Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Lord Of The Rings: The Two Towers, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Lord Of The Rings: The Two Towers, The by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1844}{1970}{y:i}- You cannot pass!|{y:i}- Gandalf!
{2050}{2215}{y:i}I am a servant of the Secret Fire,|{y:i}wielder of the flame of Anor.
{2369}{2451}{y:i}Go back to the Shadow.
{2457}{2585}{y:i}The dark fire wlll not avail you,|{y:i}flame of Udùn!
{2640}{2786}You shall not pass!
{3400}{3439}No! No!
{3445}{3530}Gandalf!
{3674}{3725}Fly, you fools.
{3731}{3813}No!
{3823}{3910}Gandalf!
{5519}{5581}Gandalf!
{5587}{5678}What is it, Mr. Frodo?
{5687}{5766}Nothing.
{5904}{5991}Just a dream.
{6334}{644
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{840}{1050}STÃPÃNUL INELELOR
{1856}{1969}- Nu poþi trece!|- Gandalf!
{2065}{2214}Sunt slujitorul Focului Tainic,|mânuitorul vãpãii din Anor!
{2356}{2456}Ãntoarce-te înapoi în Umbrã!
{2469}{2591}Focul întunecat nu te ajutã,|vãpaie din Udùn!
{2650}{2765}Nu vei trece!
{3408}{3448}Nu!
{3454}{3530}Gandalf!
{3680}{3729}Fugiþi, nebunilor!
{3735}{3813}Nu!
{5526}{5587}Gandalf!
{5593}{5680}Ce este, domnu' Frodo?
{5692}{5764}Nimic.
{5911}{5994}A fost doar un vis...
{6021}{6171}CELE DOUÃ TURNUR
Advertisement:
3) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 2002, 3, cd, 1,
original filename: Lord of the Rings The Two Towers The 2002, 3cd-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,642 --> 00:00:02,745
Ãýãå!
2
00:00:47,536 --> 00:00:49,353
ÃÃùñÃæù ôï ðñüóùðü óïõ.
3
00:00:54,374 --> 00:00:55,202
ºùéÃ...
4
00:00:57,652 --> 00:00:59,116
ºùéÃ.
5
00:01:07,407 --> 00:01:08,590
ÃêÃÃôáëö;
6
00:01:08,590 --> 00:01:11,862
ÃÃÃðÃåõóå ôïà åëåýèåñï áÃñá
ðÃëé, öÃëå ìïõ.
7
00:01:25,437 --> 00:01:27,812
ÃêïôåéÃà Ãôáà ôá üÃåéñà ìïõ,
ôïà ôåëåõôáÃï êáéñü.
8
00:01:32,250 --> 00:01:34,973
Ãá äÃ÷ôõëà óïõ èá èõìçèïýÃ
ôçà ðáëéà ôïõ
4) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 2002, 3, cd, 1,
original filename: Lord of the Rings The Two Towers The 2002, 3cd-1-2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,318 --> 00:00:18,679
Ããñüôåò, ðåôáëùôÃò, éððïêüìïé
2
00:00:20,698 --> 00:00:22,009
Ãõôïà äåà åÃÃáé óôñáôéþôåò.
3
00:00:24,549 --> 00:00:26,463
Ãé ðåñéóóüôåñïé Ã÷ïõà æÃóåé
ðÃñá ðïëëïýò ÷åéìþÃåò.
4
00:00:26,815 --> 00:00:27,693
¹ ðïëý ëÃãïõò.
5
00:00:31,806 --> 00:00:32,697
ÃïÃôáîà ôïõò.
6
00:00:33,322 --> 00:00:34,294
ÃÃÃáé öïâéóìÃÃïé.
7
00:00:35,049 --> 00:00:36,286
Ãï âëÃðù óôá ìÃôéá ôïõò.
8
00:00:41,171 --> 00:00:43,084
Ãáé Ã
5) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 2002, 3, cd, 1,
original filename: Lord of the Rings The Two Towers The 2002, 3cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,156 --> 00:01:23,933
Ãåà èá ðåñÃóåéò!
2
00:01:24,117 --> 00:01:25,202
ÃêÃÃôáëö!
3
00:01:30,669 --> 00:01:35,303
ÃÃìáé ï õðçñÃôçò ôçò ìõóôéêÃò öùôéÃò,
êýñéïò ôçò öëüãáò ôïõ ¢Ãïñ.
4
00:01:43,775 --> 00:01:45,704
ÃýñÃá ðÃóù óôç óêéÃ!
5
à óêïôåéÃà öùôéà äåà èá óå âïçèÃóåé..
6
00:01:49,845 --> 00:01:51,458
..öëüãá ôïõ ÃõÃôïýÃ!
7
00:01:55,160 --> 00:01:59,342
Ãåà èá ðåñÃóåéò!
8
00:02:26,897 --> 00:02:30,547
-¼÷é! ¼÷é!
-ÃêÃÃôá
6) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 9724-Lord Of The Rings The Two Towers The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{180}{520}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{920}{1140}--- The Lord Of The Rings ---|(Stapanul Inelelor)
{1954}{1997}Nu poti trece !
{2001}{2028}Gandalf !
{2157}{2270}Sunt servitorul Focului Secret,|Manuitorul Flacarii lui Anor.
{2471}{2519}Intoarce-te in umbra !
{2563}{2618}Focul Intunecat nu o sa te protejeze ...
{2618}{2656}... flacara lui Udûn !
{2745}{2845}Nu poti trece !
{3505}{3594}Nu, nu ! Gandalf !
{3778}{3816}Fugiti nesabuitilor !
{3836}{3864}Nu !
{5624}{5646}Gandalf !
{5689}{5720}Ce s-a intamplat, Dle. Frodo ?
{5785}{5806}Nimic.
{6010}{6039}Doar un vis.
{6120}{6240}--- The Two Towers ---|(Cele Doua
7) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2, 3,
original filename: 9721-Lord Of The Rings The Two Towers The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{180}{520}Traducerea ºi Adaptarea Patronu'|(patronu@post.ro)
{920}{1140}--- The Lord Of The Rings ---|(Stapanul Inelelor)
{1954}{1997}Nu poþi trece !
{2001}{2028}Gandalf !
{2157}{2270}Sunt servitorul Focului Secret,|Mânuitorul Flãcãrii lui Anor.
{2471}{2519}Ãntoarce-te în umbra !
{2563}{2618}Focul Ãntunecat nu o sã te protejeze ...
{2618}{2656}... flacãra lui Udûn !
{2745}{2845}Nu poþi trece !
{3505}{3594}Nu, nu ! Gandalf !
{3778}{3816}Fugiþi nesabuiþilor !
{3836}{3864}Nu !
{5624}{5646}Gandalf !
{5689}{5720}Ce s-a întâmplat, Domnule Frodo ?
{5785}{5806}Nimic.
{6010}{6039}Doar un vis.
{6120}{6240}--- The Two Towers
8) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, english, subtitles, cd, 2, 3, 1,
original filename: 5790-Lord Of The Rings The Two Towers The ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{0}{66}I don't suppose you've seen Entwives|in the Shire?
{122}{174}Can't say that I have.
{194}{216}You, Pip?
{266}{318}What do they look like?
{386}{434}I don't remember now.
{890}{975}Edoras and the Golden Hall|of Meduseld.
{1009}{1081}There dwells Theoden, King of Rohan...
{1081}{1140}...whose mind is overthrown.
{1153}{1267}Saruman's hold over King Theoden|is now very strong.
{1273}{1318}My lord, your son...
{1369}{1401}...he is dead.
{1441}{1461}My lord?
{1513}{1527}Uncle?
{1705}{1758}Will you not go to him?
{1849}{1893}Will you do nothing?
{1897}{1944}Be careful what you say.
{1944}{2009}Do not look for welcom
9) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 2002, 3, cd, 1,
original filename: Lord of the Rings The Two Towers The 2002, 3cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,318 --> 00:00:18,679
???????, ?????????, ?????????
2
00:00:20,698 --> 00:00:22,009
????? ??? ????? ??????????.
3
00:00:24,549 --> 00:00:26,463
?? ???????????? ????? ?????
???? ??????? ????????.
4
00:00:26,815 --> 00:00:27,693
? ???? ??????.
5
00:00:31,806 --> 00:00:32,697
??????? ????.
6
00:00:33,322 --> 00:00:34,294
????? ??????????.
7
00:00:35,049 --> 00:00:36,286
?? ????? ??? ????? ????.
8
00:00:41,171 --> 00:00:43,084
??? ???? ?????? ?? ?????...
9
00:00:43,313 --> 00:00:44,559
...??????????...
10
00:00:45,178 --> 00:00:46,373
...???????? ???? ????????.
11
00
10) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, polish, polski, napisy, cd, 2, 3, 1,
original filename: 5792-Lord Of The Rings The Two Towers The ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:OdejdŸ!
00:00:47:Znam twoj¹ twarz...
00:00:54:Eowina...
00:00:58:Eowina...|Eowina...
00:01:07:Gandalf?
00:01:09:Odetchnij znowu Åwie¿ym powietrzem, mój przyjacielu...
00:01:25:Ciemne by³y moje sny ostatnio...
00:01:32:Twoje palce bêd¹ pamiêta³y twoj¹ dawn¹ si³ê|lepiej...
00:01:36:...jeÅli chwyc¹ za miecz.
00:02:24:Ja tylko...|Zawsze s³u¿y³em ci, mój panie!
00:02:29:Twoje czarnoksiêstwo sprawi³o...
00:02:31:...¿e czo³ga³em siê na kolanach jak bestia!
00:02:35:Nie odsy³aj mnie|od twojego boku!
00:02:40:Nie, mój Panie!|Nie, mój Panie!
00:02:43:WypuÅæ go. Ju¿ zbyt wiele krwi|zosta³o przelanej z jego powodu.
00:02:50:ZejdŸcie mi z drogi!
11) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 4, 2, 3,
original filename: 9720-Lord Of The Rings The Two Towers The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{600}TRADUCERE ªI ADAPTARE|GOGUPOMPIERU'+ DVD-RIP (23.976)
{800}{930}STÃPÃNUL INELELOR
{1784}{1873}- Nu poþi trece!|- Gandalf!
{1990}{2118}Sunt slujitorul Focului Tainic,|mânuitorul vãpãii din Anor!
{2309}{2375}Ãntoarce-te înapoi în Umbrã!
{2397}{2488}Focul întunecat nu te ajutã,|vãpaie din Udùn!
{2581}{2688}Nu vei trece!
{3340}{3380}Nu!
{3385}{3432}Gandalf!
{3614}{3656}Fugiþi, nebunilor!
{3671}{3716}Nu!
{3763}{3812}Gandalf!
{5459}{5503}Gandalf!
{5527}{5581}Ce este, domnu' Frodo?
{5627}{5669}Nimic.
{5843}{5892}A fost doar un vis...
{5980}{6100}CELE DOUÃ TURNURI
{6209}{6237}Ãi vezi fundul?
{6268}{6343}Nu! N
12) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 2002, 8, 5, fps,
original filename: sub_Lord-of-the-Rings-The-Two-Towers-The-2002_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{840}{864}STÃPÃNUL INELELOR
{1856}{1896}- Nu poþi trece!|- Gandalf!
{2065}{2149}Sunt slujitorul Focului Tainic,|mânuitorul vãpãii din Anor!
{2356}{2397}Ãntoarce-te înapoi în Umbrã!
{2469}{2536}Focul întunecat nu te ajutã,|vãpaie din Udùn!
{2650}{2674}Nu vei trece!
{3408}{3432}Nu!
{3454}{3478}Gandalf!
{3680}{3705}Fugiþi, nebunilor!
{3735}{3759}Nu!
{5526}{5550}Gandalf!
{5593}{5626}Ce este, domnu' Frodo?
{5692}{5716}Nimic.
{5911}{5944}A fost doar un vis...
{6021}{6047}CELE DOUÃ TURNURI
{6342}{6410}Mordor... Singurul þinut|din Pãm
13) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: "lord, of, the, rings, two, towers, extended, version, 1, file, srt",
original filename: "Lord Of The Rings - The Two Towers Extended Version (1 file).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,173 --> 00:01:15,768
-<i>??? ??????? ?? ????????!</i>
-<i>????????!</i>
2
00:01:20,412 --> 00:01:25,566
<i>????? ??</i>?<i>?</i>???<i>?</i> ??<i>?</i> ?<i>?</i>??<i>??</i>?<i>?</i> ???<i>???</i>,
<i>?</i>?<i>?????</i>???<i>?</i> ??
3
00:01:33,173 --> 00:01:35,846
<i>?</i>?<i>??? ???</i>? ??? ?<i>???</i>.
4
00:01:36,692 --> 00:01:40,367
<i>? ???</i>?<i>???</i>? <i>?</i>??<i>?? ???</i> ?<i>? ??</i> ?<i>???</i>?<i>???</i>,
<i>??</i>??<i>?</i> ?<i>??</i> ?<i>????</
5
00:01:44,013 --> 00:01:48,403
??? ?? ????????!
6
00:02:14,413 --> 00:02:16,085
'???! '???!
7
00:02:16,212 --> 00:02:18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}{y:i}?????????: CSA Domain
{1967}{2043}- ??? ??????? ?? ????????!|- Gandalf!
{2180}{2280}????? ???????? ??? ???????? ??????,|??????????? ??? ?????? ??? Arnor
{2485}{2535}????? ???? ??? ????!
{2585}{2670}? ???????? ????? ??? ?? ?? ????????|????? ??? Udun!
{2752}{2844}??? ????????? ?? ????????!
{3510}{3551}???! ???!
{3560}{3599}Gandalf!!!
{3786}{3824}?????? ???????!
{3843}{3889}???!!!
{5637}{5666}Gandalf!
{5704}{5745}?? ????? ????? Frodo;
{5800}{5831}??????
{6016}{6054}???? ??? ??????
{6120}{6260}{y:i}"?? ??? ??????"
{6445}{6545}Mordor, ?? ???? ????? ???? M??? ??|??? ??? ??????? ?? ????? ??? ??? ?????
{6565}{6610}????? ?? ????
15) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, internal, diamond, heb, cd, 1,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition.AC3.INTERNAL.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{375}:????? ??-???|Qball
{400}{700}????? ?? ???? ????? ??' 1 ???? ????????|[Www.LioNetwork.Net] :??????? ?????
{776}{952}''?? ??????''
{1990}{2118},???? ???? ??? ??????|.???? ???? ????
{2308}{2374}!???? ?? ??????
{2396}{2487},?? ????? ?? ????? ??|!???? ?????
{2580}{2688}!?? ?????
{3340}{3379}!??! ??
{3384}{3432}!??????
{3614}{3655}!??????, ?????
{3671}{3716}!??
{3763}{3812}!??????
{5458}{5502}!??????
{5526}{5580}??? ???, ?? ?????
{5627}{5668}.??-????
{5843}{5892}.?? ????
{5962}{6113}''??? ???????''
{6208}{6237}???? ???? ?? ??????
{6268}{6343}!??! ?? ???? ????, ???|!?? ????? ????
{6602}{6653}!???? ????! ???? ????, ?? ?????
{67
16) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, 1, cd, ned, dvd,
original filename: Lord.of.the.Rings-The.Two.Towers.1CD.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,780 --> 00:02:29,771
... je komt er niet langs...
2
00:02:29,860 --> 00:02:31,498
... Gandalf...
3
00:02:35,900 --> 00:02:40,610
... ik ben een dienaar van het
geheime Vuur, de vlam van Anor...
4
00:02:48,420 --> 00:02:51,253
... ga terug naar de Schaduw...
5
00:02:52,220 --> 00:02:55,929
... het donkere vuur zal je
niet baten, vlam van Udûn...
6
00:02:59,340 --> 00:03:03,299
Je komt er niet langs!
7
00:03:31,620 --> 00:03:33,736
Gandalf!
8
00:03:40,740 --> 00:03:42,537
Vlucht dan, dwazen.
9
00:04:54,540 --> 00:04:56,690
Gandalf!
10
00:04:57,220 --> 00:04:59,415
W
17) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: "lord, of, the, rings, two, towers, extended, version, disc, 2, srt",
original filename: "Lord Of The Rings - The Two Towers Extended Version (Disc2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,765
????? ???????, ??? ???????
?????? ???????? ??????.
2
00:00:07,892 --> 00:00:11,441
??? ???????, ???????? ???? ????
??? ???? ??? ??? ???...
3
00:00:11,572 --> 00:00:14,644
...??? ????? ??? ???????
??? ?????? ??????.
4
00:00:14,972 --> 00:00:16,849
?????? ?? ?????.
5
00:00:17,012 --> 00:00:19,082
????, ?? ?? ????? ???,
??????????? ??? ?????????...
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,010
...??? ??? ???????? ???????? ?????...
7
00:00:22,132 --> 00:00:26,250
...??? ??? ?? ????? ???????????
??? ?????? ??? ????...
8
00:00:27,812 --> 00:00:29,643
...??????, ???, ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{120}.???? ?? ????? ?????? ????
{139}{169}.?? ?? ????
{173}{221}.?? ?? ???? ?? ?????? ?????
{226}{299}?? ?? ???? ?? ????? ????|.?????? ???????
{303}{346}?? ????? ?????|.???? ????? ????
{383}{439}.??? ?? ???? ???????
{470}{543}.?? ????? ?? ??? ???? ???
{547}{634}.??? ????? ?? ?? ?? ????? ?????|.??? ????? ?????-
{638}{694}.????? ?? ??? ???
{994}{1063}???? ??? ????
{1063}{1163}???? ????? ?????? ????|??????, ???? ??????? ??
{1216}{1285}.??? ?? ?????
{1290}{1340}.??? ????? ??????? ???? ???
{1340}{1379}.??? ?? ?????
{1379}{1434}.?? ?? ???? ???? ??? ????
{1434}{1504}??? ?? ??? ????
{1606}{1709}...?? ?? ????? ????? ?????
{1736}{1861}.???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}{y:i}?????????: CSA Domain
{1967}{2043}- ??? ??????? ?? ????????!|- Gandalf!
{2180}{2280}????? ???????? ??? ???????? ??????,|??????????? ??? ?????? ??? Arnor
{2485}{2535}????? ???? ??? ????!
{2585}{2670}? ???????? ????? ??? ?? ?? ????????|????? ??? Udun!
{2752}{2844}??? ????????? ?? ????????!
{3510}{3551}???! ???!
{3560}{3599}Gandalf!!!
{3786}{3824}?????? ???????!
{3843}{3889}???!!!
{5637}{5666}Gandalf!
{5704}{5745}?? ????? ????? Frodo;
{5800}{5831}??????
{6016}{6054}???? ??? ??????
{6120}{6260}{y:i}"?? ??? ??????"
{6445}{6545}Mordor, ?? ???? ????? ???? M??? ??|??? ??? ??????? ?? ????? ??? ??? ?????
{6565}{6610}????? ?? ????
20) Subtitles for Lord Of The Rings The Two Towers The
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, internal, diamond, heb, cd, 2,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition.AC3.INTERNAL.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{112}??? ?? ????? ????? ???|???? ????
{116}{177}.??? ?? ???? ????? ???
{190}{239}?????, ???
{274}{332}???? ?? ?????
{390}{503}.????? ??? ??? ?? ????
{896}{990}.?????? ?????? ????? ?? ??????
{1008}{1071},?????? ?? ??????|...??? ?????
{1088}{1157}.????? ?????
{1161}{1263}?????? ?? ?????? ???? ??????|.???? ???? ???
{1278}{1354}...????, ???
{1358}{1411}.??? ??
{1447}{1490}?????
{1521}{1549}?????
{1712}{1767}??? ??? ????
{1841}{1899}??? ???? ???
{1903}{1951}.?????? ???????
{1956}{2007}.?? ???? ??? ?????-???? ???
{2584}{2683}.??? ????? ?? ???? ?????
{2688}{2739}...???? ?????? ????
{2745}{2816}.???? ?? ??? ????? ????? ????
{2843}{2951
There are more subtitles available for Lord Of The Rings: The Two Towers, The
Click here to view them
------------