Search Movie Subtitles results for Jesus Camp by relevance:
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 1, cd, english, en, screener, almost, done,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want,
when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBZ on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,278
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever deserved?
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,350
?on High Court has turned in
her letter of resignation?
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,806
?bring her to High
Court to an end.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,734
Good morning.
9
00:00:
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want,
when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBZ on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,278
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever deservedâ¦
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,350
â¦on High Court has turned in
her letter of resignationâ¦
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,806
â¦bring her to High
Court to an end.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,734
Good morning.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Wat je wil, wanneer je het wil!
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- KMBZ op verzoek.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
Van de stem van Kansas City.
Nieuwsradio.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,de eerste vrouw
die ooit in het hooggerechtshof diendeâ¦
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
⦠heeft haar ontslagbrief ingediend...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
⦠daarmee kwam haar carriere in
het hooggerechtshof tot een einde.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Laten we naar het Witte Huis gaan.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
(Bush spreekt)
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Ce que vous voulez, quand vous le voulez.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quand vous le voulez.
- KMBZ Ã votre disposition,
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voix de Kansas City,
la radio de l'actualité.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day ÃConnor,
la première femme qui ait intégre...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Coupe Suprême a présenté
sa lettre de démission...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
... mettant fin à sa carrière
dans ce tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Allons maintenant à la Maison Blanche.
8
00:00:35
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,776 --> 00:00:16,913
Ce que vous voulez, quand vous le voulez.
2
00:00:16,955 --> 00:00:19,816
- Quand vous le voulez.
- KMBZ ? votre disposition,
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voix de Kansas City,
la radio de l'actualit?.
4
00:00:26,426 --> 00:00:29,813
Sandra Day O'Connor, la premi?re femme
? avoir int?gr? la Cour Supr?me
5
00:00:29,832 --> 00:00:34,361
a pr?sent? sa lettre de d?mission
mettant fin ? sa carri?re dans ce tribunal.
6
00:00:34,447 --> 00:00:35,700
Allons maintenant ? la Maison Blanche.
7
00:00:35,769 --> 00:00:36,843
Bonjour.
8
00:00:36,957 --> 00:00:41
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
What you want, when you want.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- When you want.
- KMBZ to its disposition.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
The voice of Kansas City,
in the news.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
the first woman whom she integrated?
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
? the Supreme Court it presented/displayed
its letter of resignation?
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
? ending to him its race
in this court.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Let us go to the White House.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Good day.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Kar želite in kadar želite.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Ko želite.
- KMBZ vam na razpolago.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
Glas Kansas Cityja,
program z novicami.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
prva ženska, ki je kdajkoli službovalaâ¦
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
⦠v Vrhovnem sodišèu je danes predala
svojo odstopno izjavoâ¦
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
⦠s èimer je konèala svojo kariero
v Vrhovnem sodišèu.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
A pojdimo v Belo hišo.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Dobro j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>Cokoliv chcete, kdykoliv chcete.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[Kdykoliv chcete]
KMBC na p??n?.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,378
<i>Z hlasu m?sta Kansas,
zpr?vy.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,608
Sandra Day O'Connorov?,
prvn? ?ena, kter? byla?
5
00:00:28,768 --> 00:00:31,720
?u Nejvy???ho Soudu
odevzdala svou rezignaci?
6
00:00:31,848 --> 00:00:34,096
?o kter? m? rozhodnout Nejvy??? Soud.
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,600
Poj?me do B?l?ho Domu.
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,834
Dobr? r?no.
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,264
Dal jsem za ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposición.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integró...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema presentó
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poniéndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen dÃa.
9
00:00:37,203 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposición.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integró...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema presentó
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poniéndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen dÃa.
9
00:00:37,203 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want,
when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBZ on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,278
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever deserved?
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,350
?on High Court has turned in
her letter of resignation?
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,806
?bring her to High
Court to an end.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,734
Good morning.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposición.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integró...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema presentó
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poniéndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen dÃa.
9
00:00:37,203 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Ce que vous voulez, quand vous le voulez.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quand vous le voulez.
- KMBZ ? votre disposition,
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voix de Kansas City,
la radio de l'actualit?.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day ?Connor,
la premi?re femme qui ait int?gre...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Coupe Supr?me a pr?sent?
sa lettre de d?mission...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
... mettant fin ? sa carri?re
dans ce tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Allons maintenant ? la Maison Blanche.
8
00:00:35,769 --> 00:
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, imbt, pt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,047 --> 00:00:09,047
Legenda PT-BR: POSTMASTER
Colabora??o: N? & Miguelito
2
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
O que queira, quando queira.
3
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quando queira.
- KMBZ a sua disposi??o.
4
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
A voz de Kansas City,
nas not?cias.
5
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
a primeira mulher que integrou...
6
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...a Corte Suprema apresentou
sua carta de ren?ncia...
7
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...pondo-lhe fim a sua carreira
no dito tribunal.
8
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vamos ? Cas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposición.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integró...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema presentó
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poniéndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen dÃa.
9
00:00:37,203 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want,
when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBZ on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,278
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever deserved?
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,350
?on High Court has turned in
her letter of resignation?
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,806
?bring her to High
Court to an end.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,734
Good morning.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposición.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integró...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema presentó
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poniéndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen dÃa.
9
00:00:37,20
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Ce que vous voulez, quand vous le voulez.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quand vous le voulez.
- KMBZ Ã votre disposition,
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voix de Kansas City,
la radio de l'actualité.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day ÃConnor,
la première femme qui ait intégre...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Coupe Suprême a présenté
sa lettre de démission...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
... mettant fin à sa carrière
dans ce tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Allons maintenant à la Maison Blanche.
8
00:0
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 1, cd, english, en, screener, vo, uncomplete,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want, when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBC on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,378
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,608
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever deserved?
5
00:00:28,768 --> 00:00:31,720
?on High Court has turned in
her letter of resignation?
6
00:00:31,848 --> 00:00:34,096
?bring her to High
Court to an end.
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,600
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,834
Good morning.
9
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>Ce que vous voulez,
quand vous le voulez.</i>
2
00:00:16,313 --> 00:00:19,216
<i>[Quand vous le voulez]
KMBZ ? votre disposition.</i>
3
00:00:19,216 --> 00:00:22,278
<i>De la voix de Kansas City,
les infos de la radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
la premi?re femme ? avoir jamais int?gr?
5
00:00:28,508 --> 00:00:31,350
la Cour Supr?me a pr?sent?
sa lettre de d?mission,
6
00:00:31,350 --> 00:00:33,806
mettant fin ? sa carri?re
? la Cour Supr?me.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Rendons-nous ? la Maison Blanche.
8
00:00:35,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
<i>Lo que quleras, cuando quleras.</i>
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
<i>- Cuando quleras.</i>
<i>- KMBZ a su dlsposlcl?n.</i>
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
<i>La voz de Kansas Clty,</i>
<i>en las notlclas.</i>
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
<i>Sandra Day O'Connor,</i>
<i>la prlmera mujer que Integr?</i>
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
<i>la Corte Suprema present?</i>
<i>su carta de renuncla,</i>
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
<i>ponl?ndole fln a su carrera</i>
<i>en dlcho trlbunal.</i>
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
<i>Vayamos a la Casa Blanca.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,347 --> 00:00:03,347
Secondo il distributore il documentario
non fornisce punti di vista "preconfezionati"
2
00:00:03,348 --> 00:00:06,348
cerca di essere una onesta e
imparziale descrizione dei fatti.
3
00:00:06,349 --> 00:00:09,349
Ma in realt? ? stato ideato per
dar l'idea che questi bambini
4
00:00:09,350 --> 00:00:12,350
vengano indottrinati
a diventare "terroristi cristiani"
5
00:00:12,351 --> 00:00:14,951
Vedremo cosa dice la Bibbia
su ogni argomento trattato
6
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Quello che vuoi, quando vuoi.
7
00:00:16,983 --> 00:00:19,815
- Quando vuoi.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,542 --> 00:00:17,734
RADIO: Ce que vous voulez, quand vous le voulez,
2
00:00:17,735 --> 00:00:21,222
KNBC sur demande, la voix de Kansas City
3
00:00:21,312 --> 00:00:22,584
Station d'informations
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,398
5
00:00:25,852 --> 00:00:27,123
Sandra Day O'Connor,
6
00:00:27,305 --> 00:00:29,938
la premi?re femme ? sieger ? la Cour Supr?me,
7
00:00:30,120 --> 00:00:31,663
vient de remettre sa lettre de d?mission
8
00:00:31,790 --> 00:00:33,998
mettant fin ? sa carri?re ? la Cour Supr?me
9
00:00:34,115 --> 00:00:35,626
Rendons-nous ? la Maison-Blanche...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Ce que vous voulez, quand vous le voulez.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quand vous le voulez.
- KMBZ ? votre disposition,
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voix de Kansas City,
la radio de l'actualit?.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day ?Connor,
la premi?re femme qui ait int?gre...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Coupe Supr?me a pr?sent?
sa lettre de d?mission...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
... mettant fin ? sa carri?re
dans ce tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Allons maintenant ? la Maison Blanche.
8
00:00:35,769 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Lo que quieras, cuando quieras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Cuando quieras.
- KMBZ a su disposici?n.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
La voz de Kansas City,
en las noticias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day O'Connor,
la primera mujer que integr?...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...la Corte Suprema present?
su carta de renuncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...poni?ndole fin a su carrera
en dicho tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vayamos a la Casa Blanca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Buen d?a.
9
00:00:37,203 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>Cokoliv chcete, kdykoliv chcete.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[Kdykoliv chcete]
KMBC na p??n?.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,378
<i>Z hlasu m?sta Kansas,
zpr?vy.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,608
Sandra Day O'Connorov?,
prvn? ?ena, kter? byla?
5
00:00:28,768 --> 00:00:31,720
?u Nejvy???ho Soudu
odevzdala svou rezignaci?
6
00:00:31,848 --> 00:00:34,096
?o kter? m? rozhodnout Nejvy??? Soud.
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,600
Poj?me do B?l?ho Domu.
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,834
Dobr? r?no.
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,264
Dal jsem za ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>Cokoliv chcete, kdykoliv chcete.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[Kdykoliv chcete]
KMBC na p??n?.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,378
<i>Z hlasu m?sta Kansas,
zpr?vy.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,608
Sandra Day O'Connorov?,
prvn? ?ena, kter? byla?
5
00:00:28,768 --> 00:00:31,720
?u Nejvy???ho Soudu
odevzdala svou rezignaci?
6
00:00:31,848 --> 00:00:34,096
?o kter? m? rozhodnout Nejvy??? Soud.
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,600
Poj?me do B?l?ho Domu.
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,834
Dobr? r?no.
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,264
Dal jsem za ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneer je maar wilt.</i>
2
00:00:17,560 --> 00:00:21,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:26,040 --> 00:00:29,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:29,320 --> 00:00:33,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:35,640 --> 00:00:40,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:41,040 --> 00:00:46,512
...om kandidaten te zoeken die naa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
Quello che vuoi, quando vuoi.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,815
- Quando vuoi.
- KMBZ a disposizione.
3
00:00:19,885 --> 00:00:22,878
La voce di Kansas City,
notiziario.
4
00:00:26,425 --> 00:00:28,757
Sandra Day O'Connor,
la prima donna entrata
5
00:00:28,827 --> 00:00:31,820
nella Corte Suprema ha presentato
la sua lettera di dimissioni?
6
00:00:31,896 --> 00:00:34,195
? ponendo fine alla sua carriera
in quel tribunale.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Andiamo alla Casa Bianca.
8
00:00:35,768 --> 00:00:37,134
Buon giorno.
9
00:00:37,203 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneerje maar wilt.</i>
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,512
...om kandidaten te zoeken die naar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneerje maar wilt.</i>
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,512
...om kandidaten te zoeken die naar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneerje maar wilt.</i>
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,512
...om kandidaten te zoeken die naar
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,913
O que queiras, quando queiras.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,816
- Quando queiras.
- KMBZ a sua disposição.
3
00:00:19,886 --> 00:00:22,878
A voz de Kansas City,
nas notÃcias.
4
00:00:26,426 --> 00:00:28,758
Sandra Day Ou'Connor,
a primeira mulher que integrou...
5
00:00:28,828 --> 00:00:31,820
...a Corte Suprema apresentou
sua carta de renúncia...
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,196
...pondo-lhe fim a sua carreira
em dito tribunal.
7
00:00:34,267 --> 00:00:35,700
Vamos à Casa Branca.
8
00:00:35,769 --> 00:00:37,134
Bom dia.
9
00:00:37,203 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneerje maar wilt.</i>
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,512
...om kandidaten te zoeken die naar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>What you want,
when you want it.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[When you want it]
KMBZ on demand.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,278
<i>From the voice of Kansas City,
news radio.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,508
Sandra Day O'Connor,
the first woman ever to serve
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,350
â¦on the High Court has turned in
her letter of resignationâ¦
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,806
â¦to bring her High Court term
to an end.
7
00:00:34,067 --> 00:00:35,300
Let's go to
the White House.
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,734
Good mor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,394
<i>Wat je maar wilt...
Wanneerje maar wilt.</i>
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,633
<i>KMBZ, de stem van Kansas City,
nieuwsradio.</i>
3
00:00:14,040 --> 00:00:17,157
Sandra Day O'Connor, de eerste vrouw
die ooit diende voor de Hoge Raad...
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,871
...heeft haar ontslagbrief ingediend
waarmee haar carri?re ten einde komt.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,473
Nu naar het Witte Huis.
6
00:00:23,640 --> 00:00:28,873
Goedemorgen. Ik heb mijn staf
opgedragen info te verzamelen...
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,512
...om kandidaten te zoeken die naar
Subtitles for Jesus Camp
jesus, camp, 2006, 1, cd, czech, cs, limited, imbt, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,448 --> 00:00:16,313
<i>Cokoliv chcete, kdykoliv chcete.</i>
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,216
<i>[Kdykoliv chcete]
KMBC na p??n?.</i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,378
<i>Z hlasu m?sta Kansas,
zpr?vy.</i>
4
00:00:26,026 --> 00:00:28,608
Sandra Day O'Connorov?,
prvn? ?ena, kter? byla?
5
00:00:28,768 --> 00:00:31,720
?u Nejvy???ho Soudu
odevzdala svou rezignaci?
6
00:00:31,848 --> 00:00:34,096
?o kter? m? rozhodnout Nejvy??? Soud.
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,600
Poj?me do B?l?ho Domu.
8
00:00:35,769 --> 00:00:36,834
Dobr? r?no.
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,264
Dal jsem za ?
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,071 --> 00:00:31,871
<i>Felicitãri! Promotia 2007.
" Grãdinita lui Tãticu' "</i>
2
00:01:10,572 --> 00:01:13,872
TABÃRA LUI TÃTICU'
3
00:01:16,273 --> 00:01:19,273
<i>" Grãdinita lui Tãticu' " e cea mai tare!</i>
4
00:01:20,274 --> 00:01:25,274
Traducerea si adaptarea: By darke
5
00:01:26,275 --> 00:01:30,275
Vizionare Placuta
6
00:01:45,372 --> 00:01:48,067
Tatã, te-ai udat!
7
00:01:48,108 --> 00:01:51,201
Obisnuieste-te fiule. Când o sã ajungi mare,
o sã-mi schimbi scutecul!
8
00:01:56,816 --> 00:02:00,252
A mai trecut un an, nu-mi vine sã cred.
9
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,750 --> 00:00:37,917
UNA PRODUCCIÃN DE STIFFMEISTER
2
00:00:53,333 --> 00:00:56,917
Oye, Stifler, ¿por qué a Steve le ha tocado
todo el talento de la familia?
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,500
- Vete a la mierda, idiota.
- Vamos, amigo, te la estás perdiendo.
4
00:01:00,750 --> 00:01:04,000
La he visto un millón de veces,
cara de sorete.
5
00:01:04,083 --> 00:01:07,875
- Matt, Steve es un genio del cine.
- Un héroe americano auténtico.
6
00:01:08,000 --> 00:01:09,583
El Tarantino de las tetas.
7
00:01:09,667 --> 00:01:12,000
SÃ, de ninguna forma
podrÃas ser tan bueno.
Subtitles for Jesus Camp
american, pie, band, camp, eng, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 55, 8, 20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Bite me, Fuck Face.
Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
Steve is like a filmmaking genius.
A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to Steve...
8
00:01:10,627
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,420 --> 00:00:06,896
T
2
00:00:06,896 --> 00:00:07,372
Tr
3
00:00:07,372 --> 00:00:07,848
Tra
4
00:00:07,848 --> 00:00:08,324
Trad
5
00:00:08,324 --> 00:00:08,800
Tradu
6
00:00:08,800 --> 00:00:09,276
Traduc
7
00:00:09,276 --> 00:00:09,752
Traduce
8
00:00:09,752 --> 00:00:10,228
Traducer
9
00:00:10,228 --> 00:00:10,704
Traducere
10
00:00:10,704 --> 00:00:11,180
Traducerea
11
00:00:11,180 --> 00:00:11,656
Traducerea º
12
00:00:11,656 --> 00:00:12,132
Traducerea ºi
13
00:00:12,132 --> 00:00:12,608
Traducerea ºi a
14
00:00:12,608 --> 00:00:13,084