ?????
??? ?????.
16
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- ??? ?? ???????
- ????? ????.
17
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
??? ???????, ??? 10 ??? ?????
?? ???????? ? ???????,
18
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
?? ? ?? ?????,
??? ??? ???????.
19
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
????? ??? ???.
20
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
? 10 ??? ?? ????????
? 3 ???????
21
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
?
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
quelques, jours, en, septembre, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,807 --> 00:00:55,403
ALGUNS DIAS EM SETEMBRO
2
00:01:23,607 --> 00:01:26,599
5 de Setembro de 2001
3
00:02:42,007 --> 00:02:43,122
OIá...
4
00:02:43,847 --> 00:02:45,599
Não te Iembras de mim?
5
00:02:46,487 --> 00:02:48,318
Porquê, conhecemo-nos?
6
00:02:48,887 --> 00:02:52,323
Mais ou menos, há muitos anos.
7
00:02:53,807 --> 00:02:55,559
Que é que quer?
8
00:02:55,727 --> 00:02:57,126
Bebia um café...
9
00:03:19,807 --> 00:03:22,640
Há dez anos, quando soube que
tinhas vindo viver com a tua avó,
10
00:03:22,807 --> 00:03:25,037
achei que não te aguen
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,007 --> 00:00:54,000
ALGUNOS DÃAS EN SEPTIEMBRE
2
00:02:40,847 --> 00:02:41,677
Hola.
3
00:02:43,007 --> 00:02:44,565
¿Te acuerdas de m�
4
00:02:45,487 --> 00:02:47,318
No. ¿Te conozco?
5
00:02:48,247 --> 00:02:51,444
Nos conocimos hace mucho tiempo.
6
00:02:52,807 --> 00:02:54,081
¿Qué quieres?
7
00:02:54,687 --> 00:02:56,086
Me apetece un café.
8
00:03:18,887 --> 00:03:21,845
Hace diez años me dijeron
que te venÃas con tu abuela.
9
00:03:22,167 --> 00:03:23,680
No creà que te quedarÃas.
10
00:03:23,847 --> 00:03:26,361
¿Por qué? Es mi casa.
11
00
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
mes, nuits, sont, plus, belles, que, vos, jours, 1989, 1, cd, english, en, my, nights, are, more, beautiful, than, your, days, xhong,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,889 --> 00:00:26,518
MY NIGHTS ARE BETTER
THAN YOUR DAYS
2
00:01:04,364 --> 00:01:04,989
It's my head?
3
00:01:05,098 --> 00:01:07,430
We'll know more tomorrow.
4
00:01:13,606 --> 00:01:16,268
Those are nicer than my images.
5
00:01:16,509 --> 00:01:19,637
Nature changes if we get too close.
6
00:01:19,879 --> 00:01:22,643
- That's just charm.
- I'm charming.
7
00:01:22,882 --> 00:01:24,577
- Lucas...
- I love to talk.
8
00:01:24,818 --> 00:01:27,048
Words are my thing.
So my head...
9
00:01:27,454 --> 00:01:30,048
...is affected.
- How badly?
10
00:01:30,323 -->
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
zulawski, 1989, mes, nuits, sont, plus, belles, que, vos, jours, en, andrzej,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,889 --> 00:00:26,518
MY NIGHTS ARE BETTER
THAN YOUR DAYS
2
00:01:04,364 --> 00:01:04,989
It's my head?
3
00:01:05,098 --> 00:01:07,430
We'll know more tomorrow.
4
00:01:13,606 --> 00:01:16,268
Those are nicer than my images.
5
00:01:16,509 --> 00:01:19,637
Nature changes if we get too close.
6
00:01:19,879 --> 00:01:22,643
- That's just charm.
- I'm charming.
7
00:01:22,882 --> 00:01:24,577
- Lucas...
- I love to talk.
8
00:01:24,818 --> 00:01:27,048
Words are my thing.
So my head...
9
00:01:27,454 --> 00:01:30,048
...is affected.
- How badly?
10
00:01:30,323 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,591 --> 00:00:54,721
LES TROIS JOURS DU CONDOR
2
00:01:54,239 --> 00:01:57,659
II sera là dans un instant, docteur.
3
00:02:00,662 --> 00:02:02,456
Turner est encore en retard.
4
00:03:21,994 --> 00:03:24,037
Société de Littérature et d'Histoire
5
00:03:40,596 --> 00:03:41,763
Turner Joseph, un seul prénom.
6
00:03:41,972 --> 00:03:43,140
17 minutes de retard !
7
00:03:45,434 --> 00:03:48,729
Dr Lappe, rien pour moi
au 1er courrier ?
8
00:03:51,899 --> 00:03:53,650
Aucune réaction à votre rapport.
9
00:03:54,026 --> 00:03:56,111
J'ai mis un livre sur votre bureau.
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
narok, 2005, 1, cd, french, fr, drp, version, traduit, de, langlais, v, reste, quelques, coquilles, si, des,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,913
l'enfer est un monde de mis?re
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,113
nous pouvons le sentir tout proche,
3
00:00:27,360 --> 00:00:30,033
mais nous ne nous inqui?tons pas et choisissons de l'oublier.
4
00:00:30,160 --> 00:00:33,516
C'est un monde remplit des actes diaboliques
et cruels des ?tres humains
5
00:00:33,640 --> 00:00:35,790
Milliers ou m?me millions de p?cheurs
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,878
cri et g?missement dans d'atroces douleurs
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,355
afin de se repentir des p?ch?s qu'ils ont commis.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,948
Cert
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{534}{606}Levné knihy KMa|uvádÃ
{613}{701}V hlavnÃch rolÃch
{757}{820}Režie
{828}{918}TICHÃ DNY V CLICHY
{924}{1015}Podle novely Henryho Millera
{1093}{1158}Scénáø
{1164}{1230}Ãprava a dialogy
{1236}{1278}Dále hrajÃ
{1670}{1754}Hudba
{2231}{2305}ProsÃm tì... a jdou pryè.
{2314}{2383}Jste ospalý? Nenà vám dobøe?
{2394}{2496}Ne, cÃtÃm se silný jako býk.|Možná to byl jen sen.
{2556}{2638}- Vidìlas je taky?|- Poøád ta stejná noènà mùra?
{2751}{2826}Noènà mùry nejsou nikdy stejné.
{2901}{3008}A s tÃmhle je taky konec.|Už nebudu psát.
{3038}{3119}- Už nikdy.|- Chováte se jako malý.
{3177}{3266}Po
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
jours, tranquilles, a, clichy, 1990, 1, cd, czech, cs, claude, chabrol, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{613}{701}V hlavn?ch rol?ch
{757}{820}Re?ie
{828}{918}TICH? DNY V CLICHY
{924}{1015}Podle novely Henryho Millera
{1093}{1158}Sc?n??
{1164}{1230}?prava a dialogy
{1236}{1278}D?le hraj?
{1670}{1754}Hudba
{2231}{2305}Pros?m t?... a? jdou pry?.
{2314}{2383}Jste ospal?? Nen? v?m dob?e?
{2394}{2496}Ne, c?t?m se siln? jako b?k.|Mo?n? to byl jen sen.
{2556}{2638}- Vid?las je taky?|- Po??d ta stejn? no?n? m?ra?
{2751}{2826}No?n? m?ry nejsou nikdy stejn?.
{2901}{3008}A s t?mhle je taky konec.|U? nebudu ps?t.
{3038}{3119}- U? nikdy.|- Chov?te se jako mal?.
{3177}{3266}Postav se.|Chci si t? prohl?dnout.
{3374}{3487}Jsi dokonal?.|Ale nem?? pr?vo..
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
jours, tranquilles, a, clichy, 1990, 1, cd, czech, cz, claude, chabrol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{613}{701}V hlavn?ch rol?ch
{757}{820}Re?ie
{828}{918}TICH? DNY V CLICHY
{924}{1015}Podle novely Henryho Millera
{1093}{1158}Sc?n??
{1164}{1230}?prava a dialogy
{1236}{1278}D?le hraj?
{1670}{1754}Hudba
{2231}{2305}Pros?m t?... a? jdou pry?.
{2314}{2383}Jste ospal?? Nen? v?m dob?e?
{2394}{2496}Ne, c?t?m se siln? jako b?k.|Mo?n? to byl jen sen.
{2556}{2638}- Vid?las je taky?|- Po??d ta stejn? no?n? m?ra?
{2751}{2826}No?n? m?ry nejsou nikdy stejn?.
{2901}{3008}A s t?mhle je taky konec.|U? nebudu ps?t.
{3038}{3119}- U? nikdy.|- Chov?te se jako mal?.
{3177}{3266}Postav se.|Chci si t? prohl?dnout.
{3374}{3487}Jsi dokonal?.|Ale nem?? pr?vo..
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
voix, de, son, maitre, ou, deux, jours, dans, la, vie, 1984, 2, cd, serbian, sr, leon, the, professional, part, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,153 --> 00:02:14,090
Pri?ajmo o poslu.
2
00:02:15,157 --> 00:02:18,595
Ovo debelo sme?e se okomilo
na Moritzi-jev posao.
3
00:02:19,162 --> 00:02:21,165
Zna? Moritzi je
razuman de?ko. -
4
00:02:21,165 --> 00:02:23,869
On samo ho?e
malo konverzacije -
5
00:02:25,170 --> 00:02:28,074
Ali taj momak,
ne ?eli slu?ati o tome-
6
00:02:28,174 --> 00:02:30,177
Mo?da ?e tebe poslu?ati. -
7
00:02:30,177 --> 00:02:33,448
Dolazi u grad svakog utorka.
Slobodan si u utorak?
8
00:02:36,185 --> 00:02:38,221
Da, slobodan sam-
9
00:02:54,143 --> 00:02:56,712
Drago mi je da vas vidim Mr
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
voix, de, son, maitre, ou, deux, jours, dans, la, vie, 1984, 2, cd, dutch, nl, ??on, the, professional, 1994, part, i, of, ii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,920 --> 00:02:05,525
Hoe gaat 't met je, Leon?
- Goed.
2
00:02:11,730 --> 00:02:13,233
Ter zake.
3
00:02:14,533 --> 00:02:17,871
Deze dikzak probeert z'n
neus in Morizio's zaken te steken.
4
00:02:17,937 --> 00:02:24,510
Morizio is een geschikte vent.
Hij wil best een praatje maken.
5
00:02:24,576 --> 00:02:27,312
Maar deze hier wil dat niet.
6
00:02:27,413 --> 00:02:29,314
Misschien luistert ie wel naar jou.
7
00:02:29,382 --> 00:02:33,353
Hij is elke dinsdag in de stad.
Kun je dinsdag?
8
00:02:35,421 --> 00:02:37,389
Ja, dinsdag kan ik wel.
9
00:02:53,806 --> 00:02:5
Subtitles for Quelques Jours En Septembre
letourdumondeen8, jours, 2, cd, around, the, world, in, days, 2004, proper, qix, 1, fra,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,623 --> 00:01:00,354
LE TOUR DU MONDE
EN 80 JOURS
2
00:01:31,658 --> 00:01:33,990
BANQUE D'ANGLETERRE
Avant le tournant du siècle
3
00:01:34,060 --> 00:01:38,520
- Encerclez l'immeuble!
- Allez de ce côté! Vous, de l'autre!
4
00:01:47,273 --> 00:01:48,706
Le voilà !
5
00:01:48,775 --> 00:01:50,743
- Vite!
- Suivez-le!
6
00:02:17,971 --> 00:02:19,165
Par là !
7
00:02:22,208 --> 00:02:26,076
NORVILLE TROWARD
TAILLEURS
8
00:02:42,795 --> 00:02:46,356
- Il est parti par là . J'en suis sûr.
- Allez!
9
00:02:46,432 --> 00:02:48,798
Venez les gars! Vite!
10
00:02:5