Merci de regarder la prévisualisation des sous-titres que vous souhaitez télécharger afin de vous assurez que ce sont bien ceux que vous souhaitez
112574.zip.
Veuillez noter que l'affichage de certains textes peut être incorrect du fait de l'encodage de la page.
Si vous pensez avoir trouvé les sous-titres que vous cherchiez, merci de remplir le cryptogramme en bas de la page
112574.zip
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.1.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.2.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.3.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.4.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.5.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.6.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.7.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.8.of.8.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
· BBC.Pole.to.Pole.with.Michael.Palin.Interview.DivX5.AC3.www.mvgroup.org.ENG.srt
1
00:00:43,807 --> 00:00:49,200
Sudan, the biggest country in Africa,
is an overnight ferry ride from Egypt.
2
00:00:49,367 --> 00:00:51,597
But life here is very different.
3
00:00:51,767 --> 00:00:54,406
Sudan does not encourage visitors.
4
00:00:54,567 --> 00:00:57,559
Do you know how I get to Wadi Halfa?
5
00:00:57,727 --> 00:01:01,276
- Wadi Halfa. Is there a bus?
- Bus?
6
00:01:01,447 --> 00:01:04,086
Bus or... Where's the bus?
7
00:01:05,567 --> 00:01:07,125
Bus?
8
00:01:07,287 --> 00:01:10,643
- I want to know how to get to Wadi Halfa.
- Halfa?
9
00:01:10,807 --> 00:01:15,278
- OK. Halfa is near here.
- I thought it was here, but it's not.
10