Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Pursuit Of Happyness, The
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 5, 22, 1, 76, axxo,
original filename: The Pursuit Of Happyness - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,161 --> 00:01:35,081
Time to get up, man.
2
00:01:36,921 --> 00:01:39,201
-All right, Dad.
-Come on.
3
00:02:47,041 --> 00:02:48,921
Should be here soon.
4
00:03:36,401 --> 00:03:38,561
-I think I should make a list.
-What do mean?
5
00:03:38,761 --> 00:03:41,161
-For your birthday gifts?
-Yeah.
6
00:03:41,361 --> 00:03:43,881
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:44,121 --> 00:03:48,161
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:48,401 --> 00:03:51,321
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:51,801
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
<i>Inspirat de un caz real</i>
2
00:01:10,000 --> 00:01:15,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Patronu
3
00:01:17,000 --> 00:01:22,999
www.titrãri.ro
4
00:01:33,990 --> 00:01:35,890
E timpul sã te trezeºti.
5
00:01:37,730 --> 00:01:40,030
- Bine, tatã.
- Haide.
6
00:01:42,100 --> 00:01:47,500
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
7
00:02:47,870 --> 00:02:49,730
Ar trebui sã ajungã.
8
00:03:37,220 --> 00:03:39,380
- Cred cã ar trebui sã-mi fac o listã.
- Ce vrei sã spui?
9
00:03:39,590 --> 00:03:41,990
- Pentru ziua ta?
- Da.
10
0
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - ea666b971c046dc6ee21515e772d4e97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,861 --> 00:01:35,781
Time to get up, man.
2
00:01:37,621 --> 00:01:39,901
-All right, Dad.
-Come on.
3
00:02:47,741 --> 00:02:49,621
Should be here soon.
4
00:03:37,101 --> 00:03:39,261
-I think I should make a list.
-What do mean?
5
00:03:39,461 --> 00:03:41,861
-For your birthday gifts?
-Yeah.
6
00:03:42,061 --> 00:03:44,581
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:44,821 --> 00:03:48,861
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:49,101 --> 00:03:52,021
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:52,501
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,600 --> 00:00:49,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
E timpul sã te trezeºti, copile.
3
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
4
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
Cred cã ar trebui sã fac o listã.
5
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
- Pentru cumpãrãturi ?
- Da.
6
00:03:40,600 --> 00:03:43,300
ªtiai cã ai doar câteva lucruri ?
7
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
Da, ºtiu.
8
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
Doar pentru ºcoalã,
aºa pot alege mai uºor.
9
00:03:47,700 --> 00:03:51,200
Bine. Eºti un bãiat
foarte isteþ. Da fã o
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1a1d2e13052d31f804b44c15e45f092f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,530 --> 00:00:24,530
Cr?ditos: Junior e Carla
Sincronia para aXXo
2
00:00:48,531 --> 00:00:51,337
Inspirada em uma hist?ria ver?dica
3
00:01:34,130 --> 00:01:35,673
Acorde, campe?o.
4
00:01:41,638 --> 00:01:45,138
? PROCURA DA FELICIDADE
5
00:03:37,204 --> 00:03:39,162
Acho que eu deveria fazer uma lista.
6
00:03:39,163 --> 00:03:40,661
- Voc? est? se referindo
ao seu anivers?rio?
7
00:03:40,662 --> 00:03:42,160
Sim.
8
00:03:42,161 --> 00:03:44,868
Sabe que s? poder? ganhar
poucas coisas, certo?
9
00:03:44,869 --> 00:03:45,871
Sim, eu sei.
10
00:03:45,936 --> 00:03
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, snipem,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c288d424c3fc0c15ff5528ba641f79d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,631 --> 00:00:49,437
Inspirada em uma hist?ria ver?dica
2
00:01:32,230 --> 00:01:33,773
Acorde, campe?o.
3
00:01:39,738 --> 00:01:43,238
EM BUSCA DA FELICIDADE
4
00:01:43,939 --> 00:01:48,939
Legenda por bRs
www.opensubtitles.org
5
00:03:35,304 --> 00:03:37,262
Acho que eu deveria fazer uma lista.
6
00:03:37,263 --> 00:03:38,761
- Voc? est? se referindo
ao seu anivers?rio?
7
00:03:38,762 --> 00:03:40,260
Sim.
8
00:03:40,261 --> 00:03:42,968
Sabe que s? poder? ganhar
poucas coisas, certo?
9
00:03:42,969 --> 00:03:43,971
Sim, eu sei.
10
00:03:44,036 --> 00:03:47,283
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: 1977, pursuit, of, happyness, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 19775-Pursuit Of Happyness The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,600 --> 00:00:50,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:33,200 --> 00:01:34,700
E timpul sã te trezeºti, copile.
3
00:01:40,700 --> 00:01:44,200
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
4
00:03:36,700 --> 00:03:38,600
Cred cã ar trebui sã fac o listã.
5
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
- Pentru cumpãrãturi ?
- Da.
6
00:03:41,600 --> 00:03:44,300
ªtiai cã ai doar câteva lucruri ?
7
00:03:44,300 --> 00:03:45,400
Da, ºtiu.
8
00:03:45,400 --> 00:03:48,700
Doar pentru ºcoalã,
aºa pot alege mai uºor.
9
00:03:48,700 --> 00:03:52,200
Bine. Eºti un bãiat
foarte isteþ. Da fÃ
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 350dca7fa7505f2b12a94775289fefe1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,059 --> 00:00:51,419
Igaz t?rt?net alapj?n
2
00:01:34,408 --> 00:01:36,908
Ideje felkelni, kishaver.
3
00:01:38,145 --> 00:01:40,443
- J?l van, Apu.
- Gyer?nk.
4
00:01:43,259 --> 00:01:48,621
A boldogs?g nyom?ban
5
00:01:49,374 --> 00:01:51,359
Magyar sz?veg:
chetory vs. Sunnyboy
6
00:03:37,640 --> 00:03:41,343
- Azt hiszem, list?t k?ne csin?lnom.
- A sz?linapi aj?nd?k list?dra gondolsz?
7
00:03:41,344 --> 00:03:42,409
Igen.
8
00:03:42,612 --> 00:03:45,138
Ugye tudod, hogy sok
apr?s?got fogsz kapni?
9
00:03:45,349 --> 00:03:49,410
Igen, tudom. Ez?rt ?rom ?ssze, hogy ?
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Dutch - nl - cd6125553f4a0b991e3c8f5261d26a87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,516 --> 00:00:50,711
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:01:34,128 --> 00:01:35,993
Tijd om op te staan.
3
00:01:37,898 --> 00:01:40,093
Kom op.
4
00:02:48,035 --> 00:02:49,900
Hij moet er zo meteen zijn.
5
00:03:37,317 --> 00:03:39,410
Ik denk dat ik een lijstje moet maken.
- Wat bedoel je?
6
00:03:39,620 --> 00:03:42,088
Voor je verjaardagcadeaus?
7
00:03:42,289 --> 00:03:44,883
Je weet toch dat je
maar een paar dingen krijgt?
8
00:03:45,092 --> 00:03:49,085
Weet ik. Gewoon om naar te kijken
en om beter te kunnen kiezen.
9
00:03:49,296 --> 00:03:52,231
Dat is
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - 1f8a11e256297f764036692a5f75ca1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,290 --> 00:01:34,270
Time to get up, man.
2
00:01:36,031 --> 00:01:38,731
- All right, Dad.
- Come on.
3
00:02:46,171 --> 00:02:48,072
Should be here soon.
4
00:03:35,532 --> 00:03:37,791
- I think I should make a list.
- What do mean?
5
00:03:37,902 --> 00:03:40,402
- For your birthday gifts?
- Yeah.
6
00:03:40,502 --> 00:03:43,131
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:43,241 --> 00:03:47,412
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:47,512 --> 00:03:50,841
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:5
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Spanish - es - 23b04b4beb6a01e20a7e908c1612e9b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,280 --> 00:01:34,823
Despierta, campe?n.
2
00:01:40,788 --> 00:01:44,288
<i>LA B?SQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
3
00:03:36,774 --> 00:03:38,732
Creo que deber?a hacer una lista.
4
00:03:38,733 --> 00:03:41,730
- ?Te refieres para cumplea?os?
- S?.
5
00:03:41,731 --> 00:03:44,438
Sabes que s?lo tendr?s
un par de cosas, ?cierto?
6
00:03:44,439 --> 00:03:45,441
S?, lo s?.
7
00:03:45,506 --> 00:03:48,753
Es s?lo para estudiarlo,
as? podr? elegir mejor.
8
00:03:48,754 --> 00:03:52,254
Bien. Un chico muy
listo. S?, haz una lista.
9
00:03:52,313 --> 00:03:55,813
- ?Puedes deletr
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, danish, motechnet, com, 72, p, bluray, x26, 4, dk,
original filename: 9024-The.Pursuit.of.Happyness.2006.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,900 --> 00:00:51,857
Inspireret af en sand historie
2
00:01:35,400 --> 00:01:37,309
Så står vi op.
3
00:01:39,154 --> 00:01:41,442
- Okay, far.
- Kom så.
4
00:02:49,302 --> 00:02:51,129
Burde være her snart.
5
00:03:38,515 --> 00:03:43,389
- Jeg burde lave en liste.
- Over dine fødselsdagsønsker?
6
00:03:43,602 --> 00:03:46,140
Du ved godt,
du kun får et par ting, ikke?
7
00:03:46,355 --> 00:03:50,399
Ja, men det er bare for at kigge
på den og kunne vælge bedre.
8
00:03:50,609 --> 00:03:55,947
God idé. Lav en liste.
Kan du stave til alle tingene?
9
00:03:56,
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: pursuitofhappinessthe, 2004, norwegian, pursuit, of, happyness, 2006, unseen, nor,
original filename: PursuitofHappinessThe2004-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
På tide å stå opp.
2
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
Jeg må lage en liste.
3
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
- Ãnskeliste for bursdagen?
- Ja.
4
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
Du får jo bare et par ting,
vet du.
5
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Ja. Bare for å se på,
så jeg bedre kan velge.
6
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Det var lurt.
Ja, lag en liste.
7
00:03:42,980 --> 00:03:44,811
Kan du stave alt du tenker på?
8
00:03:45,020 --> 00:03:48,456
- Jeg tror det.
- Det er bra.
9
00:03:52,260 --> 00:03:55,013
- Hvordan har du det her?
- Ok.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,059 --> 00:00:02,295
-??A????i????A?J???
-??
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,690
-?J????A?A?n??H
-???n?A?z?O?H
3
00:00:04,898 --> 00:00:08,994
-??]??n?A????
-????O??@??A?u?E??H??
4
00:00:09,202 --> 00:00:11,295
?A???O???????k?L?a?H
5
00:00:11,504 --> 00:00:13,335
???O?A????A????10????
6
00:00:13,540 --> 00:00:16,338
?X??Y?I?F???A?^?h?~???W??
7
00:00:16,543 --> 00:00:18,238
?@?A????O?o???????????
8
00:00:18,445 --> 00:00:20,970
??????u???@??p??
?????A??
9
00:00:21,181 --> 00:00:23,581
???????{?@?????
??????|?k???o...
10
00:00:23,783 --> 00:00:27,184
...????O?????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,261 --> 00:01:34,181
Time to get up, man.
2
00:01:36,021 --> 00:01:38,301
- All right, Dad.
- Come on.
3
00:02:46,141 --> 00:02:48,021
Should be here soon.
4
00:03:35,501 --> 00:03:37,661
- I think I should make a list.
- What do mean?
5
00:03:37,861 --> 00:03:40,261
- For your birthday gifts?
- Yeah.
6
00:03:40,461 --> 00:03:42,981
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:43,221 --> 00:03:47,261
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:47,501 --> 00:03:50,421
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:5
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Arabic - ar - bc08890036387b83659e682dc274f3eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,823 --> 00:01:09,627
Dr Ahmed Mostafa Kamal
2
00:01:34,325 --> 00:01:35,867
??? ??? ???????? ?? ???
3
00:01:41,832 --> 00:01:45,332
????? ?? ???????
4
00:03:37,808 --> 00:03:39,766
??? ??? ??? ???? ?????? ?????
5
00:03:39,767 --> 00:03:42,764
?? ??? ????????? ??? ??????-
??? -
6
00:03:42,765 --> 00:03:45,471
???? ??? ?? ???? ??? ??????
7
00:03:45,472 --> 00:03:46,538
??? ????
8
00:03:46,539 --> 00:03:49,786
??? ?????? ?? ????? ????????
9
00:03:49,787 --> 00:03:53,287
??????? ??? ?????? ?????? ???????
10
00:03:53,346 --> 00:03:56,114
?? ?????? ????? ?? ?? ???? ????
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 6361-sub_The-Pursuit-of-Happyness-2006_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,600 --> 00:00:49,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
E timpul sã te trezeºti, copile.
3
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
4
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
Cred cã ar trebui sã fac o listã.
5
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
- Pentru cumpãrãturi ?
- Da.
6
00:03:40,600 --> 00:03:43,300
ªtiai cã ai doar câteva lucruri ?
7
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
Da, ºtiu.
8
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
Doar pentru ºcoalã,
aºa pot alege mai uºor.
9
00:03:47,700 --> 00:03:51,200
Bine. Eºti un bãiat
foarte isteþ. Da fã o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,916 --> 00:00:49,111
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:01:32,528 --> 00:01:34,393
Tijd om op te staan.
3
00:01:36,298 --> 00:01:38,493
Kom op.
4
00:02:46,435 --> 00:02:48,300
Hij moet er zo meteen zijn.
5
00:03:35,717 --> 00:03:37,810
Ik denk dat ik een lijstje moet maken.
- Wat bedoel je?
6
00:03:38,020 --> 00:03:40,488
Voor je verjaardagcadeaus?
7
00:03:40,689 --> 00:03:43,283
Je weet toch dat je
maar een paar dingen krijgt?
8
00:03:43,492 --> 00:03:47,485
Weet ik. Gewoon om naar te kijken
en om beter te kunnen kiezen.
9
00
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: Pursuit.Of.Happyness.The.2006.720p.bluray.x264-reveille.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,975 --> 00:00:47,344
Vertaling: Unique Vertaalteam
2
00:00:49,916 --> 00:00:52,111
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
3
00:01:35,528 --> 00:01:37,393
Tijd om op te staan.
4
00:01:39,298 --> 00:01:41,493
Kom op.
5
00:02:49,435 --> 00:02:51,300
Hij moet er zo meteen zijn.
6
00:03:38,717 --> 00:03:40,810
Ik denk dat ik een lijstje moet maken.
- Wat bedoel je?
7
00:03:41,020 --> 00:03:43,488
Voor je verjaardagcadeaus?
8
00:03:43,689 --> 00:03:46,283
Je weet toch dat je
maar een paar dingen krijgt?
9
00:03:46,492 --> 00:03:50,485
Weet ik. Gewoon om naar te kijken
en om b
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36381-Pursuit_of_Happyness,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
<i>Inspirat de un caz real</i>
2
00:01:10,000 --> 00:01:15,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Patronu
3
00:01:17,000 --> 00:01:22,999
www.titrãri.ro
4
00:01:33,990 --> 00:01:35,890
E timpul sã te trezeºti.
5
00:01:37,730 --> 00:01:40,030
- Bine, tatã.
- Haide.
6
00:01:42,100 --> 00:01:47,500
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
7
00:02:47,870 --> 00:02:49,730
Ar trebui sã ajungã.
8
00:03:37,220 --> 00:03:39,380
- Cred cã ar trebui sã-mi fac o listã.
- Ce vrei sã spui?
9
00:03:39,590 --> 00:03:41,990
- Pentru ziua ta?
- Da.
10
0
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en, eng, snipem,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - b7e3805f4b98a3982bee1981d960da79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,630 --> 00:00:49,007
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
2
00:00:53,095 --> 00:00:55,555
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,519
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
4
00:01:02,896 --> 00:01:05,482
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
6
00:01:27,921 --> 00:01:30,966
film
Gabriela MUCCINIHO
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
?as vst?vat chlap?e.
8
00:01:34,344 --> 00:01:37,472
V HLAVN? ROLI
9
00:01:39,725 --> 00:01:46,398
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
10
00:02:17,346 --> 00:02:19,806
KOST?MY
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,381 --> 00:00:49,187
inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:27,643 --> 00:01:30,790
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,523
Despierta, campeón.
4
00:01:39,488 --> 00:01:42,988
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:28,707 --> 00:03:31,486
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,474 --> 00:03:37,432
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:37,433 --> 00:03:40,430
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:40,431 --> 00:03:43,138
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:43,139 --> 00:03:44,141
SÃ, lo sé.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,975 --> 00:01:28,344
Vertaling: Unique Vertaalteam
2
00:01:30,916 --> 00:01:33,111
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
3
00:02:16,528 --> 00:02:18,393
Tijd om op te staan.
4
00:02:20,298 --> 00:02:22,493
Kom op.
5
00:03:30,435 --> 00:03:32,300
Hij moet er zo meteen zijn.
6
00:04:19,717 --> 00:04:21,810
Ik denk dat ik een lijstje moet maken.
- Wat bedoel je?
7
00:04:22,020 --> 00:04:24,488
Voor je verjaardagcadeaus?
8
00:04:24,689 --> 00:04:27,283
Je weet toch dat je
maar een paar dingen krijgt?
9
00:04:27,492 --> 00:04:31,485
Weet ik. Gewoon om naar te kijken
en om b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:33,161 --> 00:01:35,081
Time to get up, man.
2
00:01:36,921 --> 00:01:39,201
-All right, Dad.
-Come on.
3
00:02:47,041 --> 00:02:48,921
Should be here soon.
4
00:03:36,401 --> 00:03:38,561
-I think I should make a list.
-What do mean?
5
00:03:38,761 --> 00:03:41,161
-For your birthday gifts?
-Yeah.
6
00:03:41,361 --> 00:03:43,881
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:44,121 --> 00:03:48,161
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:48,401 --> 00:03:51,321
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:51,
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, moonface, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness (2006) - moonface - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1219}<i>Gerçek bir hikâyeden uyarlanmýþtýr...</i>
{2268}{2313}Kalkma vakti koca adam.
{2448}{2604}<i>"Umudunu Kaybetme"</i>
{2357}{2412}- Tamam, baba.|- Hadi.
{4039}{4084}<i>Bu aralar gelmesi gerek.</i>
{5223}{5274}- Sanýrým bir liste yapmam gerekiyor.|- Ne listesi?
{5279}{5337}Doðum günü hediyelerim için mi?|- Evet.
{5342}{5402}Sadece birkaç tane hediye alacaðýný|biliyorsun, deðil mi?
{5407}{5505}Evet biliyorum. Biraz bakýp üstünde|çalýþýrsam en iyisini seçebilirim.
{5510}{5580}Tamam, güzel, zekice.|Bir liste yap.
{5592}{5638}Düþündüðün her þeyi|heceleyebilecek misin?
{5643}{5729}- Sanýrým.|- Tamam
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 2, 3, 97, fps, z, copy, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, reveille, ro,
original filename: 36960-Pursuit_of_Happyness,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}The.Pursuit.of.Happyness.2006.DVD5.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
{1}{1}4.37GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,640kbps.
{10}{150}Traducerea ºi adaptarea:|veveriþa_bc, alin022 & Patronu|www.titrãri.ro
{1200}{1264}{y:i}Inspirat de un caz real
{2288}{2333}E timpul sã te trezeºti.
{2377}{2432}- Bine, tatã.|- Haide.
{2482}{2611}ÃN CÃUTAREA FERICIRII
{4059}{4103}Ar trebui sã ajungã.
{5241}{5293}- Cred cã ar trebui sã-mi fac o listã.|- Ce vrei sã spui?
{5298}{5356}- Pentru ziua ta?|- Da.
{5361}{5421}ªtii cã vei primi doar câteva lucruri, nu?
{5426}{5524}Da, ºtiu. Vreau doar sã analizez|ºi sã aleg mai bine.
{5529}{5599}
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, swedish, motechnet, com, 72, p, bluray, x26, 4, reveill, se,
original filename: 9027-The.Pursuit.of.Happyness.2006.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,900 --> 00:00:51,858
Inspirerad av en sann berättelse
2
00:01:35,399 --> 00:01:37,309
Dags att stiga upp.
3
00:03:38,515 --> 00:03:40,804
Jag ska nog skriva en lista.
4
00:03:41,018 --> 00:03:43,388
En önskelista till födelsedan?
5
00:03:43,601 --> 00:03:46,140
Du vet att du bara får ett par saker?
6
00:03:46,355 --> 00:03:50,397
Då kan jag titta på den
och välja bättre.
7
00:03:50,607 --> 00:03:53,525
Det är klokt, gör en lista.
8
00:03:54,030 --> 00:03:55,936
Kan du stava till allt du önskar dig?
9
00:03:56,154 --> 00:03:59,737
Jag tror det.
10
00:04:03,
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - ca6b94dc014e9b11cb0848d96c53c7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,042
www.titulky.com
2
00:00:48,630 --> 00:00:51,007
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:55,095 --> 00:00:57,555
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
4
00:00:59,975 --> 00:01:02,519
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:01:04,896 --> 00:01:07,482
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:01:29,921 --> 00:01:32,966
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:01:34,217 --> 00:01:35,760
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:36,344 --> 00:01:39,472
V HLAVN? ROLI
10
00:01:41,725 --> 00:01:48,398
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Pursuit of Happyness (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,880 --> 00:02:28,757
Gerçek bir hikayeden esinlenilmiþtir
2
00:02:51,400 --> 00:02:52,549
Mutluluk Arayýþý
3
00:03:10,520 --> 00:03:12,351
Kalkma vakti.
4
00:05:08,600 --> 00:05:10,795
- Sanýrým bir liste yapmalýyým.
- Ne demek istiyorsun?
5
00:05:11,000 --> 00:05:13,275
- Doðum günü hediyelerin için mi?
- Evet.
6
00:05:13,480 --> 00:05:15,914
Sadece birkaç hediye alabileceðini
biliyorsun, deðil mi?
7
00:05:16,120 --> 00:05:19,999
Evet, biliyorum. Ãstediklerimi yazýp
içlerinden en önemlisini seçmek için.
8
00:05:20,200 --> 00:05:22,998
Ãyi fikir, o z
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, snipem,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - b7e3805f4b98a3982bee1981d960da79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,630 --> 00:00:49,007
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
2
00:00:53,095 --> 00:00:55,555
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
3
00:00:57,975 --> 00:01:00,519
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
4
00:01:02,896 --> 00:01:05,482
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
6
00:01:27,921 --> 00:01:30,966
film
Gabriela MUCCINIHO
7
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
?as vst?vat chlap?e.
8
00:01:34,344 --> 00:01:37,472
V HLAVN? ROLI
9
00:01:39,725 --> 00:01:46,398
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
10
00:02:17,346 --> 00:02:19,806
KOST?MY
11
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, swedish, sv, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Swedish - sv - cd81681515b5189f727c0684c7c234ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:26,276
?vers?ttning: Calvin
www.SweSUB.nu
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,343
Baserad p? en verklig historia.
3
00:01:34,052 --> 00:01:36,680
Dags att stiga upp, grabben.
4
00:03:37,467 --> 00:03:39,761
Jag borde nog skriva en lista.
5
00:03:39,761 --> 00:03:42,556
-En ?nskelista till din f?delsedag?
-Ja.
6
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
Du vet v?l att du bara f?r n?gra saker?
7
00:03:45,642 --> 00:03:50,063
Jag vet. Men det ?r l?ttare
att v?lja om man g?r en lista.
8
00:03:50,355 --> 00:03:52,649
Det l?ter smart. G?r en lista.
9
00:03:52,649 --> 00:03:56,862
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, slovak, sk,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 908f7deb5cceeac08d4cf8dc8361424a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,963
23,976 fps
2
00:00:46,630 --> 00:00:48,966
IN?PIROVAN? SKUTO?N?MI UDALOS?AMI
3
00:00:53,095 --> 00:00:55,556
COLUMBIA PICTURES
uv?dza
4
00:00:57,975 --> 00:01:00,477
v spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:01:02,896 --> 00:01:05,440
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:01:17,160 --> 00:01:20,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:01:27,921 --> 00:01:30,924
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
?as vst?va? chlap?e.
9
00:01:34,303 --> 00:01:37,472
V HLAVNEJ ?LOHE
10
00:01:39,725 --> 00:01:46,398
THE PURSUIT OF HAPPyNESS
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Pursuit of Happyness (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,673 --> 00:00:50,630
Gerçek bir hikayeden esinlenilmiþtir
2
00:01:14,239 --> 00:01:15,437
Mutluluk Arayýþý
3
00:01:34,175 --> 00:01:36,084
Kalkma vakti.
4
00:03:37,294 --> 00:03:39,582
- Sanýrým bir liste yapmalýyým.
- Ne demek istiyorsun?
5
00:03:39,796 --> 00:03:42,168
- Doðum günü hediyelerin için mi?
- Evet.
6
00:03:42,382 --> 00:03:44,919
Sadece birkaç hediye alabileceðini
biliyorsun, deðil mi?
7
00:03:45,135 --> 00:03:49,179
Evet, biliyorum. Ãstediklerimi yazýp
içlerinden en önemlisini seçmek için.
8
00:03:49,388 --> 00:03:52,306
Ãyi fikir, o z
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cs, vcd,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cs - 4e88c33b4ce693965c1ea818502e7da5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,884 --> 00:00:49,384
Baserad p? en verklig historia.
2
00:01:32,085 --> 00:01:34,661
Dags att stiga upp, grabben.
3
00:03:35,575 --> 00:03:37,827
Jag borde nog skriva en lista.
4
00:03:37,877 --> 00:03:40,628
-En ?nskelista till din f?delsedag?
-Ja.
5
00:03:41,096 --> 00:03:43,715
Du vet v?l att du bara f?r n?gra saker?
6
00:03:43,765 --> 00:03:48,168
Jag vet. Men det ?r l?ttare
att v?lja om man g?r en lista.
7
00:03:48,478 --> 00:03:50,779
Det l?ter smart. G?r en lista.
8
00:03:50,790 --> 00:03:54,892
-Kan du stava till alla sakerna?
-Jag tror det.
9
00:03:54,994 --> 0
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, japanese, ja, eng,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Japanese - ja - 4e0e3874c38e079df2f5e262c9302432.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,290 --> 00:01:34,270
??????A?N????
2
00:01:36,031 --> 00:01:38,731
???????????@?p?p
3
00:02:46,171 --> 00:02:48,072
4
00:03:35,532 --> 00:03:37,791
- ???X?g?????????????
- ???????
5
00:03:37,902 --> 00:03:40,402
- ?o?[?X?f?B?v???[???g?p??
- ???????@
6
00:03:40,502 --> 00:03:43,131
?Q????R??????A??????
7
00:03:43,241 --> 00:03:47,412
?????A????A???????v???[???g
???I???
8
00:03:47,512 --> 00:03:50,841
???????A????????????
???X?g??????
9
00:03:50,941 --> 00:03:52,942
????????H
10
00:03:53,042 --> 00:03:56,862
????????
11
00:04:00,591 --> 00:04:04,172
- ?y???
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, ok,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - 74f6a1103701d182eb6e7a97682b2297.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,142 --> 00:00:05,142
www.titulky.com
2
00:00:47,730 --> 00:00:50,107
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:54,195 --> 00:00:56,655
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
4
00:00:59,075 --> 00:01:01,619
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:01:03,996 --> 00:01:06,582
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:01:18,260 --> 00:01:21,347
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:01:29,021 --> 00:01:32,066
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:01:33,317 --> 00:01:34,860
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:35,444 --> 00:01:38,572
V HLAVN? ROLI
10
00:01:40,825 --> 00:01:47,498
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cs - ca6b94dc014e9b11cb0848d96c53c7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,042
www.titulky.com
2
00:00:48,630 --> 00:00:51,007
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:55,095 --> 00:00:57,555
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
4
00:00:59,975 --> 00:01:02,519
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:01:04,896 --> 00:01:07,482
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:01:29,921 --> 00:01:32,966
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:01:34,217 --> 00:01:35,760
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:36,344 --> 00:01:39,472
V HLAVN? ROLI
10
00:01:41,725 --> 00:01:48,398
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 2, cd, french, fr, dmd, tpoh, 1,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 2CD - French - fr - 5ae43f79e86552536a99ffacee1366e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,185
M. Frohm.
2
00:00:02,128 --> 00:00:03,186
Chris, comment allez-vous ?
3
00:00:03,396 --> 00:00:04,488
Bien. Et vous ?
4
00:00:04,698 --> 00:00:05,756
Bien, merci.
5
00:00:05,999 --> 00:00:08,866
Premier jour. C'est passionnant.
6
00:00:09,069 --> 00:00:11,162
Vous ne partez pas, n'est-ce pas ?
7
00:00:11,371 --> 00:00:13,202
Non. Pause de 10 mn.
8
00:00:13,406 --> 00:00:16,375
J'avale un truc
et je retourne en formation.
9
00:00:16,576 --> 00:00:20,740
?a me rappelle mon examen.
Il durait 1 h, pas 3 h comme l?.
10
00:00:20,947 --> 00:00:24,974
Subtitles for Pursuit Of Happyness, The
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 5, diamond, cd, 1, 2,
original filename: 6361-sub_The-Pursuit-of-Happyness-2006_5