Search Movie Subtitles results for Employee Of The Month by relevance:
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,152 --> 00:01:27,152
Yeah.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- Incoming.
- Here you go.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, order up!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Hey, did Humera get that promotion yet?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
The boss is gonna think about it.
It's looking good.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Nice.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Who?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Sleeping, buddy?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
No, adjustmenting.
11
00:01:53,913 --> 00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,532 --> 00:01:12,032
RADNIK MESECA
2
00:01:28,933 --> 00:01:31,437
-Stižem.
-Izvoli.
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,844
-lqbal, stize narudžbina !
-Hej !
4
00:01:35,844 --> 00:01:37,445
Hej, Jel Humera konaèno
dobila ono unapreðenje?
5
00:01:37,445 --> 00:01:39,246
Sef æe razmisliti o tome.
Izgleda dobro.
6
00:01:39,246 --> 00:01:40,348
Fino.
7
00:01:42,050 --> 00:01:45,254
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,254 --> 00:01:47,459
Jimmy Buffett.
Ko?
9
00:01:47,559 --> 00:01:49,161
Spavaš,druže?
10
00:01:49,361 --> 00:01:53,064
Ne, prilagoðavam...
11
00:01:53,565 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{747}{803}Trezeste-te , trezeste-te Los Angeles
{1156}{1199}In noaptea trecuta ...
{1230}{1309}Este 8:22 dimineata|in Los Angeles.
{1310}{1376}si deja este foarte cald afara.
{1987}{2075}- Daca Statele Unite sunt un amestec de rase|- Asta e locul meu.
{2076}{2164}Transportul in comun este cea mai de jos treapta a acestui amestec.
{2193}{2316}Nu ma judecati gresit.Nu sunt un snob|Sunt doar cinstit.
{2412}{2477}Nu sunt genul de om care judeca o carte dupa coperta..
{2478}{2542}At least that the cover says of ce tries.
{2543}{2621}Tipul care sta linga mine tocmai a facut pe el.
{2708}{2818}Uitandu-ma in urma cu 24 de ore eram a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,072 --> 00:00:57,437
GEL PARA EL CABELLO
2
00:00:57,507 --> 00:00:58,940
CONDONES
3
00:00:59,009 --> 00:01:00,567
CERVEZA
4
00:01:17,727 --> 00:01:20,025
ME ENCANTA EL SEXO ANAL
5
00:01:26,002 --> 00:01:27,094
S?.
6
00:01:29,039 --> 00:01:31,507
- Entrante.
- Aqu? tienes.
7
00:01:33,944 --> 00:01:35,912
- ?Iqbal, p?deme!
- ?Hola!
8
00:01:35,979 --> 00:01:37,571
Oye, ?a Humera ya lo ascendieron?
9
00:01:37,647 --> 00:01:39,410
El jefe va a pensarlo. Es probable.
10
00:01:39,482 --> 00:01:40,506
Qu? bien.
11
00:01:42,218 --> 00:01:45,415
Lon. Lon. ?Lon!
12
0
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2006, 1, cd, finnish, fi, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,900 --> 00:01:10,404
KUUKAUDEN KOHELTAJAT
2
00:01:19,288 --> 00:01:22,291
RAKASTAN ANAALIA
3
00:01:29,089 --> 00:01:31,216
T??lt? tulee.
4
00:01:34,011 --> 00:01:37,556
Iqbal, tilaus tulossa.
Saiko Humera ylennyksen jo?
5
00:01:37,723 --> 00:01:40,559
- Pomo miettii sit?. Hyv?lt? n?ytt??.
- Hienoa.
6
00:01:42,269 --> 00:01:44,396
Lon?
7
00:01:45,564 --> 00:01:47,608
Jimmy Buffett.
Kuka?
8
00:01:47,774 --> 00:01:51,820
- Nukuitko?
- En... Hienos??d?n.
9
00:01:53,822 --> 00:01:57,659
- Olisiko aika jo sulkea?
- Viel? noin tunti j?ljell?.
10
00:01:57,826 --> 00:02:0
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,780 --> 00:00:34,419
Word wakker, Los Angeles.
2
00:00:40,860 --> 00:00:43,932
De meest misbruikte pijnstiller
in de VS.
3
00:00:51,460 --> 00:00:57,330
Het is 8.32 uur in Los Angeles
en het is ongelooijk warm.
4
00:01:21,500 --> 00:01:24,936
Als Amerika een smeltkroes is...
- Daar zit ik.
5
00:01:25,100 --> 00:01:30,128
dan is het openbaar vervoer in LA
het aanbaksel op de bodem.
6
00:01:30,300 --> 00:01:35,215
Ik ben geen snob, hoor.
Ik ben gewoon eerlijk.
7
00:01:39,020 --> 00:01:42,012
Ik ga nooit op iemands uiterlijk af...
8
00:01:42,180 --> 00:01:47,300
tenzij diege
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{747}{803}Trezeste-te , trezeste-te Los Angeles
{1156}{1199}In noaptea trecuta ...
{1230}{1309}Este 8:22 dimineata|in Los Angeles.
{1310}{1376}si deja este foarte cald afara.
{1987}{2075}- Daca Statele Unite sunt un amestec de rase|- Asta e locul meu.
{2076}{2164}Transportul in comun este cea mai de jos treapta a acestui amestec.
{2193}{2316}Nu ma judecati gresit.Nu sunt un snob|Sunt doar cinstit.
{2412}{2477}Nu sunt genul de om care judeca o carte dupa coperta..
{2478}{2542}At least that the cover says of ce tries.
{2543}{2621}Tipul care sta linga mine tocmai a facut pe el.
{2708}{2818}Uitandu-ma in urma cu 24 de ore eram a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,153 --> 00:01:27,153
Yeah.
2
00:01:29,188 --> 00:01:32,288
- Incoming.
- Here you go.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, order up!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Hey, did Humera get that promotion yet?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
The boss is gonna think about it.
It's looking good.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Nice.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Who?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Sleeping, buddy?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,677
No, adjustmenting.
11
00:01:53,913 --> 00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:25:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:01:33:RODZINA SOPRANO
00:01:37:PRACOWNIK MIESl?CA
00:01:42:Odbierzesz?
00:01:48:Tony, to ja.
00:01:51:Nie odk?adaj.
00:01:54:Po co dzwonisz?|Wiesz kto m?g? odebra??
00:01:57:Ale jeste? zarozumia?y.|Nie chcia?am do ciebie dzwoni?.
00:02:02:Jeste? pijana. Czu? na odleg?o??.
00:02:05:Krzycz na swoj? siostr?.
00:02:07:Moja biedna kuzynka czeka|ju? od tygodnia na protez? nogi.
00:02:12:- Czego chcesz?|- Tony,
00:02:15:t?skni? za tob?.
00:02:17:Przyjed?.
00:02:19:Nigdy wi?cej tu nie dzwo?.
00:02:26:- By? u ciebie m?j ulubiony pacjent?|- Jutro b?dzie.
00:02:30:- Jak wam idzie?|- Nie zaczynajmy.
00:02:34:Po co go wzi??a? z powrotem?
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,635 --> 00:01:11,763
EMPLEADO DEL MES
2
00:01:24,951 --> 00:01:29,149
Me gusta el sexo anal.
3
00:01:31,558 --> 00:01:34,550
Ya voy.
4
00:01:35,762 --> 00:01:38,424
!Hola viejo!
5
00:01:38,465 --> 00:01:41,798
-¿No te han promovido todavÃa?
-El jefe lo esta pensando. Parece que sì.
6
00:01:44,370 --> 00:01:47,362
Lan... Lan...
7
00:01:47,407 --> 00:01:49,875
Deberìa ser...
8
00:01:49,909 --> 00:01:51,433
¿Estas durmiendo?
9
00:01:51,478 --> 00:01:54,470
No, yo...
10
00:01:54,881 --> 00:01:59,978
-Falta poco para la 1:00.
-Tendremos que trabajar un poco mas.
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, imbt, fin, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{853}{933}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{937}{1017}Tekstityksen päiväys: 21.7.2007|Versionumero: 1.1
{1021}{1101}Suomennos: spo, B0SS, a®ttu, T3mBBa,|Apelli, Käppänä, phaik, Tommi, nahkis, -
{1105}{1185}IsoQ, maurice, ~~Paranormal~~,|Kylli83, Salora, Newton
{1189}{1244}Oikoluku: Newton
{1604}{1688}KUUKAUDEN KOHELTAJAT
{1901}{1973}RAKASTAN ANAALIA
{2136}{2187}Täältä tulee.
{2254}{2339}Iqbal, tilaus tulossa.|Saiko Humera ylennyksen jo?
{2343}{2411}- Pomo miettii sitä. Hyvältä näyttää.|- Hienoa.
{2452}{2503}Lon?
{2531}{2580}Jimmy Buffett.|Kuka?
{2584}{2681}- Nukuitko?|- En... Hienosäädän.
{27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
Pas op.
- Alsjeblieft.
2
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
Iqbal, je bestelling.
- Hé.
3
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Hé, heeft Humera al promotie gehad?
4
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
De baas denkt erover na,
het ziet er goed uit.
5
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Mooi.
6
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Wie?
7
00:01:47,874 --> 00:01:53,586
Sliep je?
- Nee, ik paste dit aan.
8
00:01:53,913 --> 00:01:57,816
Is het al tijd om af te sluiten?
- We hebben ongeveer nog een uur.
9
00:01:57,917 --> 00:01:59,952
Lon, heb je er ooit aan gedacht
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Pobudka, pobudka, pobudka Los Angeles.
00:00:47:ubieg?ej nocy, policja zosta?a wezwana na molo...
00:00:50:Jest 8.32 rano, tu na obszarze Los Angeles.
00:00:54:I jest gor?co, ludzie.|Jest gor?cej ni? ni? w misce pieprzu!
00:01:22:Je?li Ameryka jest wielkim tyglem...
00:01:25:- Hej, usiad?e? na moim miejscu.|- to transport publiczny LA...
00:01:28:jest kleistym g?wnem na jego dnie.
00:01:31:Nie zrozum mnie ?le,|nie jestem snobem,
00:01:35:jestem po prostu uczciwy.
00:01:40:Nigdy nie os?dzam ksi??ki po ok?adce.
00:01:44:Chyba, ?e oczywi?cie czytelna jest ok?adka.
00:01:46:Facet kt?ry usiad? obok mnie|by? osrany w?asnym g?wnem.
00:01:53:Ale rozwa?aj?c dalej, 24 godziny temu
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2006, 2, cd, hungarian, hu, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,152 --> 00:01:27,152
Ez az.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- Rendel?s.
- Itt van.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, itt a rendel?s!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Humera megkapta m?r az el?l?ptet?st?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
F?n?k m?g gondolkozik r?la,
de j?l ?llunk.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Kir?ly.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Kicsoda?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Alszol, haver?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
Nem, csak behangolok.
11
00:01:53,913 --> 00:01:56,1
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
Pas op.
- Alsjeblieft.
2
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, je bestelling.
- H?.
3
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
H?, heeft Humera al promotie gehad?
4
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
De baas denkt erover na,
het ziet er goed uit.
5
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Mooi.
6
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Wie?
7
00:01:47,874 --> 00:01:53,586
Sliep je?
- Nee, ik paste dit aan.
8
00:01:53,913 --> 00:01:57,816
Is het al tijd om af te sluiten?
- We hebben ongeveer nog een uur.
9
00:01:57,917 --> 00:01:59,952
Lon, heb je er ooit aan gedacht
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:Wakker worden Los Angeles
00:00:48:Gisterenavond heeft de politie...
00:00:51:Het is nu 8:22 in Los Angeles.
00:00:55:Het wordt een hete dag vandaag.
00:01:23:- Als de USA een smeltende vla is.|- Je zit op mijn plaats.
00:01:27:Dat is het openbaar vervoer|het ergste in zijn soort.
00:01:31:Begrijp me niet verkeerd,|ik ben geen snob, alleen eerlijk.
00:01:41:Ik beordeel niemand op|het eerste zicht..
00:01:43:behalve als de geur ondraaglijk is.
00:01:46:Die langs mij heeft in|zijn broek gedaan, denk ik.
00:01:53:Beeld je eens 24 uur geleden in.|Ik was daarbuiten en had alles...
00:01:59:en nu zit ik hier en heb niets.
00:02:03:Ik ben niet in de positie|om te oordelen.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,167 --> 00:00:33,501
Wakker worden Los Angeles
2
00:00:48,209 --> 00:00:50,000
Gisterenavond heeft de politie...
3
00:00:51,292 --> 00:00:54,584
Het is nu 8:22 in Los Angeles.
4
00:00:54,626 --> 00:00:57,375
Het wordt een hete dag vandaag.
5
00:01:22,876 --> 00:01:26,542
- Als de USA een smeltende vla is.
- Je zit op mijn plaats.
6
00:01:26,584 --> 00:01:30,250
Dat is het openbaar vervoer
het ergste in zijn soort.
7
00:01:31,459 --> 00:01:36,584
Begrijp me niet verkeerd,
ik ben geen snob, alleen eerlijk.
8
00:01:40,584 --> 00:01:43,334
Ik beordeel niemand op
het eerste zic
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2004, 1, cd, czech, cz, vh, prod,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,878 --> 00:00:11,532
E M P L O Y E E O F T H E M O N T H
p?elo?il: pan dom?c?
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
<i>Probu? se, Los Angeles.</i>
3
00:00:47,300 --> 00:00:49,800
<i>...minulou noc p?ivolali policii k molu...</i>
4
00:00:50,500 --> 00:00:53,800
<i>Je 8:32 r?no, tady, v Los Angeles.</i>
5
00:00:53,900 --> 00:00:57,500
<i>A je stra?n? vedro.
Vedro jak v prdeli!</i>
6
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
<i>??ste?n? za to m??e ve?ejn? doprava.</i>
7
00:01:22,100 --> 00:01:24,500
<i>Jestli je Amerika jako velk? kotel...</i>
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,100
Hej, sed?? mi
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 1993, 1, cd, polish, pl, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,070 --> 00:00:49,070
?versatt av ChrilleM
2
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
Ja.
3
00:01:29,180 --> 00:01:32,280
- Inkommande.
- Vars?god.
4
00:01:34,090 --> 00:01:36,020
- Order p? v?g, Iqbal!
- Hej!
5
00:01:36,120 --> 00:01:37,690
Har Humera f?tt den d?r befordran ?n?
6
00:01:37,790 --> 00:01:39,530
Chefen ?verv?ger det.
Det ser ljust ut.
7
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Fint.
8
00:01:42,360 --> 00:01:44,060
Lon. Lon. Lon!
9
00:01:45,630 --> 00:01:47,770
Jimmy Buffett. Vem?
10
00:01:47,870 --> 00:01:49,570
Sover du, kompis?
11
00:01:49,670 --> 00:01:51,670
Nej,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:33,551
Word wakker, Los Angeles.
2
00:00:40,267 --> 00:00:43,471
De meest misbruikte pijnstiller
in de VS.
3
00:00:51,320 --> 00:00:57,440
Het is 8.32 uur in Los Angeles
en het is ongelooijk warm.
4
00:01:22,642 --> 00:01:26,225
Als Amerika een smeltkroes is...
- Daar zit ik.
5
00:01:26,396 --> 00:01:31,640
dan is het openbaar vervoer in LA
het aanbaksel op de bodem.
6
00:01:31,819 --> 00:01:36,942
Ik ben geen snob, hoor.
Ik ben gewoon eerlijk.
7
00:01:40,910 --> 00:01:44,030
Ik ga nooit op iemands uiterlijk af...
8
00:01:44,205 --> 00:01:49,544
tenzij diege
Subtitles for Employee Of The Month
monk, 3x0, 7, en, mr, and, the, employee, of, month,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,948 --> 00:00:19,882
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:01:53,500 --> 00:01:56,323
Oh, gosh.
3
00:01:56,323 --> 00:01:58,776
Hello?
4
00:01:59,418 --> 00:02:01,234
Hello?
5
00:02:01,713 --> 00:02:03,841
Mr. Donovan?
6
00:02:09,403 --> 00:02:11,678
Mr. Donovan?
7
00:02:19,354 --> 00:02:20,577
What, what are you doing here?
8
00:02:20,577 --> 00:02:22,324
You shouldn't be here.
9
00:02:24,276 --> 00:02:26,667
What are you, what
are you doing?!
10
00:02:26,667 --> 00:02:28,451
Oh! No!
11
00:02:28,451 --> 00:02:32,672
Oh! Oh! Hel
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2006, 1, cd, estonian, et, eng, axxo1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,153 --> 00:01:27,153
Yeah.
2
00:01:29,188 --> 00:01:32,288
- Saabub.
- Siin ta on.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal,tellimus kohal!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Kuule, kas Humerat edutati juba?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
?lemus m?tleb veel sellele.
Paistab hea.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Ilus.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Kes?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Magad, s?ber?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
Ei, kohandan.
11
00:01:53,913 --> 00:01:56,181
Crikey, kas on aeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{838}Wakker worden Los Angeles
{1205}{1250}Gisterenavond heeft de politie...
{1282}{1365}Het is nu 8:22 in Los Angeles.
{1366}{1434}Het wordt een hete dag vandaag.
{2072}{2164}- Als de USA een smeltende vla is.|- Je zit op mijn plaats.
{2165}{2256}Dat is het openbaar vervoer|het ergste in zijn soort.
{2286}{2415}Begrijp me niet verkeerd,|ik ben geen snob, alleen eerlijk.
{2515}{2583}Ik beordeel niemand op|het eerste zicht..
{2584}{2651}behalve als de geur ondraaglijk is.
{2652}{2733}Die langs mij heeft in|zijn broek gedaan, denk ik.
{2824}{2939}Beeld je eens 24 uur geleden in.|Ik was daarbuiten en had alles...
{2968}{3051}en nu zit ik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,984 --> 00:01:10,195
[PRACOWNIK MIESI?CA]
2
00:01:11,989 --> 00:01:15,492
T?umaczenie: >> ripPer <<
3
00:01:29,006 --> 00:01:32,384
- Nadje?d?am.
- Prosz?.
4
00:01:34,011 --> 00:01:35,846
Iqbal, zam?wienie.
5
00:01:36,013 --> 00:01:38,849
- Humera dosta?a awans?
- Szef si? zastanawia, ale idzie dobrze.
6
00:01:39,016 --> 00:01:41,435
Fajnie.
7
00:01:42,019 --> 00:01:44,813
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:44,980 --> 00:01:47,816
Jimmy Buffett. Kto?
9
00:01:47,983 --> 00:01:51,945
- Przysypiamy?
- Nie, dostrajamy.
10
00:01:53,989 --> 00:01:57,826
- Crikey, czas ju? zamyka?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,558 --> 00:01:33,550
Ãéóåñ÷üìåÃá.
2
00:01:35,762 --> 00:01:37,724
Ãüñôùóå!
3
00:01:38,465 --> 00:01:42,000
- Ãá ðÃñåéò ôçà ðñïáãùãÃ;
- Ãá ôï óêåöôåà ôï áöåÃôéêü.
4
00:01:49,909 --> 00:01:51,433
ÃïéìÃóáé;
5
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
¼÷é... áðëþò...
6
00:01:56,000 --> 00:01:59,978
- ¹ñèå þñá Ãá êëåÃóïõìå;
- ¸÷ïõìå Ãëëç ìéá þñá ðåñÃðïõ.
7
00:02:00,620 --> 00:02:05,200
Ãéáôà äåà êÃÃåéò ëÃéæåñ; ÃüÃï 1
óôïõò 15.000 äåà Ã÷ïõà áðï
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2004, max, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}Altyazýlar ByMax
{740}{795}Uyan, uyan, uyan|Los Angeles.
{1153}{1196}Dün gece polis--
{1232}{1333}Los Angeles'ta saat 8:32|ve hava çok sýcak millet.
{1347}{1383}Cehennem sýcaðý var.
{1985}{2037}Amerika kültürlerin kesiþtiði yer ise...
{2054}{2157}Los Angeles toplu taþýma sistemi|kesiþim noktasý.
{2203}{2260}Beni yanlýþ anlamayýn.|Züppe deðilim.
{2284}{2352}Sadece dürüstüm.
{2423}{2488}insanlarý, kýlýklarýyla|yargýlamak istemem.
{2500}{2579}Ama bu bazen kaçýnýlmazdýr.|Yanýma oturan adam...
{2594}{2668}kendini düzmüþ.
{2711}{2771}24 saat öncesini düþünürsek...
{2783}{2853}her þeyim vardý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,186 --> 00:01:45,732
Kan du svara, Tony?
2
00:01:48,652 --> 00:01:51,885
- Hallå?
- Det är jag, Tony.
3
00:01:51,885 --> 00:01:57,412
- Lägg inte på.
- Vet du vem som kunde ha svarat?
4
00:01:57,934 --> 00:02:02,627
Tror du verkligen
att jag vill ringa dig?
5
00:02:02,835 --> 00:02:06,485
Jag tror att du ringer på fyllan.
6
00:02:06,798 --> 00:02:13,473
Skrik åt din syster, inte åt mig.
Min kusin har inte fått benprotesen.
7
00:02:13,264 --> 00:02:20,669
- Vad ska jag göra åt det?
- Jag saknar dig. Kom hit, vet jag.
8
00:02:20,982 --> 00:02:23,797
Ring aldrig me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:25,259
sord
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:01:32,092 --> 00:01:32,926
Ãäà ÃÃÃã
3
00:01:35,762 --> 00:01:38,432
ãÃÃÃÃð ÃÃåà ÃáÃÃæÃ
4
00:01:38,465 --> 00:01:41,802
Ãáã ÃÃÃÃÃà ááÃä ¿-
ÃáãÃÃà ÃÃÃà ÃÃáÃ, áÃä ÃÃÃæ ÃÃÃÃð-
5
00:01:44,338 --> 00:01:47,341
"áÃä"
6
00:01:47,407 --> 00:01:49,877
....ÃÃà Ãä ÃÃæä
7
00:01:49,910 --> 00:01:51,445
åá Ãäà äÃÃã¿
8
00:01:51,478 --> 00:01:54,481
...áà , Ãäà ÃÃÃ
9
00:01:54,882 --> 00:01:59,987
ÃÃæà ÃáÃáÃð, ÃáÃÃÃÃ¥ áã ÃÃÃÃ
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 1993, 1, cd, swedish, sv, imbt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,070 --> 00:00:49,070
?versatt av ChrilleM f?r
www.Undertexter.se
2
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
Ja.
3
00:01:29,180 --> 00:01:32,280
- Inkommande.
- Vars?god.
4
00:01:34,090 --> 00:01:36,020
- Order p? v?g, Iqbal!
- Hej!
5
00:01:36,120 --> 00:01:37,690
Har Humera f?tt den d?r befordran ?n?
6
00:01:37,790 --> 00:01:39,530
Chefen ?verv?ger det.
Det ser ljust ut.
7
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Fint.
8
00:01:42,360 --> 00:01:44,060
Lon. Lon. Lon!
9
00:01:45,630 --> 00:01:47,770
Jimmy Buffett. Vem?
10
00:01:47,870 --> 00:01:49,570
Sover du, kompis?
11
00:01:49,67
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,152 --> 00:01:27,152
???.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- ???????????.
- ??????.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- ??????, ??????????!
- ??!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
??, ???? ? ???????? ???? ??? ????????;
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
T? ???????? ???? ?? ?? ???????.
???????? ????.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
?????.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
???. ???. ???!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
????? ??????. ?????;
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
???????? ????????;
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
???, ???? ???? ???????????? ???.
11
00:01:53,913 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:33,527 --> 00:00:35,995
ÃýðÃá, îýðÃá, îýðÃá,
Ãïò 'ÃÃôæåëåò.
1
00:00:42,447 --> 00:00:44,881
...ãÃÃåôáé ìåãÃëç êáôÃ÷ñçóç,
üðùò éó÷õñÃæïÃôáé...
2
00:00:49,687 --> 00:00:52,155
...÷èåò âñÃäõ êëÃèçêå
ç áóôõÃïìÃá óôï ìþëï...
3
00:00:53,007 --> 00:00:55,805
ÃÃÃáé 8:32 ôï ðñùÃ,
åäþ óôï Ãïò 'ÃÃôæåëåò...
4
00:00:56,207 --> 00:00:58,721
êáé êÃÃåé ðïëëà æÃóôç.
'Ã÷åé ðÃñåé öùôéà ï ðïýóôçò!
5
00:01:22,887 --> 00:01:25,276
Ãà ç Ãìåñéêà åÃÃáé
ôï ìåãÃëï ÷ùÃåõôÃñé...
6
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,152 --> 00:01:27,152
Yeah.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,289
- Incoming.
- Here you go.
3
00:01:34,094 --> 00:01:36,028
- Iqbal, order up!
- Hey!
4
00:01:36,129 --> 00:01:37,696
Hey, did Humera get that promotion yet?
5
00:01:37,797 --> 00:01:39,531
The boss is gonna think about it.
It's looking good.
6
00:01:39,632 --> 00:01:40,632
Nice.
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,068
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,638 --> 00:01:47,773
Jimmy Buffett. Who?
9
00:01:47,874 --> 00:01:49,575
Sleeping, buddy?
10
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
No, adjustmenting.
11
00:01:53,913 --> 00:01:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,635 --> 00:01:11,763
EMPLEADO DEL MES
2
00:01:24,951 --> 00:01:29,149
Me gusta el sexo anal.
3
00:01:31,558 --> 00:01:34,550
Ya voy.
4
00:01:35,762 --> 00:01:38,424
!Hola viejo!
5
00:01:38,465 --> 00:01:41,798
-¿No te han promovido todavÃa?
-El jefe lo esta pensando. Parece que sì.
6
00:01:44,370 --> 00:01:47,362
Lan... Lan...
7
00:01:47,407 --> 00:01:49,875
Deberìa ser...
8
00:01:49,909 --> 00:01:51,433
¿Estas durmiendo?
9
00:01:51,478 --> 00:01:54,470
No, yo...
10
00:01:54,881 --> 00:01:59,978
-Falta poco para la 1:00.
-Tendremos que trabajar un poco mas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:35,902 --> 00:02:36,994
Yeah.
2
00:02:38,939 --> 00:02:41,407
-lncoming.
-Here you go.
3
00:02:43,844 --> 00:02:45,812
-lqbal, order up!
-Hey!
4
00:02:45,879 --> 00:02:47,471
Hey, did Humera get that promotion yet?
5
00:02:47,547 --> 00:02:49,310
The boss is gonna think about it.
lt's looking good.
6
00:02:49,382 --> 00:02:50,406
Nice.
7
00:02:52,118 --> 00:02:55,315
Lon. Lon. Lon!
8
00:02:55,388 --> 00:02:57,549
Jimmy Buffett. Who?
9
00:02:57,624 --> 00:02:59,216
Sleeping, buddy?
10
00:02:59,426 --> 00:03:03,123
No, adjustmenting.
11
00:03:03,663 --> 00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
<<????????? ?????????:>>
*** THE BEST OF ALL ***
2
00:00:33,500 --> 00:00:33,900
?????,
?????, ?????, Los Angeles.
3
00:00:47,300 --> 00:00:49,800
...????? ?? ?????,
? ????????? ????????? ???? ????????...
4
00:00:50,500 --> 00:00:53,800
????? 8:32 ?. ?. ??? ???? ??????? ??? Los Angeles.
5
00:00:53,900 --> 00:00:57,500
??? ????? ????? ???? ???, ?????.
????? ??? ????? than a bowl of fuck!
6
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
???????????,
?????? ???????? ???? ?? ????.
7
00:01:22,100 --> 00:01:24,500
??? ? ??????? ????? ?? ?????? ?????? ??? ??????...
8
00:01:24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:33,551
Word wakker, Los Angeles.
2
00:00:40,267 --> 00:00:43,471
De meest misbruikte pijnstiller
in de VS.
3
00:00:51,320 --> 00:00:57,440
Het is 8.32 uur in Los Angeles
en het is ongelooijk warm.
4
00:01:22,642 --> 00:01:26,225
Als Amerika een smeltkroes is...
- Daar zit ik.
5
00:01:26,396 --> 00:01:31,640
dan is het openbaar vervoer in LA
het aanbaksel op de bodem.
6
00:01:31,819 --> 00:01:36,942
Ik ben geen snob, hoor.
Ik ben gewoon eerlijk.
7
00:01:40,910 --> 00:01:44,030
Ik ga nooit op iemands uiterlijk af...
8
00:01:44,205 --> 00:01:49,544
tenzij diege
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,198 --> 00:00:33,200
<i>Ãúáóäè ñå è ñòà âà é, Ãîñ ÃÃæåëèñ.</i>
2
00:00:51,510 --> 00:00:55,639
<i>Ãà ñúò Ã¥ 8 è 32 ìèÃóòè è
òóê âå÷å âðè, õîðà ...</i>
3
00:01:22,749 --> 00:01:25,669
Ãêî Ãìåðèêà å êà òî ãîëÿìà ðà çâà ëåÃà òîðòà ...
- Ãé, ñåäèø Ãà ìÿñòîòî ìè.
4
00:01:26,628 --> 00:01:29,840
<i>Ãî ãðà äñêèÿò òðà Ãñïîðòúò â Ã.Ã.
Ã¥ ñà ìèÿ áëà ò Ãà äúÃîòî.</i>
5
00:01:31,925 --> 00:01:36,638
<i>ÃÃ¥ ìå ðà çáèðà éòå ïîãðåøÃî.
ÃÃ¥ ñúì ñÃ
Subtitles for Employee Of The Month
employee, of, the, month, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, imc, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,129
Okay...
2
00:00:04,254 --> 00:00:08,050
Hey, let's say you patch everything
up, okay? She forgives you.
3
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
Forget about Wendy, forget about me...
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,429
...forget about the bank bullshit,
forget everything, okay?
5
00:00:12,554 --> 00:00:16,350
It's just you and her and everything
is right in fucking Whoville.
6
00:00:16,558 --> 00:00:21,146
If you marry her and you don't
dance exactly the tune she's playing...
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,524
...she will trade you
in for a better model.
8
00:00:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,502 --> 00:01:26,587
Evet.
2
00:01:28,630 --> 00:01:31,091
-Yeni gelen.
-??te.
3
00:01:33,635 --> 00:01:35,637
-Iqbal, sipari? tamam.
4
00:01:35,721 --> 00:01:37,306
Hey Humera terfiyi hala almad? m??
5
00:01:37,389 --> 00:01:39,141
Patron d???necek.
?yi g?r?n?yor.
6
00:01:39,266 --> 00:01:40,309
G?zel.
7
00:01:42,102 --> 00:01:45,272
Lon. Lon. Lon!
8
00:01:45,397 --> 00:01:47,566
Jimmy Buffett. Kim?
9
00:01:47,733 --> 00:01:49,318
Uyuyor musun dostum?
10
00:01:49,568 --> 00:01:53,280
Hay?r, ayarlama.
11
00:01:53,906 --> 00:01:56,200
Crikey, bu kanc??? kapatma