Search Movie Subtitles results for Much Ado About Nothing by relevance:
- much ado about nothing.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,063 --> 00:00:33,464
<i>"Sigh no more, ladies</i>
2
00:00:34,234 --> 00:00:36,429
<i>"sigh no more</i>
3
00:00:37,170 --> 00:00:40,970
<i>"Men were deceivers ever</i>
4
00:00:42,008 --> 00:00:44,272
<i>"One foot in sea</i>
5
00:00:45,945 --> 00:00:48,311
<i>"and one on shore</i>
6
00:00:49,215 --> 00:00:54,050
<i>"To one thing constant never</i>
7
00:00:54,821 --> 00:00:57,016
<i>"Then sigh not so</i>
8
00:00:58,792 --> 00:01:01,022
<i>"but let them go</i>
9
00:01:02,028 --> 00:01:04,553
<i>"And be you blithe</i>
10
00:01:05,799 --> 00:01:07,596
<i>"and bonny</i>
- Much Ado About Nothing CD2.srt
- Much Ado About Nothing CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,900
I ja bih rekao.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
Ãini mi se da si tužniji.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,200
Plašim se da se zaljubio.
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,300
Stariji sinjor, koraèajte sa mnom.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
Prouèavao sam neke pametne reèi, koje bih
vam rekao...
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,100
...i koje ovi igraèi koji imitiraju konje
ne smeju da èuju.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
Tako mi života, govori sa njim zbog
Beatris.
8
00:00:25,700 --> 00:00:28,400
Moj Lorde i brate, Bog vas èuva.
9
00:00:28,800 --> 00:00:
- Much Ado About Nothing - CD1 - Eng - 23,976fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,864 --> 00:01:42,301
"Sing no more ditties,"
2
00:01:42,402 --> 00:01:44,197
More!
3
00:01:46,638 --> 00:01:48,436
"Sing no more,
4
00:01:50,677 --> 00:01:56,046
Of dumps so dull and heavy,
5
00:01:58,983 --> 00:02:03,921
The fraud of men was ever so,
6
00:02:07,293 --> 00:02:09,625
Since summer. . .
7
00:02:09,694 --> 00:02:13,152
first was leafy.
8
00:02:15,602 --> 00:02:18,592
Then sigh not so,
9
00:02:18,669 --> 00:02:20,669
But let them go,
10
00:02:21,741 --> 00:02:25,300
And be you blithe. . .
11
00:02:25,377 --> 00:02:27,812
and bonny,
12
00:02:27,88
- Much Ado About Nothing - 1.srt
- Much Ado About Nothing - 2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,322 --> 00:00:04,349
I have, tonight, wooed Margaret...
2
00:00:04,593 --> 00:00:07,061
...the Lady Hero's gentlewoman...
3
00:00:07,596 --> 00:00:09,587
...by the name of Hero.
4
00:00:10,799 --> 00:00:15,532
I shall first tell thee how the prince,
Claudio, and my master...
5
00:00:15,804 --> 00:00:19,240
...planted by my master, Don John...
6
00:00:19,341 --> 00:00:21,070
...saw this...
7
00:00:21,543 --> 00:00:23,511
...amiable encounter.
8
00:00:23,745 --> 00:00:25,975
And thought they Margaret was Hero?
9
00:00:26,081 --> 00:00:30,211
Aye, and away went Claudio, enr
- Much Ado About Nothing [DVDrip] CD1 [torrenty.org].txt
- much.ado.about.nothing.(3415336).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XviD 640x352 23.976fps 701.3 MB| visit www.torrenty.org
{527}{609}/O, przestañ szlochaæ,/
{623}{693}/Moja niebogo,/
{695}{789}/Ch³opiec by³ zawsze zwodnikiem;/
{815}{885}/Nog¹ w morzu,/
{911}{983}/Na l¹dzie nog¹,/
{983}{1079}/A wiary nie znajdziesz w nikim./
{1127}{1206}/PuÅæ go, gdzie chce,/
{1223}{1295}/Osusz ³zy twe,/
{1343}{1431}/RozjaÅnij myÅli twych noc,/
{1463}{1532}/I gorzkie ho!/
{1534}{1602}/I smutne he!/
{1678}{1767}/Przemieñ w weso³e hoc, hoc!/
{2374}{2446}/Wiêc dosyæ westchnieñ/
{2446}{2503}Dalej!
{2565}{2635}/I dosyæ ¿ali,/
{2661}{2740}/IdŸ za radami moimi;/
{2853}{2954}/Bo ch³opcy zawsze, zawsze zdradzali/
{3045}{3117}
- Much.Ado.About.Nothing.1993.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,400
zucht niet zo, meisjes
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
zucht geen wee
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
de man houdt nooit zijn woord
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,600
één voet aan land
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
en één in zee
6
00:00:49,200 --> 00:00:54,200
nooit vast door één bekoord
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
dus, weg die traan
8
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
laat ze toch staan
9
00:01:01,400 --> 00:01:07,200
wees vrolijk nu en blij
10
00:01:07,800 --> 00:01:13,800
laat zucht en klagen overgaan
11
00:01:16,600 --> 00:01:22,400
- Much Ado About Nothing [DVDrip] CD2 [torrenty.org].txt
1 file(s), added on: 2009-05-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{124}Potwierdzam zeznanie, bo zdaje siê,|¿e jesteŠsmutniejszy.
{168}{240}Zdaje siê, ¿e siê zakocha³.
{264}{340}Stary panie, racz pójÅæ ze mn¹ na stronê,|mam ci 8 lub 9 m¹drych s³ów do powiedzenia,
{352}{480}a nie chcia³bym, ¿eby je te lale s³ysza³y.
{503}{597}Stawiam szyjê, oÅwiadczy siê z mi³oÅci¹ do Beatrice.
{599}{669}Panie mój i bracie, Bóg z tob¹!
{671}{717}Dobry wieczór, bracie.
{719}{789}JeÅli ci czas zezwala,|mia³bym kilka s³ów do powiedzenia.
{791}{815}- Prywatnie?|- JeÅli ³aska.
{815}{887}Hrabia Claudio jednak mo¿e byæ Åwiadkiem rozmowy,|bo dotyczy to jego osoby.
{887}{952}O co chodzi?
{
- Much Ado About Nothing CD1 TR 23,976.srt
- Much Ado About Nothing CD2 TR 23,976.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:06,214
Eðer ben bir kral kadar sýkýcý
olsaydým, tüm sýkýcýlýðýmý...
2
00:00:06,249 --> 00:00:12,387
...size vermeyi isterdim.
- Tüm sýkýcýlýðýný bana mý verirdin?
3
00:00:16,892 --> 00:00:21,236
Haydi, ne söyleyeceksen
söyle artýk.
4
00:00:21,271 --> 00:00:24,775
Devriyeler iki þüpheli
þahsý tutuklamýþlar.
5
00:00:25,067 --> 00:00:28,612
Bu sabah onlarý sizin önünüzde
sorguya çekmek istiyorduk.
6
00:00:28,946 --> 00:00:34,701
Onlarý sen sorguya çek ve sonucu bana
bildir. Farkýndaysan, çok acelem var.
7
00:00:37,287 --> 00:0
- Much Ado About Nothing - CD2 (23.976fps) 1993 - (DVDRip.DivX-SKY).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,693 --> 00:00:07,945
Hän lienee rakastunut.
2
00:00:09,822 --> 00:00:13,575
Signor, tulkaa.
Sanoisin muutaman viisaan sanan,
3
00:00:13,784 --> 00:00:16,286
joita noiden tolvanain ei pidä kuulla.
4
00:00:20,874 --> 00:00:24,211
Hän aikoo anoa Beatricen kättä!
5
00:00:25,254 --> 00:00:29,425
- Jumalan rauhaa, herrani ja veljeni.
- Iltaa, veliseni.
6
00:00:29,633 --> 00:00:32,970
- Tahtoisin puhua kanssanne.
- Kahdenko?
7
00:00:33,178 --> 00:00:36,932
Kreivi Claudio saa kuulla.
Asiani koskee häntä.
8
00:00:37,141 --> 00:00:39,226
Mikä asiasi on?
9
00:00:44,440 --
- Much.Ado.About.Nothing.1993.HDRip.XviD -TLF-CD2.srt
- Much.Ado.About.Nothing.1993.HDRip.XviD -TLF-CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{96}{149}De-asemeni, nu faceþi zgomot pe strãzi.
{184}{232}Mai degrabã dormim, decât sã vorbim.
{244}{308}Vorbeºti ca un strãvechi ...
{344}{387}... ºi foarte tãcut strãjer ...
{397}{459}... cãci nu vãd ce rãu|ar putea face somnul.
{555}{586}De vã-ntâlniþi cu un hoþ ...
{613}{680}... îl puteþi bãnui, în virtutea|misiunii voastre ...
{709}{754}... a nu fi de-ncredere ...
{836}{886}... iar, la asemenea oameni ...
{908}{1023}... cu cât aveþi mai puþin de-a face|cu ei, cu-atât mai bine pentru-a voastrã ...
{1040}{1073}... cinste.
{1078}{1157}Mereu ai fost socotit un om|îndurãtor, tovarãºe.
{1183}{1267}Zãu, n-aº spânzura un câine|de bunÃ
- Much Ado About Nothing [DVDrip] CD2 [torrenty.org].txt
- much.ado.about.nothing.(3415391).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{24}{124}Potwierdzam zeznanie, bo zdaje siê,|¿e jesteŠsmutniejszy.
{168}{240}Zdaje siê, ¿e siê zakocha³.
{264}{340}Stary panie, racz pójÅæ ze mn¹ na stronê,|mam ci 8 lub 9 m¹drych s³ów do powiedzenia,
{352}{480}a nie chcia³bym, ¿eby je te lale s³ysza³y.
{503}{597}Stawiam szyjê, oÅwiadczy siê z mi³oÅci¹ do Beatrice.
{599}{669}Panie mój i bracie, Bóg z tob¹!
{671}{717}Dobry wieczór, bracie.
{719}{789}JeÅli ci czas zezwala,|mia³bym kilka s³ów do powiedzenia.
{791}{815}- Prywatnie?|- JeÅli ³aska.
{815}{887}Hrabia Claudio jednak mo¿e byæ Åwiadkiem rozmowy,|bo dotyczy to jego osoby.
{887}{952}O co chodzi?
{1079}{1151}Mo¿esz przypuszczaæ, ¿e ciê
- Much Ado About Nothing.srt
- much.ado.about.nothing.(3451030).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,605 --> 00:00:35,065
Ne uzdišite više, gospe,
2
00:00:35,817 --> 00:00:38,027
ne uzdišite vi,
3
00:00:38,694 --> 00:00:42,530
muškarci su uvek lažljivi,
4
00:00:43,615 --> 00:00:45,824
jednom nogom u moru,
5
00:00:47,493 --> 00:00:49,954
drugom na obali,
6
00:00:50,788 --> 00:00:55,626
odani nikad biti nisu znali.
7
00:00:56,417 --> 00:00:58,628
Ne uzdiši tako,
8
00:01:00,421 --> 00:01:02,631
pusti ga, pusti,
9
00:01:03,590 --> 00:01:09,221
radosna i èila budi
10
00:01:10,304 --> 00:01:15,726
ni reèi žaljenja ne izusti
11
00:01:19,396 --> 00:01:24,526
veæ pevaj: "Veselo ljudi!"
12
00:01:48,587 --> 00:01:51,631
Ne r
- Much Ado About Nothing CD1 EN 23,976.srt
- Much Ado About Nothing CD2 EN 23,976.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,147 --> 00:00:25,567
"Sigh no more, ladies
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,529
"sigh no more
3
00:00:29,238 --> 00:00:33,033
"Men were deceivers ever
4
00:00:34,159 --> 00:00:36,328
"One foot in sea
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,457
"and one on shore
6
00:00:41,333 --> 00:00:46,129
"To one thing constant never
7
00:00:46,964 --> 00:00:49,132
"Then sigh not so
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,136
"but let them go
9
00:00:54,137 --> 00:00:56,640
"And be you blithe
10
00:00:57,933 --> 00:00:59,726
"and bonny
11
00:01:00,853 --> 00:01:02,729
"Converting all
12
00:01:03,647
- Much Ado About Nothing - CD1 (23.976fps) 1993 - (DVDRip.DivX-SKY).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,824 --> 00:00:25,369
Murhe pois, neidot
2
00:00:25,786 --> 00:00:28,289
Murhe pois
3
00:00:28,914 --> 00:00:33,085
Ei miehiin saata luottaa
4
00:00:33,711 --> 00:00:37,047
He vannoo noin
5
00:00:37,673 --> 00:00:40,384
Ja tekee näin
6
00:00:40,801 --> 00:00:46,015
Pettymyksen aina tuottaa
7
00:00:46,432 --> 00:00:49,768
Siis itku säästä
8
00:00:50,394 --> 00:00:53,105
Ja irti päästä
9
00:00:53,522 --> 00:00:59,570
Ja ota ilo vastaan
10
00:01:00,196 --> 00:01:06,452
Heitä huolet unholaan
11
00:01:09,371 --> 00:01:15,419
Ja rallattele vaan!
12
00:01:38
- Much Ado About Nothing - CD2 - Eng - 23,976fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,009 --> 00:00:04,009
so say l.
Me thinks you are sadder.
2
00:00:06,616 --> 00:00:08,550
l hope he be in love.
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,120
Old Signior, walk aside with me. l have
studied 8 or 9 wise words to speak to you . . .
4
00:00:13,423 --> 00:00:15,423
which these hobby-horses
must not hear.
5
00:00:20,697 --> 00:00:23,697
For my life,
to break with him about Beatrice.
6
00:00:25,135 --> 00:00:28,135
My lord and brother,
God save you.
7
00:00:28,404 --> 00:00:29,837
Good e'en, brother.
8
00:00:29,906 --> 00:00:32,156
lf your leisure served,
l would speak with y
- Much.Ado.About.Nothing.1993.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,400
zucht niet zo, meisjes
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
zucht geen wee
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
de man houdt nooit zijn woord
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,600
??n voet aan land
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
en ??n in zee
6
00:00:49,200 --> 00:00:54,200
nooit vast door ??n bekoord
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
dus, weg die traan
8
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
laat ze toch staan
9
00:01:01,400 --> 00:01:07,200
wees vrolijk nu en blij
10
00:01:07,800 --> 00:01:13,800
laat zucht en klagen overgaan
11
00:01:16,600 --> 00:01:22,400
in he
- Much Ado About Nothing [DVDrip] CD1 [torrenty.org].txt
1 file(s), added on: 2009-05-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XviD 640x352 23.976fps 701.3 MB| visit www.torrenty.org
{527}{609}/O, przestañ szlochaæ,/
{623}{693}/Moja niebogo,/
{695}{789}/Ch³opiec by³ zawsze zwodnikiem;/
{815}{885}/Nog¹ w morzu,/
{911}{983}/Na l¹dzie nog¹,/
{983}{1079}/A wiary nie znajdziesz w nikim./
{1127}{1206}/PuÅæ go, gdzie chce,/
{1223}{1295}/Osusz ³zy twe,/
{1343}{1431}/RozjaÅnij myÅli twych noc,/
{1463}{1532}/I gorzkie ho!/
{1534}{1602}/I smutne he!/
{1678}{1767}/Przemieñ w weso³e hoc, hoc!/
{2374}{2446}/Wiêc dosyæ westchnieñ/
{2446}{2503}Dalej!
{2565}{2635}/I dosyæ ¿ali,/
{2661}{2740}/IdŸ za radami moimi;/
{2853}{2954}/Bo ch³op
- Much.Ado.About.Nothing.1993.Ned_DVD.(2 5fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,400
zucht niet zo, meisjes
2
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
zucht geen wee
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
de man houdt nooit zijn woord
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,600
één voet aan land
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
en één in zee
6
00:00:49,200 --> 00:00:54,200
nooit vast door één bekoord
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
dus, weg die traan
8
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
laat ze toch staan
9
00:01:01,400 --> 00:01:07,200
wees vrolijk nu en blij
10
00:01:07,800 --> 00:01:13,800
laat zucht en klagen overgaan
11
00:01:16,600 --> 00:01:22,400
- Much.Ado.About.Nothing.1993.720p.BluRa y.X264 K42.sub
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{756}{841}PLUS NE SOUPlREZ MES BELLES,
{851}{911}PLUS NE SOUPlREZ,
{926}{1026}LES HOMMES TOUJOURS|FURENT VOLAGES,
{1041}{1121}UN PIED A LA MER,
{1136}{1201}L'AUTRE SUR LE RIVAGE,
{1211}{1336}A UNE CHOSE, FIDELES, JAMAIS,
{1346}{1426}PLUS DE SOUPIRS,
{1441}{1506}TOURNEZ-LEUR LE DOS,
{1516}{1661}FAITES SOURIRES|ET ENTRECHATS,
{1676}{1826}ET CHANGEZ TOUS|CES TRISTES MOTS
{1896}{2041}EN TRA DERI DERA !
{2596}{2681}"Non, plus de dépit..."
{2686}{2731}Plus, plus, plus !
{2791}{2876}"Plus ne chantez
{2881}{3031}"ces airs moroses et attristés.
{3086}{3146}"Les hommes mentent
{3151}{3221}"depuis toujours...
{3286}{3466}"..depu
- much.ado.about.nothing.(3451030).nfo
- Much Ado About Nothing.srt
1 file(s), added on: 2011-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,605 --> 00:00:35,065
Ne uzdišite više, gospe,
2
00:00:35,817 --> 00:00:38,027
ne uzdišite vi,
3
00:00:38,694 --> 00:00:42,530
muškarci su uvek lažljivi,
4
00:00:43,615 --> 00:00:45,824
jednom nogom u moru,
5
00:00:47,493 --> 00:00:49,954
drugom na obali,
6
00:00:50,788 --> 00:00:55,626
odani nikad biti nisu znali.
7
00:00:56,417 --> 00:00:58,628
Ne uzdiši tako,
8
00:01:00,421 --> 00:01:02,631
pusti ga, pusti,
9
00:01:03,590 --> 00:01:09,221
radosna i èila budi
10
00:01:10,304 --> 00:01:15,726
ni reèi žaljenja ne izusti
11
00:01:19,396 --> 00:01:24,526
v
There are more subtitles available for Much Ado About Nothing
Click here to view them