Subtitles Subtitrari Feliratok OndertitelsSubtítulosSous-titres Phụ đề Napisy Altyazı Legendas Υπότιτλοι ترجمة Субтитры Subtitrai Untertitel Undertekster Sari Kata 字幕Titlovi Undertexter превод СубтитриUndertitler Sottotitoli Субтитри Tekstitykset Hrvatski Titlovi Hebrew Subs Brazilian Subs Tamil Subs Subtítols Subtiitrid Hindi Subs Titrat České titulky Slovenské titulky Teks Subtitrus


Help us translate this site in your native language - Translators - Ideas for AllSubs
Subtitles Request Status - NEW! - Upload Subtitles · Links

Movies: 838196
Subtitles : 1136881
subtitles quotes trailers extended search

Bookmark and Share:
Bookmark and Share

Advertisement

Most Popular Subs

Subtitles Download matrix revolutions daduck 2003 tcr svcd 2 revolution promise 1 unsubbed telecine videocd mirage

Advertisement:

Please check the subtitle preview code below to make sure this subtitle is the right one for movie
matrix, revolutions, daduck, 2003, tcr, svcd, 2, revolution, promise, 1, unsubbed, telecine, videocd, mirage,.
Please note that due to encoding the texts may look garbled.
If you believe this is the right subtitle please type in the 3 digit and letter code at the bottom.


matrix, revolutions, daduck, 2003, tcr, svcd, 2, revolution, promise, 1, unsubbed, telecine, videocd, mirage,
nl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
MATRIX

2
00:00:37,615 --> 00:00:40,115
REVOLUTIONS

3
00:01:17,130 --> 00:01:18,102
Helemaal niets, Sir.

4
00:01:18,827 --> 00:01:20,230
Geen enkel teken van Niobe of Ghost.

5
00:01:20,920 --> 00:01:22,086
Alleen maar blauwe pillen.

6
00:01:22,774 --> 00:01:24,319
Zullen we inpluggen en proberen
contact te zoeken?

7
00:01:24,483 --> 00:01:26,659
Dat maakt niets uit, mijn gevoel zegt
me dat ze zijn uitgeschakeld.

8
00:01:26,816 --> 00:01:29,518
Dan moeten we gaan. - Nee, als dat schip
nog kan vliegen, hebben we het nodig.

9
00:01:30,204 --> 00:01:31,374


Case INsensitive, click Download