Subtitles Subtitrari Feliratok OndertitelsSubtítulosSous-titres Phụ đề Napisy Altyazı Legendas Υπότιτλοι ترجمة Субтитры Subtitrai Untertitel Undertekster Sari Kata 字幕Titlovi Undertexter превод СубтитриUndertitler Sottotitoli???????? Tekstitykset


Help us translate this site in your native language
Subtitles Request Status - NEW! - Upload Subtitles · Links

Subtitles
Movies: 838196
Subtitles : 765973
subtitles trailers extended search

Views: 1393008023
Searches: 34305153
Advertisement

Latest Movie Searches

Subtitles Download 1 9 asterix and obelix mission cleopatre 2002 3

Advertisement:
---------------

---------------


Please check the subtitle preview code below to make sure this subtitle is the right one for movie
1, 9, asterix, and, obelix, mission, cleopatre, 2002, 3,.
Please note that due to encoding the texts may look garbled.
If you believe this is the right subtitle please type in the 3 digit and letter code at the bottom.


1, 9, asterix, and, obelix, mission, cleopatre, 2002, 3,
ro
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{994}{1076}Un vechi poem egiptean începe astfel: "Nilule,
{1082}{1194}Nilule, râu impetuos ºi tulbure,
{1201}{1287}eºti ca ºi regina noastrã, sursã a vieþii."
{1320}{1474}ASTERIX ªI CLEOPATRA
{2717}{2824}Povestea noastrã începe într-un trecut glorios,|în Alexandria,
{2832}{2892}sau la Alexandria, ambele variante sunt posibile...
{2898}{2998}în Egipt, la palatul reginei reginelor.
{3004}{3081}Legendara ºi eleganta Cleopatra.
{3087}{3111}Ajunge!
{3186}{3294}Cultura Egiptului nu e chiar aºa de mãreaþã...
{3303}{3379}Au fost ºi vremuri bune, desigur.


Case INsensitive, click Download