Search Movie Subtitles results for Jackass: Number Two by relevance:
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, french, fr, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,769 --> 00:00:50,231
ATTENTION - Les cascades de ce film
sont r?alis?es par des professionnels.
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,026
Pour votre s?curit?
et celle de votre entourage
3
00:00:53,151 --> 00:00:56,446
ne tentez pas de r?aliser
les cascades que vous allez voir.
4
00:02:54,939 --> 00:02:56,274
Putain de merde !
5
00:03:05,408 --> 00:03:06,701
Putain !
6
00:03:10,454 --> 00:03:11,789
Non !
7
00:03:22,383 --> 00:03:23,634
Merde !
8
00:03:43,321 --> 00:03:46,532
Salut, je suis Johnny Knoxville.
Bienvenue dans <i>Jackass</i> !
9
00:03:53,039 --> 00:03:57,084
jackass
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, romanian, ro, cam, rustlers,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,972 --> 00:00:09,840
nu incercati asa ceva !!!
2
00:02:09,186 --> 00:02:10,192
Sfinte Sisoe
3
00:02:36,826 --> 00:02:37,862
oh la dracu !
4
00:02:50,865 --> 00:02:53,031
Ajutor !
5
00:02:57,013 --> 00:02:59,387
Salut , sunt Jonny Knoxville ,
Urmariti filmul Jackass...
6
00:03:14,061 --> 00:03:17,000
copii e timpul pentru spectacolul de
papusi,
7
00:03:18,086 --> 00:03:24,361
era odata un sarpe infometat si un soarece care
cauta un prieten
8
00:03:27,279 --> 00:03:32,596
buna ziua d-le Sarpe , vreau sa fiu prietenul
tau
9
00:03:35,729 --> 00:03:39,399
ce ar fi sa te ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
!Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
!Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
!No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
!Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
!Bienvenidos a <i>Jackass!</i>
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:03:59,372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,616
AVlSO: As acrobacias do filme
foram feitas por profissionais...
2
00:00:50,750 --> 00:00:53,412
...como tal pela sua segurança
e a dos que o rodeiam...
3
00:00:53,553 --> 00:00:56,784
...não tentem repetir
os actos que se seguem.
4
00:02:55,375 --> 00:02:56,637
Merda!
5
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Foda-se!
6
00:03:10,823 --> 00:03:12,154
Não, não, não!
7
00:03:22,769 --> 00:03:23,963
Merda!
8
00:03:43,723 --> 00:03:46,624
Eu sou Johnny Knoxville.
Bem-vindos a Jackass!
9
00:03:53,466 --> 00:03:57,459
JACKASS NÃMERO DOlS
10
00:03:59,839
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5358}{5429}Zdravo narode, dobrodošli|u "Jackass".
{5610}{5663}JACKASS|broj 2
{5739}{5817}U redu, decaci i devojcice,|vreme je za šou sa lutkama.
{5848}{5933}Jednom davno, bila jedna|gladna zmija...
{5940}{6012}i usamljeni poljski miš|kome je bio potreban prijatelj.
{6038}{6160}Cao, g-dine zmijo, zovem se|gospodin Mišic.
{6166}{6207}Zeleo bih da budemo prijatelji.
{6212}{6272}Vodi racuna da mi se vidi ceo,|hocu da izgledam dobro.
{6272}{6328}Kako bi bilo|da ti zagolicam rep?
{6340}{6371}Hej, ovamo.
{6483}{6567}To nije lepo, nismo|se tako igrali.
{6567}{6650}To stvarno nije lepo.
{6827}{6877}Evo idemo. Moze mali poljubac?
{6915}{6945}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,910 --> 00:00:50,371
Waarschuwing: de stunts in deze film
zijn uitgevoerd door professionals.
2
00:00:50,496 --> 00:00:53,166
Voor jouw veiligheid
en de mensen om je heen:
3
00:00:53,291 --> 00:00:56,544
Probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:02:55,079 --> 00:02:56,372
Godverju.
5
00:03:43,461 --> 00:03:46,380
Hoi, ik ben Johnny Knoxville.
Welkom bij Jackass.
6
00:03:59,560 --> 00:04:02,480
Jongens en meisjes,
tijd voor 'n poppenshow.
7
00:04:02,605 --> 00:04:03,898
puppet show
8
00:04:04,023 --> 00:04:07,485
Er waren eens 'n hongerige slang...
9
00:04:07,610 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,471 --> 00:00:41,406
Zdravo narode, dobrodošli
u ''Jackass''.
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,110
JACKASS
broj 2
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,585
U redu, decaci i devojcice,
vreme je za šou sa lutkama.
4
00:00:58,892 --> 00:01:02,328
Jednom davno, bila jedna
gladna zmija...
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,621
i usamljeni poljski miš
kome je bio potreban prijatelj.
6
00:01:06,733 --> 00:01:11,830
Cao, g-dine zmijo, zovem se
gospodin Mišic.
7
00:01:12,072 --> 00:01:13,767
Zeleo bih da budemo prijatelji.
8
00:01:13,973 --> 00:01:16,441
Vodi racuna da mi se vidi ceo,
hocu da izg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,656 --> 00:00:49,966
Advarsel. Alle stunts i filmen
udf?res af professionelle -
2
00:00:50,096 --> 00:00:52,656
- s? for din egen
og dine omgivelsers skyld -
3
00:00:52,776 --> 00:00:55,893
- skal du ikke pr?ve noget
af det her selv.
4
00:03:35,976 --> 00:03:38,968
Hej. Jeg hedder Johnny Knoxville!
Velkommen til Jackass!
5
00:03:51,416 --> 00:03:54,214
Okay, drenge og piger.
Nu er der dukketeater.
6
00:03:54,336 --> 00:03:55,564
Puppet show
7
00:03:55,696 --> 00:03:57,016
Der var engang en sulten slange -
8
00:03:57,016 --> 00:03:59,007
Der var engang en sulten slange -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que están por ver.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
¡Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
¡Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
¡No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
¡Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hola, soy Johnny Knoxville.
¡Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,972 --> 00:00:09,840
nu incercati asa ceva !!!
2
00:02:09,186 --> 00:02:10,192
Sfinte Sisoe
3
00:02:36,826 --> 00:02:37,862
oh la dracu !
4
00:02:50,865 --> 00:02:53,031
Ajutor !
5
00:02:57,013 --> 00:02:59,387
Salut , sunt Jonny Knoxville ,
Urmariti filmul Jackass...
6
00:03:14,061 --> 00:03:17,000
copii e timpul pentru spectacolul de
papusi,
7
00:03:18,086 --> 00:03:24,361
era odata un sarpe infometat si un soarece care
cauta un prieten
8
00:03:27,279 --> 00:03:32,596
buna ziua d-le Sarpe , vreau sa fiu prietenul
tau
9
00:03:35,729 --> 00:03:39,399
ce ar fi sa te ma
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 2, unrated, edition, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,795 --> 00:00:13,295
Jackass-Number.2[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo
www.opensubtitles.org
2
00:00:23,590 --> 00:00:25,090
http://oldblo.blogspot.com/
3
00:00:47,180 --> 00:00:50,616
AViSO: As acrobacias do filme
foram feitas por profissionais...
4
00:00:50,750 --> 00:00:53,412
...como tal pela sua seguran?a
e a dos que o rodeiam...
5
00:00:53,553 --> 00:00:56,784
...n?o tentem repetir
os actos que se seguem.
6
00:02:55,375 --> 00:02:56,637
Merda!
7
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Foda-se!
8
00:03:10,823 --> 00:03:12,154
N?o, n?o, n?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
Holy shit!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Oh, fuck!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
No, no, no!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
Oh, shit!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hi, l'm Johnny Knoxville.
Welcome to Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
All right, boys and girls.
lt's time for a puppet show.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Once upon a time,
there was a hungry serpent
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
and a lonely field mouse
who needed a friend.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Hello, Mr. Serpent.
10
00:04:14,254 --> 00:04:18,623
My
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 2, cd, hungarian, hu, hun, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ford?totta: Seth /GIE gie@freemail.hu
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
A b?d?s pics?ba!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Bassza meg!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
A pics?ba!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Csoki, Johnny Knoxville vagyok.
?dv?z?l a Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Rendben, fi?k, l?nyok.
Itt az ideje egy kis b?bm?sornak.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Egyszer volt, hol nem volt,
volt egy ?hes k?gy?
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
?s egy mag?nyos mezei eg?r,
akinek bar?t kellett.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,907 --> 00:01:57,907
Prevedel: Th0r.
2
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
Ti mater!
3
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
O, fak!
4
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
5
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
Sranje.
6
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Zdravo! Jaz sem Johny Knoxville,
pozdravljeni v Jackass-u!
7
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Fantje in dekleta!
Ãas je za lutkovno predstavo.
8
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Nekoè je živela velika laèna
strupena kaèa.
9
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
...in majhna poljska miška,
ki je potrebovala prijatelja.
10
00:04:11,551 --> 00:
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,741 --> 00:00:50,193
UYARI - Filmdeki numaralarý
profesyoneller gerçekleþtirmiþtir.
2
00:00:50,327 --> 00:00:52,997
Kendi güvenliðiniz
ve etrafýnýzdakilerin iyiliði için...
3
00:00:53,123 --> 00:00:56,373
...az sonra izleyeceðiniz numaralarý
yapmayý denemeyiniz.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,188
Allah kahretsin!
5
00:03:05,376 --> 00:03:06,657
Siktir!
6
00:03:10,423 --> 00:03:11,882
Hayýr, hayýr, hayýr!
7
00:03:22,352 --> 00:03:23,596
Eyvah!
8
00:03:43,287 --> 00:03:46,242
<i>Selam, ben Johnny Knoxville.
Jackass'e hoþ geldiniz!</i>
9
00:03:59,388 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,972 --> 00:00:09,840
nu incercati asa ceva !!!
2
00:02:09,186 --> 00:02:10,192
Sfinte Sisoe
3
00:02:36,826 --> 00:02:37,862
oh la dracu !
4
00:02:50,865 --> 00:02:53,031
Ajutor !
5
00:02:57,013 --> 00:02:59,387
Salut , sunt Jonny Knoxville ,
Urmariti filmul Jackass...
6
00:03:14,061 --> 00:03:17,000
copii e timpul pentru spectacolul de
papusi,
7
00:03:18,086 --> 00:03:24,361
era odata un sarpe infometat si un soarece care
cauta un prieten
8
00:03:27,279 --> 00:03:32,596
buna ziua d-le Sarpe , vreau sa fiu prietenul
tau
9
00:03:35,729 --> 00:03:39,399
ce ar fi sa te ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
¡Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
¡Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
¡No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
¡Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
¡Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:03:59,372 --> 00:04
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, finnish, fi, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,925 --> 00:02:57,094
Voi helvetti!
2
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
Vittu!
3
00:03:10,399 --> 00:03:12,568
Ei!
4
00:03:22,327 --> 00:03:24,496
Paskat!
5
00:03:43,265 --> 00:03:46,185
Hei, olen Johnny Knoxville.
Tervetuloa Jackassin pariin!
6
00:03:59,364 --> 00:04:02,576
No niin, pojat ja tyt?t.
On nukke-esityksen aika.
7
00:04:03,827 --> 00:04:07,206
Kerran eli n?lk?inen k??rme -
8
00:04:07,372 --> 00:04:10,834
ja yksin?inen peltomyyr?,
joka kaipasi yst?v??.
9
00:04:11,543 --> 00:04:13,837
Terve, herra K??rme.
10
00:04:14,254 --> 00:04:18,634
Min? olen herra Hiiru
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,656 --> 00:00:49,966
UYARI - Filmdeki numaralarý
profesyoneller gerçekleþtirmiþtir.
2
00:00:50,096 --> 00:00:52,656
Kendi güvenliðiniz
ve etrafýnýzdakilerin iyiliði için...
3
00:00:52,776 --> 00:00:55,893
...az sonra izleyeceðiniz numaralarý
yapmayý denemeyiniz.
4
00:02:49,576 --> 00:02:50,804
Allah kahretsin!
5
00:02:59,616 --> 00:03:00,844
Siktir!
6
00:03:04,456 --> 00:03:05,855
Hayýr, hayýr, hayýr!
7
00:03:15,896 --> 00:03:17,090
Eyvah!
8
00:03:35,976 --> 00:03:38,809
<i>Selam, ben Johnny Knoxville.
Jackass'e hoþ geldiniz!</i>
9
00:03:51,416 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Nej, nej, nej!
2
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hej, jeg er Johnny Knoxville.
Velkommen til Jackass!
3
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
SÃ¥, drenge og piger.
Nu er det tid til et dukketeater.
4
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Engang for lang tid siden,
var det en sulten slange
5
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
og en ensom markmus,
som havde brug for en ven.
6
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Hej, Hr. Slange.
7
00:04:14,254 --> 00:04:18,623
Mit navn er Hr. Mousey.
Jeg vil være din ven!
8
00:04:18,858 --> 00:04:21,486
Ja, bare vær sikker på hele min tisser
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, unrated, imbt, fin, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 23.12.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: ^konnA, ZeroPulse, Villae, UrHoZ,|Dimster, Jakeh1978, Lexis, MatzQ, RaGuS ja Peku-
{496}{550}Oikoluku: ZeroPulse ja UrHoZ
{4194}{4246}Voi helvetti!
{4439}{4491}Vittu!
{4565}{4617}Ei!
{4851}{4903}Paskat!
{5353}{5423}Hei, olen Johnny Knoxville.|Tervetuloa Jackassin pariin!
{5739}{5816}No niin, pojat ja tytöt.|On nukke-esityksen aika.
{5846}{5927}Kerran eli nälkäinen käärme -
{5931}{6014}ja yksinäinen peltomyyrä,|joka kaipasi ystävää.
{6031}{6086}Terve, herra Käärme.
{6096}{6
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, spanish, es, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...as? que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
?Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
?Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
?No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
?Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
?Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS N?MERO DOS
10
00:03:59,372 --> 00:04:02,273
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, ts, rustlers, heb, by, yossubtitles, myakuza, net,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,881
- à æäøä -
.äôòìåìéà ùáñøè áåöòå òì éãé î÷öåòðéÃ
2
00:00:03,966 --> 00:00:09,447
à æ ìáéèçåðê åìäâðä ìñåááéà à åúê, à ì
.úáöò ùåà ôòìåì ùà úä òåîã ìøà åú ëà ï
3
00:00:09,895 --> 00:00:22,363
îöååú éà ÷åæä YosSubtitles úåøâà îùîéòä òì éãé
áìòãéú òáåø éà ÷åæä
4
00:00:22,559 --> 00:00:35,110
éà ÷åæä
www.myakuza.net
5
00:00:46,378 --> 00:00:49,898
â'åðé ðå÷ñååéì
6
00:00:51,437 --> 00:00:54,634
áà à îøâøä
7
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
¡Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
¡Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
¡No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
¡Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
¡Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:03:59,372 --> 00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,604 --> 00:02:59,274
Hola soy Johnny Knoxville,
¡¡Bienvenidos a Jackass!!
2
00:03:07,816 --> 00:03:09,918
JACKASS NUMERO 2
3
00:03:13,054 --> 00:03:16,291
Muy bien niños y niñas, es hora
de "SHOW DE MARIONETAS"
4
00:03:17,592 --> 00:03:23,231
Huvo una vez una serpiente hambrienta
y un raton solito que nesesitaba un amigo
5
00:03:25,467 --> 00:03:32,207
Hola Sra. Serpiente soy el Sr. Raton
y quiero ser tu amigo
6
00:03:35,877 --> 00:03:41,082
Me gusta tu colita.. ¡Hey! ¡por aqui!
¡por aqui! yo solo quiero...
7
00:03:43,885 --> 00:03:49,891
Eso no estuvo bien, asi no es l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,972 --> 00:00:09,840
nu incercati asa ceva !!!
2
00:02:09,186 --> 00:02:10,192
Sfinte Sisoe
3
00:02:36,826 --> 00:02:37,862
oh la dracu !
4
00:02:50,865 --> 00:02:53,031
Ajutor !
5
00:02:57,013 --> 00:02:59,387
Salut , sunt Jonny Knoxville ,
Urmariti filmul Jackass...
6
00:03:14,061 --> 00:03:17,000
copii e timpul pentru spectacolul de
papusi,
7
00:03:18,086 --> 00:03:24,361
era odata un sarpe infometat si un soarece care
cauta un prieten
8
00:03:27,279 --> 00:03:32,596
buna ziua d-le Sarpe , vreau sa fiu prietenul
tau
9
00:03:35,729 --> 00:03:39,399
ce ar fi sa te ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Napisy do wersji
Jackass.Number.Two.UNRATED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Synchro i korekta: Lifeman
3
00:00:20,000 --> 00:00:47,000
T?umaczenie: Filop
Poprawki i dodatki w t?umaczeniu: Shoother
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
UWAGA
Popisy kaskaderskie w tym filmie
zosta?y wykonane przez profesjonalist?w.
5
00:00:51,000 --> 00:01:33,000
Wi?c dla w?asnego bezpiecze?stwa nie pr?buj ich na?ladowa?.
6
00:01:33,000 --> 00:02:55,000
WYST?PUJ?
7
00:02:55,000 --> 00:03:44,000
Jasna cholera!
8
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
Cze?? jestem Johnn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,934
Waarschuwing:
De stunts in deze film...
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,230
worden uitgevoerd door professionals,
dus voor je eigen veiligheid en die van anderen...
3
00:00:16,241 --> 00:00:19,667
probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:03:05,100 --> 00:03:08,000
Ik ben Johny Knoxville
en welkom bij Jackass.
5
00:03:21,201 --> 00:03:24,001
Oké, dames en heren,
het is tijd voor de poppen show.
6
00:03:25,402 --> 00:03:33,103
Er was eens een hongerige slang,
en een eenzame muis die een vriend nodig had.
7
00:03:33,404 --> 00:03:40,452
Hallo meneer Slang, ik b
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, dutch, nl, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,893 --> 00:00:48,894
Waarschuwing:
De stunts in deze film...
2
00:00:48,978 --> 00:00:52,189
worden uitgevoerd door professionals,
dus voor je eigen veiligheid en die van anderen...
3
00:00:52,224 --> 00:00:55,652
probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:03:43,555 --> 00:03:46,433
Ik ben Johny Knoxville,
en welkom bij Jackass.
5
00:03:59,654 --> 00:04:02,448
Ok? dames en heren,
het is tijd voor de poppen show.
6
00:04:03,866 --> 00:04:11,541
Er was eens een hongerige slang,
en een eenzame muis die een vriend nodig had.
7
00:04:11,874 --> 00:04:18,923
Hallo meneer Slang, ik be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ford?totta: Seth /GIE gie@freemail.hu
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
A b?d?s pics?ba!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Bassza meg!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
A pics?ba!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Csoki, Johnny Knoxville vagyok.
?dv?z?l a Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Rendben, fi?k, l?nyok.
Itt az ideje egy kis b?bm?sornak.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Egyszer volt, hol nem volt,
volt egy ?hes k?gy?
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
?s egy mag?nyos mezei eg?r,
akinek bar?t kellett.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,471 --> 00:00:41,406
Zdravo narode, dobrodošli
u ''Jackass''.
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,110
JACKASS
broj 2
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,585
U redu, decaci i devojcice,
vreme je za šou sa lutkama.
4
00:00:58,892 --> 00:01:02,328
Jednom davno, bila jedna
gladna zmija...
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,621
i usamljeni poljski miš
kome je bio potreban prijatelj.
6
00:01:06,733 --> 00:01:11,830
Cao, g-dine zmijo, zovem se
gospodin Mišic.
7
00:01:12,072 --> 00:01:13,767
Zeleo bih da budemo prijatelji.
8
00:01:13,973 --> 00:01:16,441
Vodi racuna da mi se vidi ceo,
hocu da izg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,538 --> 00:00:48,531
Waarschuwing: De stunts in deze film...
2
00:00:48,631 --> 00:00:49,977
worden uitgevoerd door professionals,
3
00:00:50,077 --> 00:00:51,801
dus voor je eigen veiligheid
en die van anderen...
4
00:00:51,901 --> 00:00:55,297
probeer deze stunts niet na te doen.
5
00:03:43,205 --> 00:03:47,030
Ik ben Johnny Knoxville,
en welkom bij Jackass.
6
00:03:59,305 --> 00:04:03,417
Oké dames en heren,
het is tijd voor de poppen show.
7
00:04:03,517 --> 00:04:06,656
Er was eens een hongerige slang,
8
00:04:06,756 --> 00:04:11,192
en een eenzame muis die
een vrien
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, estonian, et, unrated, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,175
HOIATUS
Selles filmis esitavad trikke professionaalid.
2
00:00:50,259 --> 00:00:53,053
Enda ja oma l?hedaste turvalisuse nimel
3
00:00:53,178 --> 00:00:56,098
?rge ?ritage filmis n?htavaid trikke j?rgi teha.
4
00:02:54,925 --> 00:02:56,218
P?ha pask!
5
00:03:05,352 --> 00:03:06,645
Kurat k?ll!
6
00:03:10,399 --> 00:03:11,775
Ei, ei, ei!
7
00:03:22,327 --> 00:03:23,579
Kurat v?taks!
8
00:03:43,265 --> 00:03:46,185
Tere, mina olen Johnny Knoxville.
Tere tulemast Jackassi!
9
00:03:53,150 --> 00:03:56,904
Jackass:
Number kaks
10
00:03:59,364 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,893 --> 00:00:48,894
Waarschuwing:
De stunts in deze film...
2
00:00:48,978 --> 00:00:52,189
worden uitgevoerd door professionals,
dus voor je eigen veiligheid en die van anderen...
3
00:00:52,224 --> 00:00:55,652
probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:03:43,555 --> 00:03:46,433
Ik ben Johny Knoxville,
en welkom bij Jackass.
5
00:03:59,654 --> 00:04:02,448
Oké dames en heren,
het is tijd voor de poppen show.
6
00:04:03,866 --> 00:04:11,541
Er was eens een hongerige slang,
en een eenzame muis die een vriend nodig had.
7
00:04:11,874 --> 00:04:18,923
Hallo meneer Slang, ik b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,134 --> 00:02:59,840
Hola soy Johnny Knoxville,
Bienvenidos a Jackass!!
2
00:03:08,098 --> 00:03:10,229
JACKASS NUMERO 2
3
00:03:13,406 --> 00:03:16,687
Muy bien niños y niñas, es hora
de "SHOW DE MARIONETAS"
4
00:03:18,005 --> 00:03:23,721
Huvo una vez una serpiente hambrienta
y un raton solito que nesesitaba un amigo
5
00:03:25,988 --> 00:03:32,819
Hola Sra. Serpiente soy el Sr. Raton
y quiero ser tu amigo
6
00:03:36,538 --> 00:03:41,814
Me gusta tu colita.. Hey! por aqui!
por aqui! yo solo quiero...
7
00:03:44,655 --> 00:03:50,742
Eso no estuvo bien, asi no es la manera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
!Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
!Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
!No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
!Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
!Bienvenidos a <i>Jackass!</i>
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:03:59,372
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
Holy shit!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Oh, fuck!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
No, no, no!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
Oh, shit!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hi, I'm Johnny Knoxville.
Welcome to Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
All right, boys and girls.
It's time for a puppet show.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Once upon a time,
there was a hungry serpent
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
and a lonely field mouse
who needed a friend.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Hello, Mr. Serpent.
10
00:04:14,254 --> 00:04:18,623
My
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...as? que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
!Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
!Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
!No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
!Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
!Bienvenidos a <i>Jackass!</i>
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS N?MERO DOS
10
00:03:59,372 --
Subtitles for Jackass: Number Two
jackass, number, two, 2006, 1, cd, spanish, es, dutch, hollands, www, mysubtitles, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,934
Waarschuwing:
De stunts in deze film...
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,230
worden uitgevoerd door professionals,
dus voor je eigen veiligheid en die van anderen...
3
00:00:16,241 --> 00:00:19,667
probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:03:05,100 --> 00:03:08,000
Ik ben Johny Knoxville
en welkom bij Jackass.
5
00:03:21,201 --> 00:03:24,001
Ok?, dames en heren,
het is tijd voor de poppen show.
6
00:03:25,402 --> 00:03:33,103
Er was eens een hongerige slang,
en een eenzame muis die een vriend nodig had.
7
00:03:33,404 --> 00:03:40,452
Hallo meneer Slang, ik be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,769 --> 00:00:50,231
ATTENTION - Les cascades de ce film
sont r?alis?es par des professionnels.
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,026
Pour votre s?curit?
et celle de votre entourage
3
00:00:53,151 --> 00:00:56,446
ne tentez pas de r?aliser
les cascades que vous allez voir.
4
00:02:54,939 --> 00:02:56,274
Putain de merde !
5
00:03:05,408 --> 00:03:06,701
Putain !
6
00:03:10,454 --> 00:03:11,789
Non !
7
00:03:22,383 --> 00:03:23,634
Merde !
8
00:03:43,321 --> 00:03:46,532
Salut, je suis Johnny Knoxville.
Bienvenue dans <i>Jackass</i> !
9
00:03:53,039 --> 00:03:57,084
jackass
Subtitles for Jackass: Number Two
84, 6, jackass, number, two, ts, proper, mavenssupplier, mvs, jass, 2,