Résultat de la recherche pour Everyone's Hero par pertinence:
- Everyone S Hero ( French - Français Sous-titres )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,996
En jeu !
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
Je I'ai ! Je I'ai !
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Et voiIÃ !
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Prise !
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Oh, pourquoi c'est toujours moi
qui suis pris avec Ie perdant ?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
- II est nuI.
- Maudit !
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
- Dommage.
- On se bouge, aIIez.
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
- Encore Yankee Irving !
- C'est pas de chance.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Pourquoi on est toujours pris
avec Yankee ?
10
00:01:28,555 --> 00:01
- Everyone S Hero ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,973
ÃáÃóÃóã: ÃóáúÃÃõ ÃÃÃ!
2
00:00:41,041 --> 00:00:42,099
Ãã ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà yehiaaa
yehia_hi@yahoo.com
3
00:00:42,175 --> 00:00:43,267
Ãã ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà yehiaaa
yehia_hi@yahoo.com
4
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
ÃáÃÃá: ÃóÃáÃõ ÃáÃÃ¥! ÃóÃáÃõ ÃáÃÃ¥!
5
00:00:48,615 --> 00:00:49,877
(áóåúÃ)
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
ÃáæáÃ: åäà äóÃúåÃõ!
7
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
ÃáÃóÃóã: ÃóÃúÃÃõ!
8
00:00:58,725 --> 00:00:59,987
(ÃóÃúÃ)
- Everyone S Hero ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1800}{1950}Sã fim serioºi!|De ce tot timpul iau eu rataþii.
{2150}{2225}Scuzã-mã.
{2600}{2650}Eu?
{2675}{2724}Irving, iatã-þi ºansa ta.
{2725}{2824}Este exact ca în a 26a serie.
{2825}{2874}Cum spui tu.
{2875}{2924}Nu eºti Babe Ruth.
{2925}{2999}Ai om în zona de margine|aºa cã poate trece.
{3000}{3075}Nu te rãsuci!
{3200}{3325}Dacã nu mã rãsucesc, cum o voi lovi?
{3475}{3550}Ce þi-am spus?
{3675}{3750}Loveºte tare.
{4375}{4424}Frumoasã treabã ratatule!
{4425}{4549}Gata! Nu mai joci|în echipa mea.
{4550}{4625}Ratatule!
{5775}{5900}Cred cã nici pe tine|nu te vrea nimeni.
{6275}{6374}ªtirile Metro, vã aduc Â
- Everyone's Hero 2006 EN 25fps.srt
1 fichier(s), added on: 2009-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
Play ball!
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
I got it! I got it!
3
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
Here we go!
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Strike!
5
00:00:48,480 --> 00:00:51,760
Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
He stinks.
Darn it!
7
00:00:53,560 --> 00:00:54,960
Too bad.
Hustle! Hustle!
8
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
Yankee Irving again!
Tough luck.
9
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
Why do we always end up
with Yankee?
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,480
Excuse me.
11
00:01:06,120 --> 00
- Everyone S Hero ( Dutch - Hollands )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,518 --> 00:00:42,018
Spelen maar.
2
00:00:43,257 --> 00:00:45,757
Ik heb hem.
3
00:00:50,830 --> 00:00:53,822
Daar gaan we.
- Slag.
4
00:01:13,687 --> 00:01:18,497
Waarom krijg ik altijd de sukkel?
- Hij deugt niet.
5
00:01:18,570 --> 00:01:20,359
Helaas.
6
00:01:20,459 --> 00:01:25,387
Alweer Yankee Irving?
- Waarom krijgen wij Yankee altijd?
7
00:01:28,702 --> 00:01:31,202
Excuseer me.
8
00:01:32,171 --> 00:01:34,371
Ik heb hem.
9
00:01:34,441 --> 00:01:38,391
Laat het ze maar zien, Warbuckles.
Goed uitgelopen.
10
00:01:40,480 --> 00:01:42,980
Ren Philly, j
- Everyone S Hero ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,973
Play ball!
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
I got it! I got it!
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Here we go!
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Strike!
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
- He stinks.
- Darn it!
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
- Too bad.
- Hustle! Hustle!
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
- Yankee Irving again!
- Tough luck.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Why do we always end up
with Yankee?
10
00:01:28,555 --> 00:01:30,352
Excuse me.
11
00:
- Everyone`s hero full dvd.srt
1 fichier(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,339 --> 00:00:40,807
Igrajte!
2
00:00:43,143 --> 00:00:44,778
Imam ju! Imam ju!
3
00:00:50,717 --> 00:00:52,019
Kreæemo!
4
00:00:52,119 --> 00:00:53,554
Izbaèen!
5
00:01:13,574 --> 00:01:16,910
Oh, ma daj.
Zašto ja uvijek zaglavim s gubitnikom?
6
00:01:17,010 --> 00:01:18,712
On ne valja.
-Kvragu!
7
00:01:18,812 --> 00:01:20,214
Nemaš sreæe.
-Brže! Brže!
8
00:01:20,280 --> 00:01:22,549
Ponovno Yankee Irving!
-Loša sreæa.
9
00:01:22,616 --> 00:01:25,118
Zašto uvijek mi završimo
sa Yankeejem?
10
00:01:28,355 --> 00:01:30,157
Oprosti.
11
00:01:31,892
- Everyone S Hero ( Portugese - Português Legendas )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,996
A jogar!
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
Já a tenho! Já a tenho!
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Aqui vamos!
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Strike!
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Por favor.
Porque é que fico sempre com o perdedor?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
- Ã horrÃvel
- Maldição!
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
- Que mal.
- Hurra! Hurra!
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
- Yankee Irving outra vez!
- Que má sorte.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Porque é que sempre ficamos com Yankee?
10
00:01:28,555 --> 00:01:30,352
Com li
- Everyone's Hero 2006 EN 25fps.srt
1 fichier(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
Play ball!
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
I got it! I got it!
3
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
Here we go!
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Strike!
5
00:00:48,480 --> 00:00:51,760
Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
He stinks.
Darn it!
7
00:00:53,560 --> 00:00:54,960
Too bad.
Hustle! Hustle!
8
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
Yankee Irving again!
Tough luck.
9
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
Why do we always end up
with Yankee?
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,480
Excuse me.
11
00:01:06,120 --> 00
- Everyone's Hero 2006 EN 25fps.srt
1 fichier(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,040
Play ball!
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
I got it! I got it!
3
00:00:26,560 --> 00:00:27,880
Here we go!
4
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Strike!
5
00:00:48,480 --> 00:00:51,760
Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
He stinks.
Darn it!
7
00:00:53,560 --> 00:00:54,960
Too bad.
Hustle! Hustle!
8
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
Yankee Irving again!
Tough luck.
9
00:00:57,160 --> 00:00:59,640
Why do we always end up
with Yankee?
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,480
Excuse me.
11
00:01:06,120 --> 00
1 fichier(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,774 --> 00:01:16,878
Ma daj, zašto uvek ja
zaglavim sa gubitnikom?
2
00:01:29,040 --> 00:01:30,115
Izvinite.
3
00:01:34,806 --> 00:01:37,574
Pokaži mu Bakls.
Baci mu je.
4
00:01:39,105 --> 00:01:41,579
Idi, idi, možeš
to da izvedeš.
5
00:01:44,028 --> 00:01:45,875
Hajde Bakls,
produži tako druže.
6
00:01:46,028 --> 00:01:47,542
Sledeæi udaraè!
-Ja?
7
00:01:50,352 --> 00:01:52,093
Irving, ovo je tvoja
velika šansa.
8
00:01:52,195 --> 00:01:55,760
Ovo je isto kao sedma igra
iz dvadeset šeste serije.
9
00:01:57,196 --> 00:01:58,865
Da, da, slušaj...
10
- Everyone S Hero ( Portugese - Português Legendas )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,098
<b>Uma vez LegendaZ.com. br
Sempre LegendaZ.com. br</b>
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,000
<b>Equipe LegendaZ.com. br
=- Tradução: Adailson-=</b>
3
00:00:39,500 --> 00:00:40,511
Joga a bola!
4
00:00:41,503 --> 00:00:44,112
Já peguei, já peguei.
5
00:00:50,114 --> 00:00:51,515
Aqui vamos nós.
6
00:01:12,115 --> 00:01:14,646
Vamos lá, porque nós
o deixarÃamos?
7
00:01:16,140 --> 00:01:17,615
Vamos, venha cá.
8
00:01:19,038 --> 00:01:20,844
Por que sempre temos
que ser os Yankees?
9
00:01:26,206 --> 00:01:27,601
Com licença.
10
00:01:3
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:41,700
topu oyna
2
00:00:44,700 --> 00:00:45,800
tuttum tuttum
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
iþte gidiyoruz
4
00:00:54,100 --> 00:00:54,600
sayý
5
00:01:06,800 --> 00:01:10,800
çeviri @joanofarc
HERKESÃN KAHRAMANI
6
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
hadi neden hep kaybedenlerle uðraþmak zorundayým?
7
00:01:19,100 --> 00:01:19,800
o berbat lanet olsun
8
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
çok kotü
9
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
yeniden Yankee Irwing
kötü þans
10
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
neden hep yankilerlerle bitiyor?
11
00:01:30,100 -->
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,973
Megy a labda!
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
Elkaptam! Elkaptam!
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Ãs tessék!
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Ãtés!
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Oh, ugyan már!
Miért mindig én kapom a vesztest?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
- Bûzlik.
- A fenébe!
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
- Hát sajnálom.
- Siess! Siess!
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
- Megint Yankee Irving!
- Nincs szerencséd.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Miért mindig mi kötünk ki
Yankee mellett?
10
00:01:28,555 --> 00:01:30,352
Eln
1 fichier(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,966
ÃáÃà ÃáÃÃÃ
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,969
ÃãÃÃÃÃ¥Ã
3
00:00:50,891 --> 00:00:52,226
Ã¥Ãà ÃäÃ
4
00:00:52,309 --> 00:00:53,727
ÃÃÃÃ
5
00:01:06,739 --> 00:01:11,952
Everyone's Hero
ÃÃÃãà : æÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃá
ãäÃÃÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃæã
6
00:01:13,787 --> 00:01:17,166
Ã¥Ãà ¡ áãà åÃà ÃáÃÃÃá ãä äÃÃÃì ÃÃÃãÿ
7
00:01:17,207 --> 00:01:18,959
Ãäå ÃÃÃá
8
00:01:19,042 --> 00:01:20,419
æÃÃà ÃÃÃ
9
00:01:20,502 --> 00:01:22,754
- ÃÃäÃà ÃÃÃÃäà ÃÃäÃÃ
- ÃÃ ÃÃ
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,996
En jeu !
2
00:00:43,343 --> 00:00:44,970
Je l'ai ! Je l'ai !
3
00:00:50,884 --> 00:00:52,215
Et voilà !
4
00:00:52,285 --> 00:00:53,718
Prise !
5
00:01:13,773 --> 00:01:17,140
Oh, pourquoi c'est toujours moi
qui suis pris avec le perdant ?
6
00:01:17,210 --> 00:01:18,939
- Il est nul.
- Maudit !
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,411
- Dommage.
- On se bouge, allez.
8
00:01:20,480 --> 00:01:22,744
- Encore Yankee Irving !
- C'est pas de chance.
9
00:01:22,816 --> 00:01:25,307
Pourquoi on est toujours pris
avec Yankee ?
10
00:01:28,555 --> 00:01:30,
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,880 --> 00:00:39,280
UMPIRE: Play ball!
2
00:00:39,360 --> 00:00:40,360
(HEAVING)
3
00:00:40,440 --> 00:00:41,480
(THUDDING)
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,120
MAN: I got it! I got it!
5
00:00:46,640 --> 00:00:47,840
(PANTING)
6
00:00:48,800 --> 00:00:50,080
BOY: Here we go!
7
00:00:50,160 --> 00:00:51,520
UMPIRE: Strike!
8
00:00:56,320 --> 00:00:57,520
(HEAVING)
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,080
(CROWD CHEERING)
10
00:01:10,760 --> 00:01:14,000
BOY: Oh, come on.
Why do I always get stuck with the loser?
11
00:01:14,040 --> 00:01:15,720
BOY 1: He stinks.
BOY 2: Dar
- Everyones.Hero.(2006).DVDRip.XviD -MF.srt
- everyone.s.hero.(3421820).nfo
1 fichier(s), added on: 2009-09-20
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,681 --> 00:00:41,078
Spelen maar.
2
00:00:42,266 --> 00:00:44,664
Ik heb hem.
3
00:00:49,528 --> 00:00:52,398
Daar gaan we.
- Slag.
4
00:01:11,447 --> 00:01:16,059
Waarom krijg ik altijd de sukkel?
- Hij deugt niet.
5
00:01:16,129 --> 00:01:17,845
Helaas.
6
00:01:17,941 --> 00:01:22,666
Alweer Yankee Irving?
- Waarom krijgen wij Yankee altijd?
7
00:01:25,845 --> 00:01:28,242
Excuseer me.
8
00:01:29,172 --> 00:01:31,281
Ik heb hem.
9
00:01:31,348 --> 00:01:35,090
Laat het ze maar zien Warbuckles.
Goed uitgelopen.
10
00:01:37,139 --> 00:01:39,537
Ren Philly, je kan
- Everyones.Hero.(2006).DVDRip.XviD -MF.srt
- everyone.s.hero.(3421820).nfo
1 fichier(s), added on: 2009-09-20
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:38,681 --> 00:00:41,078
Spelen maar.
2
00:00:42,266 --> 00:00:44,664
Ik heb hem.
3
00:00:49,528 --> 00:00:52,398
Daar gaan we.
- Slag.
4
00:01:11,447 --> 00:01:16,059
Waarom krijg ik altijd de sukkel?
- Hij deugt niet.
5
00:01:16,129 --> 00:01:17,845
Helaas.
6
00:01:17,941 --> 00:01:22,666
Alweer Yankee Irving?
- Waarom krijgen wij Yankee altijd?
7
00:01:25,845 --> 00:01:28,242
Excuseer me.
8
00:01:29,172 --> 00:01:31,281
Ik heb hem.
9
00:01:31,348 --> 00:01:35,090
Laat het ze maar zien Warbuckles.
Goed uitgelopen.
10
00:01:37,139 --> 00:01:39,537
Ren Philly, je kan het.
11
00:01:40,819 --> 00:01:43,726
Ga door zo Freckles.
- V
1 fichier(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1950}S? fim serio?i!|De ce tot timpul iau eu rata?ii.
{2150}{2225}Scuz?-m?.
{2600}{2650}Eu?
{2675}{2724}Irving, iat?-?i ?ansa ta.
{2725}{2824}Este exact ca ?n a 26a serie.
{2825}{2874}Cum spui tu.
{2875}{2924}Nu e?ti Babe Ruth.
{2925}{2999}Ai om ?n zona de margine|a?a c? poate trece.
{3000}{3075}Nu te r?suci!
{3200}{3325}Dac? nu m? r?sucesc, cum o voi lovi?
{3475}{3550}Ce ?i-am spus?
{3675}{3750}Love?te tare.
{4375}{4424}Frumoas? treab? ratatule!
{4425}{4549}Gata! Nu mai joci|?n echipa mea.
{4550}{4625}Ratatule!
{5775}{5900}Cred c? nici pe tine|nu te vrea nimeni.
{6275}{6374}?tirile Metro, v? aduc ?tirile|doar la o zi dup? ce s
There are more subtitles available for Everyone's Hero
Click here to view them