Résultat de la recherche pour Embrace Of The Vampire par pertinence:
- Embrace Of The Vampire.sub
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2657}{2729}I was in love once|when I was a man.
{2767}{2839}That time is now|a mist in my mind.
{3580}{3691}She was a maid to royalty,|and I was a nobleman.
{3692}{3721}At the end of the day...
{3722}{3780}we would meet|in our secret piece.
{4870}{4923}My love...
{4924}{4969}my virgin.
{5016}{5094}The sadness I felt|each time she left.
{5178}{5266}If only I had known|that day would be our last.
{8650}{8713}The pain of loneliness|without her.
{8862}{8925}And now...
{8926}{8973}after centuries...
{8974}{9078}having drank blood enough|to fill a thousand lakes...
{9079}{9180}in this piece,|this small college...
{9181}{9268}I have found her
- Embrace of the Vampire.txt
1 fichier(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{499}{734}x_cool ïðåäñòà âÿ
{821}{941}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2657}{2729}Ãÿõ âëþáåà âåäÃúæ|êîãà òî áÿõ ÷îâåê.
{2767}{2839}ÃÃîâà âðåìå Ã¥ ñåãà |ñà ìî ìúãëà â ìîÿ óì.
{3580}{3691}Ãÿ áå ïðèäâîðÃà äà ìà ,|à à ç áÿõ äâîðÿÃèÃ.
{3692}{3721}Ãà êðà ÿ Ãà äåÃÿ...
{3722}{3780}Ãèå ñå ñðåùà õìå|â Ãà øåòî òà éÃî êúò÷å.
{4870}{4923}Ãîÿ ëþáîâ...
{4924}{4969}ìîÿ äåâèöå.
{5016}{5094}Ãêðúáòà ìå îáçåìà øå |âñåêè ïúò êîãà òî ñè çà ìèÃåøå.
{5178}{5266}Ãà ëè ñ
- Embrace Of The Vampire - Eng - 23,976fps - 1994.sub
1 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2657}{2729}I was in love once|when I was a man.
{2767}{2839}That time is now|a mist in my mind.
{3580}{3691}She was a maid to royalty,|and I was a nobleman.
{3692}{3721}At the end of the day...
{3722}{3780}we would meet|in our secret piece.
{4870}{4923}My love...
{4924}{4969}my virgin.
{5016}{5094}The sadness I felt|each time she left.
{5178}{5266}If only I had known|that day would be our last.
{8650}{8713}The pain of loneliness|without her.
{8862}{8925}And now...
{8926}{8973}after centuries...
{8974}{9078}having drank blood enough|to fill a thousand lakes...
{9079}{9180}in this piece,|this small college...
{9181}{9268}I have found her
- embrace of the vampire.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,819 --> 00:01:53,822
Uma vez eu me apaixonei
quando eu ainda era humano.
2
00:01:55,407 --> 00:01:58,410
Aquele tempo agora ? uma
n?voa em minha mente.
3
00:02:29,316 --> 00:02:33,946
Ela era uma criada da realeza,
e eu era um nobre.
4
00:02:33,987 --> 00:02:35,197
No fim do dia...
5
00:02:35,239 --> 00:02:37,658
n?s nos encontr?vamos
em nosso local secreto.
6
00:03:23,120 --> 00:03:25,330
Meu amor...
7
00:03:25,372 --> 00:03:27,249
minha virgem.
8
00:03:29,209 --> 00:03:32,462
A tristeza que eu sentia a
cada vez que ela partia.
9
00:03:35,966 --> 00:03:39,636
Se eu
- Embrace Of The Vampire ( Greek Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2657}{2729}ÃÃðïôå Ã¥Ãև åñùôåõèåÃ|üôáà Ãìïõà æùÃôáÃüò.
{2767}{2839}ÃêåÃÃç ç åðï÷à åÃÃáé ðéá|ìéà ìáêñéÃà áÃÃìÃçóç.
{3580}{3691}¹ôáà ìéá Ãåáñà õðçñÃôñéá,|êáé åãþ ÃÃáò åõãåÃÃò.
{3692}{3721}Ãôï ôÃëïò ôçò ìÃñáò...
{3722}{3780}èá âñéóêüìáóôáÃ|óôï êñõöü ìáò ìÃñïò.
{4870}{4923}ÃãÃðç ìïõ...
{4924}{4969}ðáñèÃÃá ìïõ.
{5016}{5094}¸Ãïéùèá ëõðçìÃÃïò,|üðùò êÃèå öïñà ðïõ Ãöåõãå.
{5178}{5266}Ãåà Ãîåñá ðùò ÃôáÃ|ç ôåëåõôáÃá
- Embrace of the Vampire.sub
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2657}{2729}Estuve enamorado una vez|cuando era hombre.
{2767}{2839}Esa ?poca es ahora|un misterio en mi mente.
{3580}{3691}Ella era una sirvienta de la realeza,|y yo era un noble.
{3692}{3721}Al finalizar el d?a...
{3722}{3780}nos encontrar?amos|en nuestro lugar secreto.
{4870}{4923}Mi amor...
{4924}{4969}mi virgen.
{5016}{5094}La tristeza que sent?a|cada vez que ella se marchaba.
{5178}{5266}Si s?lo hubiese sabido|que ese d?a ser?a el ?ltimo.
{8650}{8713}El dolor de la soledad|sin ella.
{8862}{8925}Y ahora...
{8926}{8973}despu?s de siglos...
{8974}{9078}habiendo bebido suficiente sangre|para llenar miles de lagos...
{9079}{9180}en este
- Embrace of the vampire(sv).srt
- embrace.of.the.vampire.(3475831).nfo
1 fichier(s), added on: 2012-11-22
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:50,891 --> 00:01:53,883
Jag älskade en gång den
gången var jag en man.
3
00:01:55,495 --> 00:01:58,487
Den gången är nu bara ett minne.
4
00:02:29,396 --> 00:02:34,026
Hon var en tjänare hos de kungliga,
och jag var en adelsman.
5
00:02:34,067 --> 00:02:35,261
Vid dagens slut...
6
00:02:35,302 --> 00:02:37,736
Mötes vi på vårt hemliga ställe.
7
00:03:23,183 --> 00:03:25,413
Min älskade...
8
00:03:25,452 --> 00:03:27,317
min jungfru.
9
00:03:29,289 --> 00:03:32,520
Bedrövelsen jag kände varje gång hon gick.
10
00:03:36,029 --> 00:03:39,726
Om j
- Embrace Of The Vampire - Fin - 23,976fps - 1994.sub
1 fichier(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Terzka, Solidsnake, Alphonse,|Sampomies, PayThePrice
{610}{673}Oikoluku: BigBadWolf
{2657}{2729
- Embrace Of The Vampire ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2657}{2729}Odatã am fost îndrãgostit|când eram om.
{2767}{2839}Iar acum timpul|este numai în mintea mea.
{3580}{3691}Ea avea sânge regal,|ºi eu eram un nobil.
{3692}{3721}ªi la sfârºitul zilei...
{3722}{3780}ºi ne întâlnea în locul nostru secret.
{4870}{4923}Dragostrea mea...
{4924}{4969}virgina mea.
{5016}{5094}Simþeam o tistreþe de fiecare datã când pleca.
{5178}{5266}Dacã mãcar aº fi ºtiut|cã aceasta a fost ultima noastrã zi.
{8650}{8713}Durerea singurãtãþii, fãrã ea.
{8862}{8925}ªi acum...
{8926}{8973}dupã secole...
{8974}{9078}dupã ce am bãut atâta sânge|încât aº fi putut umple..
- Embrace Of The Vampire.sub
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}ZAGRLJAJ VAMPIRA
{2657}{2729}Jednom sam bio zaljubljen,|kad sam bio muškarac.
{2767}{2839}To vrijeme je sad|sjeæanje u mojoj glavi.
{3580}{3691}Ona je bila iz visokog društva,|a i ja sam bio plemenita roda.
{3692}{3721}Predveèe...
{3722}{3780}bi se sastajali|na našem tajnom mjestu.
{4870}{4923}Moja ljubav...
{4924}{4969}...moja djevica.
{5016}{5094}Osjeæao sam tugu|svaki puta kad je odlazila.
{5178}{5266}Da sam samo znao da æe|nam to biti zadnji dan.
{8650}{8713}Bolna samoæa bez nje.
{8862}{8925}I sad...
{8926}{8973}...stoljeæima kasnije...
{8974}{9078}poslije tisuæa jezera|ispijene krvi...
{9079}{9180}...na ovom mje
- Embrace Of The Vampire ( Hebrew - עברית )
1 fichier(s), added on: 2008-04-02
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{1657}{2628}úøâåà é. áøâ
{2655}{2727}.äééúé îà åäá ôòÃ|.ëùäééúé à ðåùé
{2765}{2837}äæîï ääåà |.çñø îæëøåðé
{3580}{3691}.äéà äééúä áðåéä ìîìëåú|.åà ðé äééúé à éù îöìéç
{3691}{3721}...áñåó äéåÃ
{3722}{3780}äééðå ðôâùéÃ|.áî÷åîðå äñåãé
{4870}{4922}...à äåáúé
{4922}{4969}.úîéîúé
{5015}{5093}äòöáåú äåøâùä|.áëì ôòà ùòæáä
{5178}{5265}ìå ø÷ äééúé éåãò|.ùà åúå éåà éäéä äà çøåï
{8649}{8711}äëà á ùì äáã
- Embrace Of The Vampire (23.976fps) 1994 - (ver 2).sub
1 fichier(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1358}{1497}Suomennos: MothMan
{1501}{1640}Oikoluku: Näppis Juoppo
{2668}{2740}Olin kerran rakastunut|ollessani ihminen.
{2778}{2850}Tuo aika on enää utuinen muisto.
{3591}{3702}Hän oli kuninkaallinen neito|ja minä olin aatelismies.
{3703}{3791}Päivän lopulla,|tapasimme salaisessa paikassa.
{4881}{4931}Rakkaani, -
{4935}{4985}neitsyeni.
{5027}{5105}Mitä surua tunsinkaan|hänen lähdettyään.
{5189}{5277}Jos vain olisin tiennyt sen|päivän olevan viimeisemme.
{8661}{8724}Yksinäisyyden tuskaa.
{8873}{8923}Nyt, -
{8937}{9076}vuosisatoja myöhemmin,|juotuani verta tuhannen järven verran.
{9090}{9182}Ollessani tässÃ
- Embrace Of The Vampire - Fin - 23,976fps - 1994.sub
1 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Terzka, Solidsnake, Alphonse,|Sampomies, PayThePrice
{610}{673}Oikoluku: BigBadWolf
{2657}{2729
- Embrace.of.the.Vampire.HEB.sub
1 fichier(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{1657}{2628}úøâåà é. áøâ
{2655}{2727}.äééúé îà åäá ôòÃ|.ëùäééúé à ðåùé
{2765}{2837}äæîï ääåà |.çñø îæëøåðé
{3580}{3691}.äéà äééúä áðåéä ìîìëåú|.åà ðé äééúé à éù îöìéç
{3691}{3721}...áñåó äéåÃ
{3722}{3780}äééðå ðôâùéÃ|.áî÷åîðå äñåãé
{4870}{4922}...à äåáúé
{4922}{4969}.úîéîúé
{5015}{5093}äòöáåú äåøâùä|.áëì ôòà ùòæáä
{5178}{5265}ìå ø÷ äééúé éåãò|.ùà åúå éåà éäéä äà çøåï
{8649}{8711}äëà á ùì äáãéã
- Embrace of the vampire.srt
1 fichier(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,280 --> 00:01:54,282
<i>Olin kerran rakastunut
ollessani ihminen.</i>
2
00:01:55,867 --> 00:01:58,869
<i>Tuo aika on enää utuinen muisto.</i>
3
00:02:29,774 --> 00:02:34,403
<i>Hän oli kuninkaallinen neito
ja minä olin aatelismies.</i>
4
00:02:34,445 --> 00:02:35,654
<i>Päivän lopulla -</i>
5
00:02:35,697 --> 00:02:38,115
<i>tapasimme salaisessa paikassa.</i>
6
00:03:23,575 --> 00:03:25,785
<i>Rakkaani -</i>
7
00:03:25,827 --> 00:03:27,703
<i>neitsyeni.</i>
8
00:03:29,664 --> 00:03:32,917
<i>Mitä surua tunsinkaan joka
kerta hänen lähdettyään.</i>
9
00:03:36,4
- Embrace Of The Vampire (23.976fps) 1994.sub
1 fichier(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{450}{461}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{468}{500}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{500}{610}Suomentajat: Terzka, Solidsnake, Alphon
- Embrace of the Vampire.sub
1 fichier(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{2657}{2729}Odatã am fost îndrãgostit|când eram om.
{2767}{2839}Iar acum timpul|este numai în mintea mea.
{3580}{3691}Ea avea sânge regal,|ºi eu eram un nobil.
{3692}{3721}ªi la sfârºitul zilei...
{3722}{3780}ºi ne întâlnea în locul nostru secret.
{4870}{4923}Dragostrea mea...
{4924}{4969}virgina mea.
{5016}{5094}Simþeam o tistreþe de fiecare datã când pleca.
{5178}{5266}Dacã mãcar aº fi ºtiut|cã aceasta a fost ultima noastrã zi.
{8650}{8713}Durerea singurãtãþii, fãrã ea.
{8862}{8925}ªi acum...
{8926}{8973}dupã secole...
{8974}{9078}dupã ce am bãut atâta sânge|încât aº fi putut umple...
{9079}{9180}în acest loc,|în acest colegiu mic...
{9
- Embrace of the Vampire.sub
1 fichier(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2160}.: Titulky p?elo?il BlueDog (JT) :.
{2657}{2729}Byl jsem zamilovan? jen jednou|kdy? jsem byl ?lov?kem.
{2767}{2845}Ten ?as je te?|jako mlha v m? mysli.
{3580}{3691}Ona byla slu?ka u kr?le,|a j? jsem byl ?lechtic.
{3692}{3721}Na konci toho dne...
{3722}{3780}jsme se potkali|na na?em tajn?m m?ste?ku.
{4870}{4923}Moje l?ska...
{4924}{4969}moje panna.
{5016}{5094}C?til jsem smutek|v?dy kdy? ode?la.
{5178}{5266}Jako kdy? jsem jen j? m?l v?d?t,|?e tento den bude n?? posledn?.
{8650}{8713}Ten strach ze samoty bez n?.
{8862}{8925}A te?...
{8926}{8973}po stolet?ch...
{8974}{9078}pij?c dostatek krve|dosta?uj?c? na vypln?n? tis?ce jezer
- Embrace of the Vampire-TR.sub
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{360}Ãeviren: NoYaN
{2657}{2729}Ãnsan olduðum bir zamanlar aþýk olmuþtum.
{2767}{2839}O zamanlar þimdi zihnimin derinliklerinde sadece bir gizem.
{3580}{3691}Kýz kraliyet ailesi mensubu ben ise bir asilzadeydim.
{3692}{3721}Günün sonunda...
{3722}{3780}Gizli yerimizde buluþurduk.
{4870}{4923}Aþkým...
{4924}{4969}Bakirem.
{5016}{5094}Her gidiþinde arkasýndan bakarken duyduðum hüzün.
{5178}{5266}Keþke o günün son günümüz olduðunu bilebilseydim.
{8650}{8713}Onsuz yalnýzlýðýn verdiði acý.
{8862}{8925}Ve þimdi...
{8926}{8973}yüzyýllar sonra...
{8974}{9078}bin gölü doldurmaya yetecek kadar kan içtikt
- Embrace of the vampire(sv).srt
- embrace.of.the.vampire.(3475831).nfo
1 fichier(s), added on: 2012-11-23
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:50,891 --> 00:01:53,883
Jag älskade en gång den
gången var jag en man.
3
00:01:55,495 --> 00:01:58,487
Den gången är nu bara ett minne.
4
00:02:29,396 --> 00:02:34,026
Hon var en tjänare hos de kungliga,
och jag var en adelsman.
5
00:02:34,067 --> 00:02:35,261
Vid dagens slut...
6
00:02:35,302 --> 00:02:37,736
Mötes vi på vårt hemliga ställe.
7
00:03:23,183 --> 00:03:25,413
Min älskade...
8
00:03:25,452 --> 00:03:27,317
min jungfru.
9
00:03:29,289 --> 00:03:32,520
Bedrövelsen jag kände varje gång hon gick.
10
00:03:36,029 --> 00:03:39,726
Om j
There are more subtitles available for Embrace Of The Vampire
Click here to view them