Search Movie Subtitles results for Ocean's Twelve by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,013 --> 00:00:31,052
ROMA
CU 3 ANI SI JUMÃTATE ÃN URMÃ
2
00:00:44,853 --> 00:00:46,605
Bunã.
3
00:00:52,853 --> 00:00:55,606
- Cum a mers?
- Groaznic.
4
00:00:56,093 --> 00:00:59,642
Am un Thunderbird din 1963 pe care
l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
5
00:00:59,813 --> 00:01:02,691
Acum vor doar sã se uite la poze.
6
00:01:02,933 --> 00:01:04,889
Mirosi bine.
7
00:01:09,213 --> 00:01:12,444
- Cum a fost ziua ta?
- A fost grozavã.
8
00:01:12,613 --> 00:01:15,650
Am avansat mult
în cazul Bulgari.
9
00:01:16,173 --> 00:01:17,845
Serios?
10
00:01:18,413
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,636 --> 00:01:00,388
Hi.
2
00:01:06,636 --> 00:01:09,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:09,916 --> 00:01:13,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:13,636 --> 00:01:16,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:16,676 --> 00:01:18,871
You smell nice.
6
00:01:23,076 --> 00:01:24,589
How was your day?
7
00:01:24,756 --> 00:01:26,269
It was great.
8
00:01:26,436 --> 00:01:29,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:29,956 --> 00:01:31,548
Really?
10
00:01:32,276 --> 00:01:34,232
We found a boot print.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,013 --> 00:00:31,052
ROMA
CU 3 ANI SI JUMÃTATE ÃN URMÃ
2
00:00:44,853 --> 00:00:46,605
Bunã.
3
00:00:52,853 --> 00:00:55,606
- Cum a mers?
- Groaznic.
4
00:00:56,093 --> 00:00:59,642
Am un Thunderbird din 1963 pe care
l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
5
00:00:59,813 --> 00:01:02,691
Acum vor doar sã se uite la poze.
6
00:01:02,933 --> 00:01:04,889
Mirosi bine.
7
00:01:09,213 --> 00:01:12,444
- Cum a fost ziua ta?
- A fost grozavã.
8
00:01:12,613 --> 00:01:15,650
Am avansat mult
în cazul Bulgari.
9
00:01:16,173 --> 00:01:17,845
Serios?
10
00:01:18,413
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,636 --> 00:01:00,388
Hi.
2
00:01:06,636 --> 00:01:09,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:09,916 --> 00:01:13,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:13,636 --> 00:01:16,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:16,676 --> 00:01:18,871
You smell nice.
6
00:01:23,076 --> 00:01:24,589
How was your day?
7
00:01:24,756 --> 00:01:26,269
It was great.
8
00:01:26,436 --> 00:01:29,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:29,956 --> 00:01:31,548
Really?
10
00:01:32,276 --> 00:01:34,232
We found a boot print.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,273 --> 00:00:43,061
???? 3,5 ?????? ????
2
00:00:57,253 --> 00:00:59,963
????
3
00:01:05,792 --> 00:01:08,438
- ?? ??????;
- ????.
4
00:01:13,780 --> 00:01:16,662
?????? ?? ???? ??? ???????????.
5
00:01:22,861 --> 00:01:24,161
??? ???? ? ???? ???;
6
00:01:24,489 --> 00:01:27,412
???? ??????, ????? ??? Bulgari.
7
00:01:29,937 --> 00:01:31,351
???????;
8
00:01:32,215 --> 00:01:35,625
??????? ?????, ??? ???? ????.
9
00:01:44,667 --> 00:01:46,737
???? ????? ???? ????.
10
00:01:47,013 --> 00:01:48,059
?? ????
11
00:01:48,223 --> 00:01:51,316
- ??????? ?????.
- ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,636 --> 00:01:00,388
Hi.
2
00:01:06,636 --> 00:01:09,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:09,916 --> 00:01:13,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:13,636 --> 00:01:16,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:16,676 --> 00:01:18,871
You smell nice.
6
00:01:23,076 --> 00:01:24,589
How was your day?
7
00:01:24,756 --> 00:01:26,269
It was great.
8
00:01:26,436 --> 00:01:29,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:29,956 --> 00:01:31,548
Really?
10
00:01:32,276 --> 00:01:34,232
We found a boot print.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.60,00:00:25.40
Rome. Three years and means before.
00:00:41.20,00:00:43.70
Hello.
00:00:48.40,00:00:51.10
- How it was to you?[br]- Very badly.
00:00:51.70,00:00:56.30
Thunderbird of the 62 had sold it[br]in anything a year ago.
00:00:56.40,00:00:59.30
Now only watches the photos.
00:01:00.70,00:01:01.70
and does not buy anything.
00:01:05.50,00:01:07.00
How were your day?
00:01:07.20,00:01:11.90
Were very well, we excelled in the[br]Bulgari case.
00:01:12.70,00:01:13.90
Truely
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,640 --> 00:00:46,280
Roma. Tres a?os y medio antes.
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,840
Hola.
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,960
- ?C?mo te fue?
- Muy mal.
4
00:01:11,520 --> 00:01:15,920
Un Thunderbird del 62 lo hubiera
vendido en nada hace un a?o.
5
00:01:16,040 --> 00:01:18,800
Ahora s?lo miran las fotos.
6
00:01:20,160 --> 00:01:21,120
Y no compran nada.
7
00:01:24,760 --> 00:01:26,200
?C?mo estuvo tu d?a?
8
00:01:26,400 --> 00:01:30,880
Estuvo muy bien, sobresalimos
en el caso Bulgari.
9
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
?De veras?
10
00:01:33,880 --> 00:01:37,320
Encon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,636 --> 00:01:13,388
Hi.
2
00:01:19,636 --> 00:01:22,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:26,636 --> 00:01:29,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:29,676 --> 00:01:31,871
You smell nice.
6
00:01:36,076 --> 00:01:37,589
How was your day?
7
00:01:37,756 --> 00:01:39,269
It was great.
8
00:01:39,436 --> 00:01:42,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:42,956 --> 00:01:44,548
Really?
10
00:01:45,276 --> 00:01:47,232
We found a boot print.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:45,195
Rome. Il y a trois ans et demi.
2
00:01:00,322 --> 00:01:02,723
Bonsoir.
3
00:01:07,232 --> 00:01:09,855
- Bonne journ?e?
- Un d?sastre.
4
00:01:10,410 --> 00:01:14,842
Y'a un an j'aurais vendu une
Thunderbird 63 dans la journ?e.
5
00:01:14,885 --> 00:01:17,677
Maintenant ils veulent juste voir les photos.
6
00:01:19,007 --> 00:01:19,967
Tu sens bon.
7
00:01:23,585 --> 00:01:25,063
Et ta journ?e?
8
00:01:25,251 --> 00:01:29,790
Une merveille, on a fait un grand pas
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:30,530 --> 00:01:31,682
C'est vrai?
10
00:01:32,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,151 --> 00:00:47,364
ROMA
?? BU?UK YIL ?NCE
2
00:01:01,753 --> 00:01:03,588
Merhaba.
3
00:01:10,095 --> 00:01:13,348
- Nas?l ge?ti?
- Berbat.
4
00:01:13,515 --> 00:01:17,227
Bir y?l ?nce bir g?nde satabilece?im
63 model Thunderbird'?m var.
5
00:01:17,394 --> 00:01:20,021
?imdi sadece
resimlere bakmak istiyorlar.
6
00:01:20,563 --> 00:01:22,857
G?zel kokuyorsun.
7
00:01:27,237 --> 00:01:28,822
G?n?n nas?l ge?ti?
8
00:01:28,988 --> 00:01:30,573
Harika.
9
00:01:30,740 --> 00:01:33,868
Bulgari dosyas?nda
b?y?k ilerleme kaydettik.
10
00:01:34,411 --> 00:01:36,079
Ger
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:07,893 --> 00:01:12,125
ROMA
TR?S ANOS E MEIO ATR?S
1
00:01:34,853 --> 00:01:38,084
- Como foi?
- P?ssimo.
2
00:01:38,257 --> 00:01:41,988
Tenho um Thunderbird que,
um ano atr?s, teria vendido em um dia.
3
00:01:42,161 --> 00:01:44,789
Agora, s? querem olhar as fotos.
4
00:01:45,330 --> 00:01:47,594
Que cheiro gostoso.
5
00:01:51,937 --> 00:01:53,529
Como foi seu dia?
6
00:01:53,706 --> 00:01:55,264
Foi ?timo.
7
00:01:55,441 --> 00:01:58,569
Demos um grande passo
no caso Bulgari.
8
00:01:59,144 --> 00:02:00,771
? mesmo?
9
00:02:01,547 --> 00:02:03,572
Encontramos uma pegada de uma bota.
10
00:02:03,749 --> 00:02:06,149
Uma muito
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,200 --> 00:00:43,000
R?ma.
H?rom ?s f?l ?vvel kor?bban.
2
00:00:58,802 --> 00:01:01,302
Hello.
3
00:01:06,402 --> 00:01:08,702
- Milyen volt?
- Szar.
4
00:01:09,503 --> 00:01:13,703
A 62-es Thunderbird-?t
eladt?k egy ?vvel ezel?tt.
5
00:01:13,703 --> 00:01:16,203
Most csak a k?peket n?zegeti.
6
00:01:17,004 --> 00:01:19,304
?s nem vesz semmit.
7
00:01:23,104 --> 00:01:24,604
Hogy ment a nap?
8
00:01:24,804 --> 00:01:29,504
Klasszul, remekelt?nk
a Bulgari ?gyben.
9
00:01:30,305 --> 00:01:31,505
Igaz?n?
10
00:01:32,605 --> 00:01:36,205
Tal?ltunk egy cip?nyomot,
eg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,764 --> 00:00:57,803
???? ???? ??? ?????????? ??????
2
00:01:11,604 --> 00:01:13,356
????.
3
00:01:19,604 --> 00:01:22,721
- ??? ????;
- ?????.
4
00:01:22,884 --> 00:01:26,433
??? ??? ???????????? ??? ?663.
?????? ?? ??? ???????? ?????.
5
00:01:26,604 --> 00:01:29,118
???? ???? ?? ?????????? ??? ?? ??????.
6
00:01:29,644 --> 00:01:31,839
???????? ?????.
7
00:01:36,044 --> 00:01:37,557
??? ?? ????? ??????;
8
00:01:37,724 --> 00:01:39,237
???? ????.
9
00:01:39,404 --> 00:01:42,396
??????? ????????? ????????
??? ??? ??????? ??????????.
10
00:01:42,924 --> 00:01:44,516
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 608x246 25.0fps 701.3 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:12,400 --> 00:00:32,400
T?umaczenie, poprawki i synchronizacja: Odzio, Motylek i Henry McRobert
3
00:00:32,500 --> 00:00:40,000
Dopasowanie do wersji Ocean's.12[2004]DvDrip[Eng]-aXXo - Clapy
4
00:00:54,400 --> 00:00:58,600
RZYM
3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
5
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Cze??.
6
00:01:17,900 --> 00:01:19,600
Cze??.
7
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
- Jak posz?o?
- Paskudnie.
8
00:01:23,700 --> 00:01:27,200
Rok temu sprzeda?bym
62 Thunderbirdy w jeden dz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.60,00:00:25.40
Rome. Three years and means before.
00:00:41.20,00:00:43.70
Hello.
00:00:48.40,00:00:51.10
- How it was to you?[br]- Very badly.
00:00:51.70,00:00:56.30
Thunderbird of the 62 had sold it[br]in anything a year ago.
00:00:56.40,00:00:59.30
Now only watches the photos.
00:01:00.70,00:01:01.70
and does not buy anything.
00:01:05.50,00:01:07.00
How were your day?
00:01:07.20,00:01:11.90
Were very well, we excelled in the[br]Bulgari case.
00:01:12.70,00:01:13.90
Truely
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,013 --> 00:00:45,052
????
???? ??? ?????????? ??????
2
00:00:58,853 --> 00:01:00,605
????.
3
00:01:06,853 --> 00:01:09,970
-??? ?????
-?????.
4
00:01:10,133 --> 00:01:13,682
'??? ??? ???????????? ??? '63.
?????? ?? ??? ???????? ?????.
5
00:01:13,853 --> 00:01:16,367
???? ???? ?? ??????????
??? ?? ??????.
6
00:01:16,893 --> 00:01:19,088
???????? ?????.
7
00:01:23,293 --> 00:01:24,806
??? ?? ????? ???????
8
00:01:24,973 --> 00:01:26,486
???? ????.
9
00:01:26,653 --> 00:01:29,645
??????? ????????? ????????
??? ??? ??????? ??????????.
10
00:01:30,173 --> 00:01:31,765
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,643 --> 00:00:25,495
Roma. Tr?s anos e meio antes.
2
00:00:41,261 --> 00:00:43,763
Ol?.
3
00:00:48,463 --> 00:00:51,197
- Como foi?
- Muito mal.
4
00:00:51,774 --> 00:00:56,394
Um Thunderbird de 62
foi vendido faz um ano.
5
00:00:56,439 --> 00:00:59,349
Agora s? olham para as fotos.
6
00:01:00,736 --> 00:01:01,737
E n?o compram nada.
7
00:01:05,507 --> 00:01:07,047
Como foi o teu dia?
8
00:01:07,243 --> 00:01:11,975
Foi bom, conseguimos
sobressair no caso Bulgari.
9
00:01:12,746 --> 00:01:13,946
S?rio?
10
00:01:15,034 --> 00:01:18,690
Encontr?mos uma pegada
de bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,013 --> 00:00:45,052
ROM
VOR 3 1/2 JAHREN
2
00:00:58,853 --> 00:01:00,605
Hi.
3
00:01:06,853 --> 00:01:09,970
- Wie war dein Tag?
- ?tzend.
4
00:01:10,133 --> 00:01:13,682
Einen 63er Thunderbird h?tt ich
vor einem Jahr noch sofort verkauft.
5
00:01:13,853 --> 00:01:16,367
Und jetzt wollen die Leute
blo? noch Fotos sehen.
6
00:01:16,893 --> 00:01:19,088
Du riechst gut.
7
00:01:23,293 --> 00:01:24,806
Wie war dein Tag?
8
00:01:24,973 --> 00:01:26,486
Fantastisch.
9
00:01:26,653 --> 00:01:29,645
Wir sind in dem Bulgari-Fall
einen Riesenschritt vorangekommen.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,013 --> 00:00:58,052
ROMA
?? BU?UK YIL ?NCE
2
00:01:11,853 --> 00:01:13,605
Merhaba.
3
00:01:19,853 --> 00:01:22,970
- Nas?l ge?ti?
- Berbat.
4
00:01:23,133 --> 00:01:26,682
Bir y?l ?nce bir g?nde satabilece?im
63 model Thunderbird'?m var.
5
00:01:26,853 --> 00:01:29,367
?imdi sadece
resimlere bakmak istiyorlar.
6
00:01:29,893 --> 00:01:32,088
G?zel kokuyorsun.
7
00:01:36,293 --> 00:01:37,806
G?n?n nas?l ge?ti?
8
00:01:37,973 --> 00:01:39,486
Harika.
9
00:01:39,653 --> 00:01:42,645
Bulgari dosyas?nda
b?y?k ilerleme kaydettik.
10
00:01:43,173 --> 00:01:44,765
Ger
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,093 --> 00:00:39,685
<i>(Seufzt)</i>
2
00:00:41,013 --> 00:00:45,052
ROM
VOR 3 1/2 JAHREN
3
00:00:58,893 --> 00:01:00,645
<i>(Rusty)</i>
Hi.
4
00:01:06,893 --> 00:01:10,010
- Wie war dein Tag?
- ?tzend.
5
00:01:10,173 --> 00:01:13,722
Einen 63er Thunderbird h?tt ich
vor einem Jahr noch sofort verkauft.
6
00:01:13,893 --> 00:01:16,407
Und jetzt wollen die Leute
blo? noch Fotos sehen.
7
00:01:16,933 --> 00:01:19,128
Du riechst gut.
8
00:01:23,333 --> 00:01:24,846
Wie war dein Tag?
9
00:01:25,013 --> 00:01:26,526
Fantastisch.
10
00:01:26,693 --> 00:01:29,685
Wir si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,677 --> 00:00:05,635
??? ?????? ???????
---------
2
00:00:05,635 --> 00:00:06,594
?--------
3
00:00:06,594 --> 00:00:07,553
??-------
4
00:00:07,553 --> 00:00:08,512
???------
5
00:00:08,512 --> 00:00:09,471
????-----
6
00:00:09,471 --> 00:00:10,430
???? ----
7
00:00:10,430 --> 00:00:11,389
???? ?---
8
00:00:11,389 --> 00:00:12,347
???? ??--
9
00:00:12,347 --> 00:00:13,307
???? ???-
10
00:00:13,307 --> 00:00:14,265
???? ???
11
00:00:14,274 --> 00:00:15,233
@???? ???@
12
00:00:15,233 --> 00:00:23,478
@ ???? ??? @
13
00:00:59,626 --> 00:01:01,380
?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãå
---------
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
R--------
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
RO-------
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
ROM------
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
ROMA-----
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
ROMAN----
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
ROMANY---
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
ROMANY 7--
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
ROMANY 77-
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
ROMANY 777
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
@ROMANY 777@
12
00:00:48,010 --> 00:00:56,610
@ ROMANY 777 @
13
00:01:34,310 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,691 --> 00:00:46,682
???. ??? C ????????? ???? ?????
2
00:01:02,709 --> 00:01:04,438
??????.
3
00:01:11,051 --> 00:01:14,248
- ??? ?????
- ???????.
4
00:01:14,454 --> 00:01:18,151
? ???? ???? "??????????" 63-?? ????.
??? ????? ? ?????? ?? ??? ?? ?????.
5
00:01:18,358 --> 00:01:20,952
? ?????? ??? ??????
????????????? ????????.
6
00:01:21,528 --> 00:01:23,792
?????? ???????.
7
00:01:28,135 --> 00:01:29,727
??? ?????? ???? ?????
8
00:01:29,903 --> 00:01:31,461
??? ???????,..
9
00:01:31,638 --> 00:01:34,766
...?? ??????? ????????????
? ???? ? ???????.
10
00:01:35,342
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,668 --> 00:00:50,268
?????
!AboOodY!
MoOoN-SHaDoW@HTomAIL.CoM
2
00:01:10,669 --> 00:01:12,424
?????
3
00:01:18,668 --> 00:01:21,766
??? ??? ??????-
???-
4
00:01:21,929 --> 00:01:25,507
??? ???? ??? 63????
??? ?????? ?? ??? ???? ????? ???????
5
00:01:25,679 --> 00:01:28,193
???? ??? ?????? ????? ?????
6
00:01:28,721 --> 00:01:30,890
?????? ?????
7
00:01:35,051 --> 00:01:36,577
??? ??? ????
8
00:01:36,750 --> 00:01:38,247
???
9
00:01:38,419 --> 00:01:41,411
"?????? ????? ????? ?? ???? "??? ????
10
00:01:41,967 --> 00:01:43,531
???
11
00:01:44,268 --> 00:01:46,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,755
?????
2
00:01:07,000 --> 00:01:10,098
??? ??? ??????-
???-
3
00:01:10,261 --> 00:01:13,839
??? ???? ??? 63????
??? ?????? ?? ??? ???? ????? ???????
4
00:01:14,012 --> 00:01:16,525
???? ??? ?????? ????? ?????
5
00:01:17,053 --> 00:01:19,220
?????? ?????
6
00:01:23,383 --> 00:01:24,909
??? ??? ????
7
00:01:25,081 --> 00:01:26,578
???
8
00:01:26,750 --> 00:01:29,743
"?????? ????? ????? ?? ???? "??? ????
9
00:01:30,299 --> 00:01:31,863
???
10
00:01:32,602 --> 00:01:34,549
????? ???? ?????
11
00:01:34,712 --> 00:01:37,014
???? ???? ????
12
Subtitles for Ocean's Twelve
ocean, s, twelve, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,691 --> 00:00:46,682
ÃÃÃ. ÃÃÃ C ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:02,709 --> 00:01:04,438
Ãðèâåò.
3
00:01:11,051 --> 00:01:14,248
- Ãà ê äåëà ?
- Ãà ðøèâî.
4
00:01:14,454 --> 00:01:18,151
à ìåÃÿ åñòü "òà Ãäåðá¸ðä" 63-ãî ãîäà .
Ãîä Ãà çà ä ÿ ïðîäà ë áû åãî çà ñóòêè.
5
00:01:18,358 --> 00:01:20,952
à ñåé÷à ñ îÃè òîëüêî
ðà ññìà òðèâà þò êà ðòèÃêè.
6
00:01:21,528 --> 00:01:23,792
Ãîðîøî ïà õÃåøü.
7
00:01:28,135 --> 00:01:29,727
Ãà ê ïðîøåë òâî
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 624x272 25.0fps 700.0 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:19,400 --> 00:00:26,900
Dopasowanie do wersji Oceans.Twelve[2004]DvDrip[Eng]-FANTASTiC
3
00:00:41,300 --> 00:00:45,500
RZYM
3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
4
00:00:59,500 --> 00:01:00,900
Cze??.
5
00:01:04,800 --> 00:01:06,500
Cze??.
6
00:01:07,300 --> 00:01:09,200
- Jak posz?o?
- Paskudnie.
7
00:01:10,600 --> 00:01:14,100
Rok temu sprzeda?bym
62 Thunderbirdy w jeden dzie?.
8
00:01:14,200 --> 00:01:18,600
A teraz mog? jedynie
popatrzy? na zdj?cia.
9
00:01:23,700 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,900
movie info: MPG 352x264 29.97fps 561.7 MB
/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
<<T?umaczenie: Odzio>>
odzio1@tlen. pl
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
<<KinoMania SubGroup>>
subgroup.kinomania.org
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
poprawki: Motylek
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
RZYM
3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Cze??.
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Cze??.
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
- Jak posz?o?
- Paskudnie.
9
00:00:51,000 --> 00:00:54,400
Rok temu sprzeda?bym 62 Thunderbirdy w je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,512 --> 00:00:03,572
But I think the color rendition
is pretty damn accurate.
2
00:00:03,749 --> 00:00:07,776
Batteries are in the base.
Two minutes maximum.
3
00:00:07,953 --> 00:00:09,545
You're good.
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,713
- It's good, Roman. You're a genius.
- I think I am.
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,690
You'd have never got past that grid.
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,762
That's why you're paying me double.
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,024
- What? No, no, no.
- You got my message.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,692
- Who's that sexy phone voice? Early Bond.
- Wh
Subtitles for Ocean's Twelve
1054, ocean, s, twelve, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,376
totuºi este destul de bine fãcut.
2
00:00:04,376 --> 00:00:08,089
Bateriile sunt la bazã, maxim douã minute.
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,758
Este bine.
4
00:00:09,799 --> 00:00:11,385
Este bine Roman.
5
00:00:11,427 --> 00:00:12,970
Eºti un geniu.
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,513
Cred cã sunt.
7
00:00:16,515 --> 00:00:19,019
De asta mã plãteºti dublu.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
Ce? Nu, nu.
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,982
Mi-ai primit mesajul.
cine este vocea aia sexi?
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,443
Ce mesaj?
11
00:00:25,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:47,925
ROME
IL Y A TROIS ANS ET DEMI
2
00:01:10,653 --> 00:01:13,087
- Bonne journ?e?
- Nulle.
3
00:01:14,057 --> 00:01:17,788
Une Thunderbird 63
que je vendais en un jour l'an dernier.
4
00:01:17,961 --> 00:01:20,225
Ils regardent juste les photos.
5
00:01:21,131 --> 00:01:22,928
Tu sens bon.
6
00:01:27,737 --> 00:01:29,329
Et ta journ?e?
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,064
Formidable.
8
00:01:31,241 --> 00:01:34,369
On a beaucoup avanc?
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:34,944 --> 00:01:35,968
Vraiment?
10
00:01:37,347 --> 00:01:39,372
On a trouv? l'emp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,643 --> 00:00:25,495
Rome. Il y a trois ans et demi.
2
00:00:41,261 --> 00:00:43,763
Bonsoir.
3
00:00:48,463 --> 00:00:51,197
- Bonne journ?e?
- Un d?sastre.
4
00:00:51,774 --> 00:00:56,394
Y a un an j'aurai vendu une
Thunderbird 63 dans la journ?e.
5
00:00:56,439 --> 00:00:59,349
Maintenant ils veulent juste voir les photos.
6
00:01:00,736 --> 00:01:01,737
Tu sens bon.
7
00:01:05,507 --> 00:01:07,047
Et ta journ?e?
8
00:01:07,243 --> 00:01:11,975
Une merveille, on a fait un grand pas
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:12,746 --> 00:01:13,946
C'est vrai ?
10
00:01:15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,411
Thank God it doesn't have to move.
2
00:00:03,181 --> 00:00:07,299
Re-creating the lighting was a pain.
It's a mixture of tungsten and real light.
3
00:00:07,461 --> 00:00:10,373
But I think the color rendition
is pretty damn accurate.
4
00:00:10,541 --> 00:00:14,420
Batteries are in the base.
Two minutes maximum.
5
00:00:14,581 --> 00:00:16,139
You're good.
6
00:00:16,301 --> 00:00:19,179
- It's good, Roman. You're a genius.
- I think I am.
7
00:00:20,301 --> 00:00:22,974
You'd have never got past that grid.
8
00:00:23,141 --> 00:00:24,938
That's why
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,441 --> 00:00:05,672
-Which one is it?
-Both.
2
00:00:05,878 --> 00:00:07,641
What?
3
00:00:08,281 --> 00:00:10,875
LeMarc's wife made him
put the egg back.
4
00:00:15,354 --> 00:00:19,814
When I signed a 1 077 for you
on the Bulgari case...
5
00:00:20,059 --> 00:00:26,191
...you requisitioned 30 of my men
for three months and made zero arrests.
6
00:00:30,269 --> 00:00:31,759
I won't do it again.
7
00:00:35,274 --> 00:00:36,798
First, we cannot go at night.
8
00:00:37,009 --> 00:00:39,773
The laser grid in the Great Hall's
impossible to beat.
9
00:00:39,979 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,554 --> 00:00:03,013
Para un tipo como Nagel...
2
00:00:03,014 --> 00:00:05,111
Nos vemos.
3
00:00:12,469 --> 00:00:14,326
Es Isabel.
4
00:00:14,327 --> 00:00:17,862
Es Johan, tengo una reuni?n a
las seis contigo y Andr? Simone
5
00:00:17,863 --> 00:00:21,355
dijo que le robaron
cuatro pinturas de su casa.
6
00:00:22,435 --> 00:00:24,138
?C?mo fue eso?
7
00:00:24,139 --> 00:00:25,361
Fue el viernes.
8
00:00:25,362 --> 00:00:27,688
Perdi? dos Monet, un
Turner y un De Galle.
9
00:00:27,689 --> 00:00:28,954
?Cu?l de ellos fue?
10
00:00:28,955 --> 00:00:30,176
"Bailar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,500
<<T?umaczenie: Odzio>>
odzio1@tlen. pl
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,900
<<KinoMania SubGroup>>
subgroup.kinomania.org
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
poprawki: Motylek
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
RZYM
3 I P? ROKU WCZE?NIEJ
5
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Cze??.
6
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Cze??.
7
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
- Jak posz?o?
- Paskudnie.
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,400
Rok temu sprzeda?bym 62 Thunderbirdy w jeden dzie?.
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,800
A teraz mog? jedynie popatrzy? na zdj?cia.
10
00:01:23,000 --> 00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,441 --> 00:00:04,234
Most akkor melyik?
2
00:00:04,401 --> 00:00:05,360
Mindkett?.
3
00:00:05,444 --> 00:00:06,653
Tess?k?
4
00:00:08,447 --> 00:00:11,241
LeMarc a feles?ge miatt tette
vissza a toj?st.
5
00:00:15,370 --> 00:00:22,336
Amikor j?v?hagytam a 1077-et ?nnek a Bulgari
?gyben, elvitte 30 emberem
6
00:00:22,336 --> 00:00:26,423
h?rom h?napra,
?s senkit sem tart?ztattak le.
7
00:00:30,302 --> 00:00:32,429
Nem hi?nyzik ?jra.
8
00:00:35,140 --> 00:00:39,936
El?sz?r is nem mehet?nk ?jszaka,
mert a nagy termen lehetetlen ?tjutni.
9
00:00:39,936 --> 00:00:42,648
- S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,200 --> 00:00:26,200
ROMA
?? BU?UK YIL ?NCE
2
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
Merhaba.
3
00:00:49,100 --> 00:00:52,200
- Nas?l ge?ti?
- Berbat.
4
00:00:52,600 --> 00:00:56,100
Bir y?l ?nce bir g?nde satabilece?im
63 model Thunderbird'?m var.
5
00:00:56,400 --> 00:00:58,900
?imdi sadece
resimlere bakmak istiyorlar.
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,700
G?zel kokuyorsun.
7
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
G?n?n nas?l ge?ti?
8
00:01:08,000 --> 00:01:09,500
Harika.
9
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
Bulgari dosyas?nda
b?y?k ilerleme kaydettik.
10
00:01:13,400 --> 00:01:15,000
Ger
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,512 --> 00:00:03,572
Pero creo que la interpretaci?n de color
es bastante acertada.
2
00:00:03,749 --> 00:00:07,776
Las bater?as est?n en la base.
Dos minutos, m?ximo.
3
00:00:07,953 --> 00:00:09,545
Eres bueno.
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,713
-Est? bien, Roman. Eres un genio.
-Creo que lo soy.
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,690
Nunca habr?an pasado esa red.
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,762
Por eso me est?n pagando el doble.
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,024
-?Qu?? No, no, no.
-Recibiste mi mensaje, ?no?
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,692
-?Qui?n tiene esa voz de sexy chica Bond?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,512 --> 00:00:03,572
????? ?? ???? ??????
????
2
00:00:03,749 --> 00:00:07,776
????????? ?? ????????
???? ???????? ??? ????
3
00:00:07,953 --> 00:00:09,545
??? ????
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,713
???? ????,??? ???? ?????-
??? ????-
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,690
???? ??? ?? ?????? ????
???? ??????
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,762