Résultat de la recherche pour En La Cama par pertinence:
- En.La.Cama.Spanish.XviD.MP3.D VDRiP.EDX.srt
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
5 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,010 --> 00:00:12,210
Tradu??o direto do ?udio e legendas por
pinguim_sp e LODONAS
2
00:03:35,011 --> 00:03:40,011
NA CAMA
3
00:03:49,461 --> 00:03:51,461
Passe a minha bolsa.
4
00:04:02,612 --> 00:04:04,812
- Toma.
- Obrigado.
5
00:04:41,732 --> 00:04:43,332
Quer?
6
00:04:44,119 --> 00:04:47,719
N?o, obrigado.
7
00:05:01,370 --> 00:05:03,170
Qual ? o seu sobrenome?
8
00:05:06,199 --> 00:05:10,012
- Meu sobrenome?
- Sim.
9
00:05:10,047 --> 00:05:14,447
Sabe o que eu acho?
Que n?o se lembra do meu nome.
10
00:05:15,951 --> 00:05:17,883
N?o, mas por que acha isso?
- En la cama - DVDRIP - Matias Bize - Cine Chileno 2004_original.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,010 --> 00:00:12,210
Tradu??o direto do ?udio e legendas por
pinguim_sp e LODONAS
2
00:03:35,011 --> 00:03:40,011
NA CAMA
3
00:03:49,461 --> 00:03:51,461
Passe a minha bolsa.
4
00:04:02,612 --> 00:04:04,812
- Toma.
- Obrigado.
5
00:04:41,732 --> 00:04:43,332
Quer?
6
00:04:44,119 --> 00:04:47,719
N?o, obrigado.
7
00:05:01,370 --> 00:05:03,170
Qual ? o seu sobrenome?
8
00:05:06,199 --> 00:05:10,012
- Meu sobrenome?
- Sim.
9
00:05:10,047 --> 00:05:14,447
Sabe o que eu acho?
Que n?o se lembra do meu nome.
10
00:05:15,951 --> 00:05:17,883
N?o, mas por que acha isso?
- En La Cama ( Hebrew - עברית )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:37,011 --> 00:03:42,011
á î é è ä
2
00:03:51,461 --> 00:03:53,461
.úòáéø ìé à ú äúé÷ ùìé
3
00:04:04,612 --> 00:04:06,812
.÷çé. -úåãä-
4
00:04:43,732 --> 00:04:45,332
?à úä øåöä
5
00:04:46,119 --> 00:04:49,719
.ìà , úåãä
6
00:05:03,370 --> 00:05:05,170
?îä ùà äîùôçä ùìê
7
00:05:08,199 --> 00:05:12,047
?ùà äîùôçä ùìé-
.ëï-
8
00:05:12,047 --> 00:05:16,447
?à úä éåãò îä à ðé çåùáú
.ùà úä ìà æåëø à ú ùîé
9
00:05:17,951 --> 00:05:19,918
?ìîä à ú çåùáú ëê
10
00:05:19,918
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,010 --> 00:00:12,210
2
00:03:35,011 --> 00:03:40,011
NA CAMA
3
00:03:49,461 --> 00:03:51,461
Passe a minha bolsa.
4
00:04:02,612 --> 00:04:04,812
- Toma.
- Obrigado.
5
00:04:41,732 --> 00:04:43,332
Quer?
6
00:04:44,119 --> 00:04:47,719
N?o, obrigado.
7
00:05:01,370 --> 00:05:03,170
Qual ? o seu sobrenome?
8
00:05:06,199 --> 00:05:10,012
- Meu sobrenome?
- Sim.
9
00:05:10,047 --> 00:05:14,447
Sabe o que eu acho?
Que n?o se lembra do meu nome.
10
00:05:15,951 --> 00:05:17,883
N?o, mas por que acha isso?
11
00:05:17,918 --> 00:05:21,107
Quem pergunta o sobrenome,
1 fichier(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,650 --> 00:03:44,058
U krevetu
2
00:03:50,032 --> 00:03:51,624
Možeš li da mi dodaš moju tašnu?
3
00:04:03,145 --> 00:04:05,340
- Izvoli.
- Hvala.
4
00:04:42,284 --> 00:04:43,808
Hoceš jednu?
5
00:04:44,586 --> 00:04:47,680
Ne, hvala.
6
00:05:01,703 --> 00:05:04,194
Kako se beše prezivaš?
7
00:05:06,708 --> 00:05:08,801
Moje prezime?
8
00:05:08,910 --> 00:05:10,434
Da.
9
00:05:10,545 --> 00:05:12,342
Znaš li šta mislim?
10
00:05:12,447 --> 00:05:14,745
Nisi upamtio moje ime.
11
00:05:16,451 --> 00:05:18,112
Ne.
Zašto to misliš?
12
00:05:18,220 -
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,011 --> 00:03:42,011
? ? ? ? ?
2
00:03:51,461 --> 00:03:53,461
.????? ?? ?? ???? ???
3
00:04:04,612 --> 00:04:06,812
.???. -????-
4
00:04:43,732 --> 00:04:45,332
???? ????
5
00:04:46,119 --> 00:04:49,719
.??, ????
6
00:05:03,370 --> 00:05:05,170
??? ?? ?????? ???
7
00:05:08,199 --> 00:05:12,047
??? ?????? ???-
.??-
8
00:05:12,047 --> 00:05:16,447
???? ???? ?? ??? ?????
.???? ?? ???? ?? ???
9
00:05:17,951 --> 00:05:19,918
???? ?? ????? ??
10
00:05:19,918 --> 00:05:23,107
???????? ?? ?? ?????, ??
.??? ?????? ?? ?? ??? ?????
11
00:05:23,107 --> 00:05:26,807
???
- En.La.Cama.DVDRip.FR.srt
- en.la.cama.(3443050).nfo
1 fichier(s), added on: 2011-01-08
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:03:51,276 --> 00:03:52,690
Tu me passes mon sac ?
2
00:04:04,440 --> 00:04:06,237
- Tiens.
- Merci.
3
00:04:43,508 --> 00:04:44,709
T'en veux une ?
4
00:04:45,880 --> 00:04:47,950
Non, merci.
5
00:05:02,803 --> 00:05:04,718
C'est quoi, ton nom déjà ?
6
00:05:08,040 --> 00:05:09,393
Mon nom ?
7
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Oui.
8
00:05:11,760 --> 00:05:13,395
Tu sais ce que je crois ?
9
00:05:13,563 --> 00:05:15,277
Que t'as oublié mon prénom.
10
00:05:17,680 --> 00:05:19,249
Pourquoi tu crois ça ?
11
00:05:19,417 --> 00:05:22,446
On demande le nom
pour savoir le prénom.
12
00:05:22,720 --> 00:05:25,439
Une façon élégan
- Baca dulu (read first).txt
1 fichier(s), added on: 2011-03-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,310 --> 00:00:31,470
copy this link to your browser to get full subtitle
http://www.ziddu.com/download/14110257/InBedEnLaCama.zip.html
http://www.4shared.com/file/_0eq8Xwx/In_Bed__En_La_Cama_.html
send your e-mail to request subtitle for other movie
ivannet@yamil.com
2
00:00:37,430 --> 00:00:40,669
4
00:01:00,160 --> 00:01:01,127
5
00:01:02,262 --> 00:01:07,825
6
00:01:10,970 --> 00:01:15,031
7
00:01:15,175 --> 00:01:20,738
5
00:01:02,262 --> 00:01:07,825
6
00:01:10,970 --> 00:01:15,031
7
00:01:15,175 --> 00:01:20,738
5
00:
- En.La.Cama.DVDRip.[www.nosolo torrents.com].srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,198 --> 00:03:43,606
In bed
2
00:03:49,579 --> 00:03:51,171
Can you hand me my purse?
3
00:04:02,692 --> 00:04:04,887
- Here.
- Thanks.
4
00:04:41,831 --> 00:04:43,355
Want one?
5
00:04:44,133 --> 00:04:47,227
No. Thanks.
6
00:05:01,250 --> 00:05:03,741
What was your last name again?
7
00:05:06,255 --> 00:05:08,348
My last name?
8
00:05:08,458 --> 00:05:09,982
Yes.
9
00:05:10,093 --> 00:05:11,890
You know what I think?
10
00:05:11,995 --> 00:05:14,293
You don't remember my name.
11
00:05:15,999 --> 00:05:17,660
No.
Why do you think that?
12
00:05:17,767 --
1 fichier(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,650 --> 00:03:45,058
In bed
2
00:03:51,032 --> 00:03:52,624
Can you hand me my purse?
3
00:04:04,145 --> 00:04:06,340
- Here.
- Thanks.
4
00:04:43,284 --> 00:04:44,808
Want one?
5
00:04:45,586 --> 00:04:48,680
No. Thanks.
6
00:05:02,703 --> 00:05:05,194
What was your last name again?
7
00:05:07,708 --> 00:05:09,801
My last name?
8
00:05:09,910 --> 00:05:11,434
Yes.
9
00:05:11,545 --> 00:05:13,342
You know what I think?
10
00:05:13,447 --> 00:05:15,745
You don't remember my name.
11
00:05:17,451 --> 00:05:19,112
No.
Why do you think that?
12
00:05:19,220 --
- En La Cama (2005)_src_UNI.srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,650 --> 00:03:45,058
ã ÚàÃâ¢ÃâÃâ¢Ã¢Ã£
2
00:03:51,032 --> 00:03:52,624
ÃÅþöõÃË Ã»Ã¸ ôð üø ôþôðÃË Ã¼Ã¾ÃËÃÆ ÃâðÃËÃÂ½ÃÆ?
3
00:04:04,145 --> 00:04:06,340
- ÃË÷òþûø.
- Ã¥òðûð.
4
00:04:43,284 --> 00:04:44,808
Ã¥þÃâºÃµÃË ÃËõôÃÂ½ÃÆ?
5
00:04:45,586 --> 00:04:48,680
ÃÂõ, Ãâ¦Ã²Ã°Ã»Ã°.
6
00:05:02,703 --> 00:05:05,194
Úðúþ ÃÂõ ñõÃËõ ÿÃâ¬ÃµÃ·Ã¸Ã²Ã°ÃË?
7
00:05:07,708 --> 00:05:09,801
ÃÅþÃËõ ÿ
- En.La.Cama.DVDRip.[www.nosolo torrents.com].srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,198 --> 00:03:46,606
Di Ranjang
<i>by: Luky Insinyur</i>
lukyindonesia@yahoo.com
2
00:03:49,579 --> 00:03:51,171
Tlg dong ambilin dompetku.
3
00:04:02,692 --> 00:04:04,887
- Ini.
- Makasih.
4
00:04:41,831 --> 00:04:43,355
Mau?
5
00:04:44,133 --> 00:04:47,227
Nggak. Makasih.
6
00:05:01,250 --> 00:05:03,741
Nama lengkapmu td kamu bilang apa?
7
00:05:06,255 --> 00:05:08,348
Nama lengkapku?
8
00:05:08,458 --> 00:05:09,982
Iya.
9
00:05:10,093 --> 00:05:11,890
Tau gk yg aku pikirin apa?
10
00:05:11,995 --> 00:05:14,293
Kamu gk tau nama ku.
11
00:05:15,999 --> 00:05:
- Other Side Of The Bed - (El Otro Lado De La Cama) - Eng - 25fps - 2002.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
28 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,647 --> 00:00:39,084
You need to wake up early,
2
00:00:39,887 --> 00:00:44,119
I hid the alarm clock.
3
00:00:45,567 --> 00:00:49,765
You filled the tub with water,
4
00:00:50,887 --> 00:00:54,766
I'll make it overflow.
5
00:00:56,287 --> 00:01:00,838
You have the cigarettes,
6
00:01:01,687 --> 00:01:05,680
I have the lighter.
7
00:01:06,367 --> 00:01:10,883
THE OTHER SIDE OF THE BED
8
00:01:12,487 --> 00:01:16,162
...I break your heart.
9
00:01:17,327 --> 00:01:21,320
Oh, what a honeymoon...
10
00:01:21,487 --> 00:01:24,763
Hotels and long swims
11
00:01:24,927
- Los 2 lados de la cama (2005)_eng.sub
1 fichier(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{696}{785}THE 2 SIDES OF THE BED
{950}{998}{Y:i}Dancing,
{1018}{1105}{Y:i}I spend the whole day dancing
{1122}{1220}{Y:i}and meanwhile the neighbors
{1237}{1330}{Y:i}keep bothering me.
{1390}{1448}{Y:i}Drinking,
{1452}{1535}{Y:i}I spend the whole day drinking,
{1560}{1643}{Y:i}with the cocktail shaker
{1701}{1772}{Y:i}full of soda and vermouth.
{1858}{1957}{Y:i}My bones are dislocated,
{1978}{2084}{Y:i}my femur is way out of line.
{2091}{2158}{Y:i}My body is in a mess
{2187}{2225}{Y:i}but my social life
{2234}{2299}{Y:i}is going just fine!
{2677}{2771}{Y:i}I dance all day long,
{2798}{2897}{Y:i}with or without a partner.
- El Otro Lado de la Cama - en - 25 fps.txt
1 fichier(s), added on: 2010-07-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{962}You need to wake up early,
{982}{1087}I hid the alarm clock.
{1123}{1229}You filled the tub with water,
{1257}{1354}I'll make it overflow.
{1391}{1505}You have the cigarettes,
{1527}{1626}I have the lighter.
{1644}{1756}THE OTHER SIDE OF THE BED
{1796}{1889}...I break your heart.
{1917}{2017}Oh, what a honeymoon...
{2021}{2104}Hotels and long swims
{2108}{2165}at sunset.
{2190}{2292}Wait till you hear the wonderful
{2296}{2372}songs they'll sing to us
{2376}{2445}at dawn.
{2745}{2854}You've got the live bait,
{2880}{2977}I've got the fishing pole.
{3016}{3123}You interrupt me when I speak,
{3155}{3254}I'm all
- El.Otro.Lado.de.la.Cama.(2002).Spanish.by. angelillor.srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,647 --> 00:00:39,084
You need to wake up early,
2
00:00:39,887 --> 00:00:44,119
I hid the alarm clock.
3
00:00:45,567 --> 00:00:49,765
You filled the tub with water,
4
00:00:50,887 --> 00:00:54,766
I'll make it overflow.
5
00:00:56,287 --> 00:01:00,838
You have the cigarettes,
6
00:01:01,687 --> 00:01:05,680
I have the lighter.
7
00:01:06,367 --> 00:01:10,883
THE OTHER SIDE OF THE BED
8
00:01:12,487 --> 00:01:16,162
...I break your heart.
9
00:01:17,327 --> 00:01:21,320
Oh, what a honeymoon...
10
00:01:21,487 --> 00:01:24,763
Hotels and long swims
11
00:01:24,927
- Otro Lado De La Cama El ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,647 --> 00:00:39,084
You need to wake up early,
2
00:00:39,887 --> 00:00:44,119
I hid the alarm clock.
3
00:00:45,567 --> 00:00:49,765
You filled the tub with water,
4
00:00:50,887 --> 00:00:54,766
I'll make it overflow.
5
00:00:56,287 --> 00:01:00,838
You have the cigarettes,
6
00:01:01,687 --> 00:01:05,680
I have the lighter.
7
00:01:06,367 --> 00:01:10,883
THE OTHER SIDE OF THE BED
8
00:01:12,487 --> 00:01:16,162
...I break your heart.
9
00:01:17,327 --> 00:01:21,320
Oh, what a honeymoon...
10
00:01:21,487 --> 00:01:24,763
Hotels and long swims
11
00:01:24
- En La Cama (2005)_srl_UNI.srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,650 --> 00:03:45,058
U KREVETU
2
00:03:51,032 --> 00:03:52,624
Moþeá li da mi dodaá moju taánu?
3
00:04:04,145 --> 00:04:06,340
- Izvoli.
- Hvala.
4
00:04:43,284 --> 00:04:44,808
HoÃâ¡eá jednu?
5
00:04:45,586 --> 00:04:48,680
Ne, hvala.
6
00:05:02,703 --> 00:05:05,194
Kako se beáe prezivaá?
7
00:05:07,708 --> 00:05:09,801
Moje prezime?
8
00:05:09,910 --> 00:05:11,434
Da.
9
00:05:11,545 --> 00:05:13,342
Znaá li áta mislim?
10
00:05:13,447 --> 00:05:15,745
Nisi upamtio moje ime.
11
00:05:17,451 --> 00:05:19,112
Ne.
Zaáto to misliÃ
- En.La.Cama.DVDRip.[www.nosolo torrents.com].txt
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: ::.
{4942}{5038}T³umaczenie ze s³uchu z jêzyka niemieckiego
{5042}{5138}T³umaczenie pyra10|pyra10@onet. eu
{5142}{5213}korekta Grupa Hatak
{5342}{5425}<<KinoMania SubGroup>>|przedstawia:
{5429}{5543}W £Ã¯KU
{5795}{5869}Podasz mi torbê?
{6123}{6205}- Proszê.|- Dziêkujê.
{7103}{7155}Chcesz jednego?
{7159}{7230}Nie. Dziêkujê.
{7590}{7670}Jak masz na nazwisko?
{7710}{7760}Nazwisko?
{7764}{7806}Tak.
{7810}{7857}Wiesz, co myÅlê?
{7861}{7931}¯e zapomnia³eŠmojego imienia.
{7935}{7992}Nie.|Dlaczego tak myÅlisz?
{7996}{8050}Niektórzy pytaj¹ o nazwisko,|a chc¹ poznaæ imiê.
{8087}{8193}Wspania³a metoda, ¿eb
- El Otro Lado De La Cama.srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,647 --> 00:00:39,084
You need to wake up early,
2
00:00:39,887 --> 00:00:44,119
I hid the alarm clock.
3
00:00:45,567 --> 00:00:49,765
You filled the tub with water,
4
00:00:50,887 --> 00:00:54,766
I'll make it overflow.
5
00:00:56,287 --> 00:01:00,838
You have the cigarettes,
6
00:01:01,687 --> 00:01:05,680
I have the lighter.
7
00:01:06,100 --> 00:01:10,883
THE OTHER SIDE OF THE BED
8
00:01:12,487 --> 00:01:16,162
...I break your heart.
9
00:01:17,327 --> 00:01:21,320
Oh, what a honeymoon...
10
00:01:21,487 --> 00:01:24,763
Hotels and long swims
11
00:01:24,927
There are more subtitles available for En La Cama
Click here to view them