Search Movie Subtitles results for Azuloscurocasinegro by relevance:
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, english, en, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,371 --> 00:01:13,998
Fiu de curvã...
2
00:01:18,311 --> 00:01:19,870
Vino aici!
3
00:01:53,212 --> 00:01:54,680
Jorge.
4
00:01:57,350 --> 00:01:59,284
Jorge, zi cã nu eºti tu.
5
00:02:01,754 --> 00:02:03,745
Te rog, zi cã nu eºti tu.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,993
Eu sunt.
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,024
Nu, nu tu...
8
00:02:13,199 --> 00:02:15,534
Nu pot sã lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,094
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,537 --> 00:02:19,131
Nu pot sã stau cu tine.
11
00:02:19,572 --> 00:02:21,199
Am încercat.
12
00:02:21,440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,371 --> 00:01:13,998
Fiu de curvã...
2
00:01:18,311 --> 00:01:19,870
Vino aici!
3
00:01:53,212 --> 00:01:54,680
Jorge.
4
00:01:57,350 --> 00:01:59,284
Jorge, zi cã nu eºti tu.
5
00:02:01,754 --> 00:02:03,745
Te rog, zi cã nu eºti tu.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,993
Eu sunt.
7
00:02:10,329 --> 00:02:12,024
Nu, nu tu...
8
00:02:13,199 --> 00:02:15,534
Nu pot sã lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,094
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,537 --> 00:02:19,131
Nu pot sã stau cu tine.
11
00:02:19,572 --> 00:02:21,199
Am încercat.
12
00:02:21,440
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Fiu de curva...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Vino aici!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, zi ca nu esti tu.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Te rog, zi ca nu esti tu.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Eu sunt.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nu, nu tu...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nu pot sa lucrez ca om de serviciu.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Nu pot, pe bune.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
Nu pot sa stau cu tine.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Am incercat.
12
00:02:21,774 --> 00:0
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, english, en, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,964
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 5, fps, spanish, mp, 3, by, freak, team,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, spanish, es, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,600 --> 00:01:15,715
?Eh!
2
00:01:18,520 --> 00:01:19,953
?Ven aqu?!
3
00:01:21,680 --> 00:01:22,715
?Eh!
4
00:01:53,599 --> 00:01:54,588
Jorge.
5
00:01:57,399 --> 00:01:59,310
Jorge, dime que no eres t?.
6
00:02:01,879 --> 00:02:03,471
D?melo, por favor.
7
00:02:07,759 --> 00:02:08,748
Soy yo.
8
00:02:10,718 --> 00:02:11,787
No, t? no.
9
00:02:13,278 --> 00:02:16,634
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,798 --> 00:02:21,029
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,758 --> 00:02:24,113
Te lo juro, necesito irme.
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 1, cd, french, fr, dark, blue, almost, black, limited, hnr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
L'enfoir?...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,669
Viens l?!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,617 --> 00:01:59,585
Dis-moi que c'est pas toi.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Dis-le-moi.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
C'est moi.
7
00:02:10,763 --> 00:02:12,128
Non, pas toi...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,626
Je ne peux plus
travailler comme gardien.
9
00:02:15,802 --> 00:02:16,996
Vraiment, je ne peux pas
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
rester avec toi.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
J'ai essay?.
12
00:02:21,774 --> 00:02:2
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
L'enfoir?...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,669
Viens l?!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,617 --> 00:01:59,585
Dis-moi que c'est pas toi.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Dis-le-moi.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
C'est moi.
7
00:02:10,763 --> 00:02:12,128
Non, pas toi...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,626
Je ne peux plus
travailler comme gardien.
9
00:02:15,802 --> 00:02:16,996
Vraiment, je ne peux pas
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
rester avec toi.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
J'ai essay?.
12
00:02:21,774 --> 00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
Traducere & adaptare GELMIN
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Nenorocitule...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Vino aici!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, spune-mi cã nu eºti tu.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Te rog, spune-mi cã nu eºti tu.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Eu sunt.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nu, nu tu...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nu pot sã fiu îngrijitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Chiar nu pot.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
Nu pot sta cu tine.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Sunt ob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1818}{1846}Skurwysyn...
{1966}{1993}ChodŸ tutaj!
{2839}{2863}Jorge.
{2942}{2978}Jorge, powiedz mi, ¿e to nie Ty.
{3052}{3089}Proszê, powiedz, ¿e to nie Ty.
{3197}{3221}To ja.
{3267}{3296}Nie, tylko nie Ty...
{3338}{3389}Nie mogê pracowaæ jako woŸny.
{3397}{3423}Nie mogê, naprawdê.
{3447}{3474}Nie mogê z tob¹ zostaæ.
{3498}{3526}Próbowa³em.
{3544}{3573}Przysiêgam.
{3579}{3614}Muszê pójÅæ dalej.
{3638}{3669}Przykro mi, tato.
{3763}{3796}Rozumiesz, prawda?
{3869}{3897}Nie mogê.
{3970}{3997}Nie chcê.
{4138}{4162}Tato.
{4218}{4254}Tato?
{4304}{4328}Tato!
{4596}{4629}Proszê...
{4643}{4666}Tato.
{4964}{5048}Siede
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, baronio, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, spanish, mp, 3, by, kamus, blueteam,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:15,934
Dikkat: Bu çeviri küfürlü ve argo
konuþmalar içerir!!!
2
00:00:15,935 --> 00:00:30,935
Ãeviri: Baronio
baronio@yedincigemi.com
3
00:00:30,936 --> 00:00:40,936
Baðýmsýz Ruhlar Sunar
4
00:01:12,005 --> 00:01:13,495
Hey!
5
00:01:17,945 --> 00:01:19,503
Gel buraya!
6
00:01:52,846 --> 00:01:54,113
Jorge.
7
00:01:56,984 --> 00:01:59,424
Jorge, bunu yapanýn
sen olmadýðýný söyle.
8
00:02:01,388 --> 00:02:03,558
Lütfen yanýldýðýmý söyle!
9
00:02:07,194 --> 00:02:08,126
Benim.
10
00:02:09,963 --> 00:02:11,183
Hayýr, sen deðilsin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Kurvin sine...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Tu doði!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, reci mi da to nisi ti.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Molim te, reci da nisi.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Ja sam.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Ne, ne ti...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Ne mogu raditi kao vratar.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Ne mogu, stvarno.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
Ne mogu ostati s tobom.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Probao sam.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Basszameg...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Meg állj csak!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, mondd, hogy nem te vagy az.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Kérlek, mondd, hogy nem te.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Ãn vagyok.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nem, nem te...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nem tudok házfelögyelõként dolgozni.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Tényleg nem.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
Nem maradhatok veled.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Belefáradtam.
Subtitles for Azuloscurocasinegro
azuloscurocasinegro, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, hnr, dbab,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Filho da Puta...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Venha aqui!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, me diz que nao ? voc?.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Por favor, Diga que n?o ?.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Sou eu.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
N?o, n?o ? voc?...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Eu n?o posso ficar na portaria.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
N?o posso, realmente.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
Eu n?o posso ficar com voc?.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Eu tentei.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
Eu j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{1850}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1850}{1925}Ej!
{1925}{2025}Chod? no tu!
{2025}{2825}Ej!
{2825}{2900}Jorge.
{2900}{3025}{y:i}Jorge, powiedz mi ?e to nie ty.
{3025}{3175}{y:i}Powiedz mi, prosz?.
{3175}{3250}To ja.
{3250}{3300}Nie, to nie mo?esz by? ty.
{3300}{3425}Nie mog? zosta? z tob? na portierni. | Nie mog?, naprawd?.
{3425}{3525}Nie mog? tu zosta? |Pr?bowa?em.
{3525}{3625}Naprawd?, musz? odej??.
{3625}{3750}Przykro mi tato.
{3750}{3850}Rozumiesz, prawda?
{3850}{3950}Nie mog?.
{3950}{4100}Nie chc?.
{4100}{4200}Tato?
{4200}{4275}Tato?
{42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}24.975
{1835}{1863}Skurwysyn...
{1983}{2010}ChodŸ tutaj!
{2856}{2880}Jorge.
{2939}{2975}Jorge, powiedz mi, ¿e to nie Ty.
{3049}{3086}Proszê, powiedz, ¿e to nie Ty.
{3194}{3218}To ja.
{3264}{3293}Nie, tylko nie Ty...
{3335}{3386}Nie mogê pracowaæ jako woŸny.
{3394}{3420}Nie mogê, naprawdê.
{3444}{3471}Nie mogê z tob¹ zostaæ.
{3495}{3523}Próbowa³em.
{3541}{3570}Przysiêgam.
{3576}{3611}Muszê pójÅæ dalej.
{3635}{3666}Przykro mi, tato.
{3760}{3793}Rozumiesz, prawda?
{3866}{3894}Nie mogê.
{3967}{3994}Nie chcê.
{4135}{4159}Tato.
{4215}{4251}Tato?
{4301}{4325}Tato!
{4593}{4626}Proszê...
{4640}{4663}Tato.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,115
?Eh!
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
?Ven aqu?!
3
00:01:21,080 --> 00:01:22,115
?Eh!
4
00:01:53,000 --> 00:01:53,989
Jorge.
5
00:01:56,800 --> 00:01:58,711
<i>Jorge, dime que no eres t?.</i>
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
<i>D?melo, por favor.</i>
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
Soy yo.
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,189
No, t? no.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,036
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,431
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,160 --> 00:02:23,515
Te lo juro, ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,500 --> 00:01:15,615
?Eh!
2
00:01:18,420 --> 00:01:19,853
?Ven aqu?!
3
00:01:21,580 --> 00:01:22,615
?Eh!
4
00:01:53,500 --> 00:01:54,489
Jorge.
5
00:01:57,300 --> 00:01:59,211
<i>Jorge, dime que no eres t?.</i>
6
00:02:01,780 --> 00:02:03,372
<i>D?melo, por favor.</i>
7
00:02:07,660 --> 00:02:08,649
Soy yo.
8
00:02:10,620 --> 00:02:11,689
No, t? no.
9
00:02:13,180 --> 00:02:16,536
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,700 --> 00:02:20,931
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,660 --> 00:02:24,015
Te lo juro, ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,115
?Eh!
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
?Ven aqu?!
3
00:01:21,080 --> 00:01:22,115
?Eh!
4
00:01:53,000 --> 00:01:53,989
Jorge.
5
00:01:56,800 --> 00:01:58,711
<i>Jorge, dime que no eres t?.</i>
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
<i>D?melo, por favor.</i>
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
Soy yo.
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,189
No, t? no.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,036
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,431
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,160 --> 00:02:23,515
Te lo juro, ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,115
?Eh!
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
?Ven aqu?!
3
00:01:21,080 --> 00:01:22,115
?Eh!
4
00:01:53,000 --> 00:01:53,989
Jorge.
5
00:01:56,800 --> 00:01:58,711
<i>Jorge, dime que no eres t?.</i>
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
<i>D?melo, por favor.</i>
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
Soy yo.
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,189
No, t? no.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,036
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,431
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,160 --> 00:02:23,515
Te lo juro, ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,520 --> 00:01:14,316
Hurensohn... Bleib stehen!
2
00:01:18,800 --> 00:01:19,994
Stehen bleiben!
3
00:01:21,760 --> 00:01:22,237
Halt!
4
00:01:54,200 --> 00:01:55,155
Jorge.
5
00:01:57,200 --> 00:01:59,395
Sag mir,
dass du das nicht bist.
6
00:02:02,080 --> 00:02:03,832
Sag es mir. Bitte.
7
00:02:08,280 --> 00:02:11,716
- Doch, ich bin es.
- Nein, nicht du.
8
00:02:13,240 --> 00:02:16,710
Ich kann einfach nicht
als Hauswart arbeiten.
9
00:02:17,840 --> 00:02:21,515
Ich kann nicht mit dirwohnen.
Ich habe es versucht.
10
00:02:21,720 --> 00:02:24,359
Ich meine es er
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
L'enfoir?...
1
00:01:18,645 --> 00:01:19,669
Viens l?!
2
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
3
00:01:57,617 --> 00:01:59,585
Dis-moi que c'est pas toi.
4
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Dis-le-moi.
5
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
C'est moi.
6
00:02:10,763 --> 00:02:12,128
Non, pas toi...
7
00:02:13,533 --> 00:02:15,626
Je ne peux plus
travailler comme gardien.
8
00:02:15,802 --> 00:02:16,996
Vraiment, je ne peux pas
9
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
rester avec toi.
10
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
J'ai essay?.
11
00:02:21,774 --> 00:02:22,934
Je te le jure.
12
00:02:23,243 --> 00:02:24,710
Il faut qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1850}{1878}?Eh!
{1948}{1984}?Ven aqu?!
{2027}{2053}?Eh!
{2825}{2850}Jorge.
{2920}{2968}{y:i}Jorge, dime que no eres t?.
{3032}{3072}{y:i}D?melo, por favor.
{3179}{3204}Soy yo.
{3253}{3280}No, t? no.
{3317}{3401}No me puedo quedar en la|porter?a. No puedo, de verdad.
{3430}{3511}No me puedo quedar contigo.|Lo he intentado.
{3529}{3588}Te lo juro, necesito irme.
{3627}{3673}Lo siento, pap?.
{3753}{3795}Lo entiendes, ?verdad?
{3859}{3891}No puedo.
{3955}{3984}No quiero.
{4052}{4088}
{4123}{4152}?Pap??
{4201}{4227}?Pap??
{4290}{4320}?Pap?!
{4378}{4406}?Pap?!
{4452}{4479}?Pap?!
{4490}{4519}?Pap?!
{4533}{4561}?Pap?!
{4588}{4617}
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Son of a bitch...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Come here!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, tell me it's not you.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Please, tell me it isn't.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
It's me.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
No, not you...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
I can't work as janitor.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
I can't, really.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
I can't stay with you.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
I've tried.
12
00:02:21,774 --> 00:02:22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,115
¡Eh!
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
¡Ven aquÃ!
3
00:01:21,080 --> 00:01:22,115
¡Eh!
4
00:01:53,000 --> 00:01:53,989
Jorge.
5
00:01:56,800 --> 00:01:58,711
<i>Jorge, dime que no eres tú.</i>
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
<i>DÃmelo, por favor.</i>
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
Soy yo.
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,189
No, tú no.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,036
No me puedo quedar en la
porterÃa. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,431
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,160 --> 00:02:23,515
Te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,115
?Eh!
2
00:01:17,920 --> 00:01:19,353
?Ven aqu?!
3
00:01:21,080 --> 00:01:22,115
?Eh!
4
00:01:53,000 --> 00:01:53,989
Jorge.
5
00:01:56,800 --> 00:01:58,711
<i>Jorge, dime que no eres t?.</i>
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,872
<i>D?melo, por favor.</i>
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
Soy yo.
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,189
No, t? no.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,036
No me puedo quedar en la
porter?a. No puedo, de verdad.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,431
No me puedo quedar contigo.
Lo he intentado.
11
00:02:21,160 --> 00:02:23,515
Te lo juro, ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,705 --> 00:01:13,831
Basszameg...
2
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
Meg állj csak!
3
00:01:53,546 --> 00:01:54,513
Jorge.
4
00:01:57,684 --> 00:01:59,117
Jorge, mondd, hogy nem te vagy az.
5
00:02:02,088 --> 00:02:03,578
Kérlek, mondd, hogy nem te.
6
00:02:07,894 --> 00:02:08,826
Ãn vagyok.
7
00:02:10,663 --> 00:02:11,857
Nem, nem te...
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,558
Nem tudok házfelögyelõként dolgozni.
9
00:02:15,869 --> 00:02:16,927
Tényleg nem.
10
00:02:17,871 --> 00:02:18,963
Nem maradhatok veled.
11
00:02:19,906 --> 00:02:21,032
Belefáradtam.
12