Search Movie Subtitles results for Mom by relevance:
- Mom At Sixteen ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,002
<i>Ceea ce veþi vedea este
atît de îngrozitor...</i>
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,503
<i>...încît aþi putea avea coºmaruri
tot restul vieþii voastre.</i>
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,837
<i>Unii vor spune cã nu existã nici un motiv
pentru a arãta aceste imagini lumii.</i>
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,071
<i>Dar eu spun cã, în
interesul ºtiinþei, trebuie.</i>
5
00:00:14,247 --> 00:00:18,616
Macy! Macy, ieºi de aici!
Macy, ieºi din camerã!
6
00:00:19,886 --> 00:00:22,912
<i>Asta a fost tot despre
"adolescentus monstrosus"</i>
7
00:00:23,08
- Stop Or My Mom Will Shoot ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,049 --> 00:02:28,088
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,529 --> 00:02:31,327
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,729 --> 00:02:37,167
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,649 --> 00:02:41,358
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,769 --> 00:02:44,237
And guess what...
6
00:02:45,729 --> 00:02:47,959
It's about goddamm time!
7
00:03:02,449 --> 00:03:03,723
Got the money?
8
00:03:04,169 --> 00:03:07,479
No, food stamps.
- L don't trust this dude.
- Mom at Sixteen (2005) - VH-PROD -.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,002
What you're about to see
is a sight so disturbing...
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,503
...you may have nightmares
for the rest of your lives.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,837
Some will say there's no reason
in showing this image to the world.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,071
But I say, in the interest of science,
we must.
5
00:00:14,247 --> 00:00:18,616
Macy! Macy, get out of here!
Macy, get out of the room!
6
00:00:19,886 --> 00:00:22,912
That was what is referred to
as a <i>Teenagerus monsterus. </i>
7
00:00:23,089 --> 00:00:26,456
If you don't get out of m
- Bones-S03E02-Soccer-Mom-In-The-Mini-Van-DVD Rip-ORPHEUS-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
- Goodone, honey!
- Watch it!Stayon 'em!
2
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
Great.
3
00:00:38,138 --> 00:00:42,404
Kick it!
4
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Stop it!
5
00:01:13,573 --> 00:01:17,407
Look, Bones, all I'm saying...
6
00:01:17,510 --> 00:01:20,274
is that Carol i ne went to a lot of trouble
to get you private visitation...
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,280
with your father,
and now you don't want it.
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,943
- The federal detention facility already has
visiting areas. - Yeah. Behind two-inch glass.
9
00:01:26,052 -->
- Don't tell mom the babysitter's dead.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1531}{1584}Give me a break.
{1676}{1753}- You guys excited?|- Dream come true.
{1755}{1816}Yeah, Europe again.
{1819}{1898}It's just my parents trying|to get rid of me for two months.
{1899}{1941}What else is new?
{1943}{2001}Swell, when's your mom|leaving for Australia?
{2002}{2093}In about an hour and a half.|I can't wait.
{2096}{2157}I'm getting rid of her|for two whole months.
{2159}{2249}I don't understand. Your mom|can afford to go to Australia...
{2250}{2351}but can't afford to send you to Europe|with some friends for graduation?
{2352}{2458}- Aren't you pissed you can't go?|- Her boyfriend's paying for it.
{2460}{2520}He wants her
- Stop Or My Mom Will Shoot ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{410}T
{411}{420}Tr
{421}{430}Tra
{431}{440}Trad
{441}{450}Tradu
{451}{460}Traduc
{461}{470}Traduce
{471}{480}Traducer
{481}{490}Traducere
{491}{500}Traducerea
{500}{900}Traducerea Barbu Andrei (Solo)
{1150}{1200}Stai!
{1201}{1395}Stai!Sau mama trage!
{3600}{3701}Infractorii astia intarzie mereu.|- Or sa ajunga.
{3712}{3782}Cand, Tony?|Stam aici de doua ore.
{3792}{3928}Intalnirea asta a fost planuita de cateva saplamani.|Or sa fie aici. Ai rabdare, da?
{3940}{4033}Da, ca si iepurasul de paste,|sau urmatoarea mea zi de nastere!
{4043}{4105}Si ghici ce...
{4142}{4198}Era si timpul!
{4560}{4592}Ai banii?
{4603}{4686}Nu, eti
- Mars.Needs.Mom.BDRip.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
Lumayan Gan...Dari pada kagak ada...hehehe
By : KEKEK DODOT INDEX
2
00:01:12,865 --> 00:01:17,910
Ilmuwan NASA sangat antusias
atas temuan terbaru oleh Rover Mars
3
00:01:17,995 --> 00:01:21,456
senyawa organik fosil
pada permukaan yang mengindikasikan
4
00:01:21,540 --> 00:01:26,335
pada beberapa waktu di masa lalu ada
mungkin telah hidup di planet merah.
5
00:04:02,451 --> 00:04:03,659
Terima kasih.
6
00:04:05,370 --> 00:04:07,413
Apakah itu benar-benar sulit?
7
00:04:07,497 --> 00:04:10,333
Setiap hari dengan sampah!
Apakah kesepakatan besar?
8
00:0
- Mom.At.Sixteen.2005.PRO PER.DVDRip.XviD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,002
Lo que están a punto de ver
es tan perturbador...
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,596
...que pueden tener pesadillas
el resto de su vida.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,837
Algunos dicen que no hay razón
para mostrarle esto al mundo.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,071
Pero yo digo que por la ciencia,
debemos hacerlo.
5
00:00:14,247 --> 00:00:18,616
¡Macy! ¡Macy, sal de aquÃ!
¡Macy, fuera de la habitación!
6
00:00:19,886 --> 00:00:22,912
Eso es lo que se conoce
como <i>Adolescenterus monstrus.</i>
7
00:00:23,089 --> 00:00:26,456
Si no sales de mi habitación,
- Mom.And.Dad.Save.The.Wo rld.1992.DVDRip.XviD-SREBiRTH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,234 --> 00:01:45,034
Este es el cosmos
como lo conocemos.
2
00:01:45,071 --> 00:01:48,472
Su planeta, la Tierra,
el tercero contando desde su sol.
3
00:01:49,809 --> 00:01:53,210
Y despu?s de la Tierra, vienen
Marte, J?piter, Saturno,
4
00:01:53,246 --> 00:01:55,237
Neptuno, Urano y Plut?n.
5
00:01:56,983 --> 00:01:59,952
Y m?s all?, en la lontananza...
6
00:02:01,321 --> 00:02:03,983
No, no, m?s lejos.
Mucho m?s lejos.
7
00:02:04,023 --> 00:02:05,991
Esperen... all?.
8
00:02:06,025 --> 00:02:08,585
En el mismo l?mite de la galaxia,
9
00:02:08,628 --> 00:02:10,596
est
- Serial Mom (1994) AC3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,403 --> 00:02:52,735
That's a nice dress you're wearing
this morning, Misty.
2
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
- Thanks, Dad.
- Want the entertainment section?
3
00:02:55,175 --> 00:02:57,166
Not yet, Dad. Thanks.
4
00:02:57,243 --> 00:02:59,575
- Got any donuts?
- Of course not, Chip.
5
00:02:59,646 --> 00:03:02,171
- You know they're bad for the teeth.
- Always the dentist.
6
00:03:02,248 --> 00:03:03,943
Who wants fruit salad?
7
00:03:04,017 --> 00:03:06,349
I do, please.
8
00:03:06,419 --> 00:03:08,387
Misty, that's not gum
in your mouth, is it?
9
00:03:09,055 --> 0
- Stop Or My Mom Will Shoot ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,480 --> 00:02:31,278
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,680 --> 00:02:37,118
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,600 --> 00:02:41,309
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,188
And guess what...
6
00:02:45,680 --> 00:02:47,910
It's about goddamn time!
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,674
Got the money?
8
00:03:04,120 --> 00:03:07,430
No, food stamps.
- I don't trust this dude.
- Bones-S03E02-Soccer-Mom-In-The-Mini-Van-DVD Rip-ORPHEUS-eng-HI.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,676
-[Woman]Goodone, honey!
- [Man] Watch it!Stayon 'em!
2
00:00:11,778 --> 00:00:14,246
- [ Woman Shouting]
- [ Girl Chatters, Laughs ]
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,975
[ Man ]
#Just a perfect day#
4
00:00:17,083 --> 00:00:18,983
[ Woman ]
Great.
5
00:00:19,085 --> 00:00:22,612
- [ Muttering ]
- # Problems all left alone #
6
00:00:24,624 --> 00:00:27,092
# Weekenders on our own #
7
00:00:27,193 --> 00:00:30,651
- [ Girls Chattering ]
- # It's such fun #
8
00:00:30,764 --> 00:00:33,358
[ Chattering Continues ]
9
00:00:33,466 --> 00:00:38,028
- [ Girl
- Honeymoon.with.Mom.REPACK.R5.xVID-UNiV ERSAL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,367 --> 00:01:00,202
MEDENI MESEC SA MAMOM
2
00:01:20,750 --> 00:01:23,070
Oduvek sam maštala
o romantici.
3
00:01:24,089 --> 00:01:27,169
Još kao dete imala sam
Barbi inspirisane snove
4
00:01:28,428 --> 00:01:30,152
o idealnom venèanju koje
æu jednom imati.
5
00:01:31,015 --> 00:01:32,295
Ovako sam želela
da izgledam.
6
00:01:42,370 --> 00:01:45,817
Moj buduæi muž, Teri
Krekbrejdi.
7
00:01:46,638 --> 00:01:50,880
Bio mi je prvi sudar,
a ja sam ništa
8
00:01:50,920 --> 00:01:52,881
ako nisam odana.
9
00:01:54,527 --> 00:01:56,273
Može li ovo biti još
nep
- Mom.At.Sixteen.2005.STV .NL.PAL.DVDr-DELERiUM.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:17:55,679 --> 00:18:00,389
Wat u nu gaat zien, kan u voor altijd
nachtmerries bezorgen.
2
00:18:00,519 --> 00:18:06,754
Ik vind dat we dit wereldkundig moeten
maken, in 't belang van de wetenschap.
3
00:18:06,879 --> 00:18:10,792
Macy, hoepel op.
Vooruit, m'n kamer uit.
4
00:18:12,199 --> 00:18:15,236
Dat heet nu een tienerus monstorus.
5
00:18:15,359 --> 00:18:20,752
Vort, of ik breek je camera doormidden.
- Je moet opstaan van mam.
6
00:18:20,879 --> 00:18:24,554
Bij deze film zijn geen dieren of tieners
mishandeld.
7
00:19:20,599 --> 00:19:23,909
Wat een poepertje, h??
Ik heb he
- Don't.Tell.Mom.The.Babysitter's.De ad.1991.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,316 --> 00:00:53,084
Give me a break.
2
00:00:56,154 --> 00:00:58,724
- You guys excited?
- Dream come true.
3
00:00:58,790 --> 00:01:00,826
Yeah, Europe again.
4
00:01:00,926 --> 00:01:03,562
It's just my parents trying
to get rid of me for two months.
5
00:01:03,595 --> 00:01:04,997
What else is new?
6
00:01:05,064 --> 00:01:06,999
Swell, when's your mom
leaving for Australia?
7
00:01:07,033 --> 00:01:10,070
In about an hour and a half.
I can't wait.
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,205
I'm getting rid of her
for two whole months.
9
00:01:12,271 --> 00:01:15,275
I don't
- Stop Or My Mom Will Shoot - Eng - 25fps - 1992.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,480 --> 00:02:31,278
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,680 --> 00:02:37,118
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,600 --> 00:02:41,309
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,188
And guess what...
6
00:02:45,680 --> 00:02:47,910
It's about goddamm time!
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,674
Got the money?
8
00:03:04,120 --> 00:03:07,430
No, food stamps.
- I don't trust this dude.
- Mr.Troop.Mom.2009.STV.DVDRiP.XVi D-DVSKY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,842 --> 00:01:47,243
Have a good day, baby.
I love you, Snuggle Bear.
2
00:01:48,280 --> 00:01:50,007
You remember
your inhaler?
3
00:01:50,248 --> 00:01:52,648
Oh, not you, Mrs. B.
You have a good day too.
4
00:01:52,818 --> 00:01:56,618
All right, kids. Learn a lot.
You're our future.
5
00:01:56,788 --> 00:01:59,416
Sorry, but I just got up. Bye.
6
00:02:10,035 --> 00:02:13,562
Oh! Oh. Ah.
7
00:02:16,475 --> 00:02:18,807
<i>Spring Action Classic meeting tonight.</i>
8
00:02:18,977 --> 00:02:20,808
<i>I'm counting on you, Dad.</i>
9
00:02:23,648 --> 00:02:26,515
<i>T
- Hi.Mom.1970.WS.DVDRip.XviD -FRAGMENT.ENG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,872 --> 00:01:15,534
Uh, excuse me, sir? Sir?
2
00:01:16,876 --> 00:01:20,778
Sir, uh, are you
the janitor of this building?
3
00:01:20,847 --> 00:01:23,315
Don't never come up on anybody
like that. What's the matter with you?
4
00:01:23,383 --> 00:01:24,611
I'm sorry.
5
00:01:24,684 --> 00:01:29,280
You have the apartment 5-F?
This is 148 Suffolk Street, right?
6
00:01:29,355 --> 00:01:30,652
Yeah, yeah, yeah.
7
00:01:30,723 --> 00:01:32,247
Can I look at the apartment, please?
8
00:01:34,394 --> 00:01:37,488
- Yeah, what do you want to do?
- Well, I just... I'd like to s
- The Closer - 2x02 - Mom duty.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,015 --> 00:00:07,139
You sure I can't give you
a hand with some of that ?
2
00:00:07,145 --> 00:00:08,599
No, thanks.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,081
I packed these boxes so
one person could carry them.
4
00:00:11,145 --> 00:00:12,930
It's a good thing, too, huh ?
5
00:00:18,265 --> 00:00:20,250
You're mad at me about this ?
6
00:00:20,255 --> 00:00:22,456
I took 2 days off so I
could move in with you,
7
00:00:22,498 --> 00:00:24,029
and you're leaving.
8
00:00:24,035 --> 00:00:26,757
A juror dropped dead during deliberations
9
00:00:26,765 --> 00:00:29,171
of an...
- Stop Or My Mom Will Shoot.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1382}DUR, YOKSA ANNEM VURUR!
{3601}{3702}Gangsterler neden sanki tam vaktinde|gelmezler? Gelirler merak etme.
{3713}{3783}Ama ne zaman?|Ãki saatten beri burada bekliyoruz!
{3793}{3929}Bu buluþma haftalar önce planlandý.|Gelirler. Biraz sabýrlý ol.
{3941}{4033}Paskalya tavþaný ile gelecek doðum|günümü beklemeye benziyor.
{4044}{4105}Ãstüne bastýn ayaðýný kaldýr ...
{4143}{4198}Nihayet!
{4561}{4593}Parayý getirdin mi?
{4604}{4686}Hayýr, gýda kuponlarý bunlar!|- Ben bu herife güvenmiyorum.
{4697}{4799}Kaçak mal satýyorum,|tabii ki bana güvenilmez.
{4809}{4841}Hem geç gelirsiniz,
{4851}{4935}hem de aptalca so
There are more subtitles available for Mom
Click here to view them