Résultat de la recherche pour Edge Of Seventeen par pertinence:
- Edge Of Seventeen ( French - Français Sous-titres )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
A plus, trouduc !
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
sur les chapeaux de roues ! Le bon
- Edge of seventeen BG Subs.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
4 x
4 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,591
Ãåò, ÷åòèðè, òðè, äâå, åäÃî.. Ãðà à !
2
00:00:06,092 --> 00:00:09,095
ÃðèÿòÃà âà êà Ãöèÿ!
ÃÃ¥ áúðçà éòå äà ñå âðúùà òå!
3
00:00:10,263 --> 00:00:13,767
Ãîâîðè äèðåêòîð Ãà éúð,
ïîæåëà âà ì âè ïðèÿòÃî èçêà ðâà ÃÃ¥ Ãà ëÿòîòî.
4
00:00:16,603 --> 00:00:18,688
Ãà î, ñêà ïà Ãÿêî!
5
00:00:19,314 --> 00:00:21,942
Ãà ùà ñòèå èäâà ëÿòîòî.
6
00:00:29,950 --> 00:00:32,536
Ãîáðî óòðî, à ç ñúì Ãà Ãäè Ãóðà ëãî,
è äÃåñ ùå âè ãîâîðÿ îò åçå
- Edge of Seventeen (1998).txt
1 fichier(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{150}Pieæ, cztery, trzy, dwa, jeden. Aaaaa!
{170}{266}¯yczê wam udanych wakacji! Nie spieszcie siê z powrotem.
{270}{403}Tu M. Tyre dyrektor,|¿yczê wszystkim dobrych wakacji...
{420}{488}Do póŸniej!
{494}{585}Na szczêÅcie mamy ju¿ lato.
{745}{816}Tu Randy Duralgo,|opowiem wam o Lac Erie.
{820}{866}DziŠpierwszy dzieñ wakacji...
{870}{988}Stare|dobre korki w Sandtown ju¿ siê tworz¹.
{1045}{1166}Ten mo¿e byæ najd³u¿szy,|najgorszy korek w kraju!
{1170}{1291}Powodzenia dla licealistów rocznik 84,|w Sandusky którzy zak³adaj¹ swoje kostiumy
{1295}{1416}¿eby pojechaæ na wakacje!|tu 103.7, Sandusky!
{1745}{1802}Ble!
- [22277] Edge of Seventeen (1998).srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡ Ouais!
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
¡ Pase un bello verano!
¡ No se apresure para volver!
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
Es Sr. Tyre, el director de un Instituto de enseñanza media,
Le deseo buenas vacaciones...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
¡ nos vemos, tonto!
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Afortunadamente que es el verano.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
Es Randy Duralgo,
Le hablo del Lago Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Este primer dÃa de verano se anuncia
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
¡ Sobre lo
- edge of seventeen_1998.txt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DX50 640x360 25.0fps 615.8 MB|
00:00:03:Pieæ,cztery, trzy, dwa, jeden. Aaaaa!
00:00:08:¯yczê wam udanych wakacji! Nie spieszcie siê z powrotem.
00:00:12:Tu M. Tyre dyrektor,|¿yczê wszystkim dobrych wakacji...
00:00:18:Do póŸniej !
00:00:21:Na szczêÅcie mamy ju¿ lato.
00:00:31:Tu Randy Duralgo,|opowiem wam o Lac Erie.
00:00:34:DziŠpierwszy dzieñ wakacji...
00:00:36:Stare |dobre korki w Sandtown ju¿ siê tworz¹.
00:00:43:Ten mo¿e byæ najd³u¿szy,|najgorszy korek w kraju!
00:00:48:Powodzenia dla licealistów rocznik 84,|w Sandusky którzy zak³adaj¹ swoje kostiumy
00:00:53:
- Edge Of Seventeen ( Spanish - Español Subtitulos )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡ Ouais!
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
¡ Pase un bello verano!
¡ No se apresure para volver!
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
Es Sr. Tyre, el director de un Instituto de enseñanza media,
Le deseo buenas vacaciones...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
¡ nos vemos, tonto!
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Afortunadamente que es el verano.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
Es Randy Duralgo,
Le hablo del Lago Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Este primer dÃa de verano se anuncia
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
¡ Sobr
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:07,300
Pìt, ètyøi, tøi, dva, jeden. Aaaaa!
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,467
Pøeju Vám vydaøené prázdniny! Nechvátejte až se budete vracet.
3
00:00:11,467 --> 00:00:17,733
Tady M. Tyre øeditel,
pøeju Vám všem pìkné prázdniny...
4
00:00:17,733 --> 00:00:20,833
Pozdì, blbci!
5
00:00:20,833 --> 00:00:23,267
Na štìstà už máme léto.
6
00:00:31,267 --> 00:00:34,400
Tady Randy Duralgo,
povÃm Vám nìco o Lac Erie.
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,500
Dneska máme prvnà den prázdnin...
8
00:00:36,500 --> 00:00:43,800
V Sandtownu
už se dìlaj star
- Edge of Seventeen FR_29.97.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,073
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:07,274 --> 00:00:09,676
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:10,611 --> 00:00:13,413
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,351
A plus, trouduc !
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,953
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,428
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:28,629 --> 00:00:30,297
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:30,631 --> 00:00:35,102
sur les chapeaux de roues ! Le bon
vie
- Edge of seventeen.zh-hans.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ãâ¬Â诱æÆâçšâÃ¥ÂÂä¸ÆÃ¥Â²Âãâ¬â
å˶ä½Å:éâ¬â 风
1
00:00:08,742 --> 00:00:09,834
Ã¥Ââä½ÂæšâÃ¥Ââ¡Ã§Å½Â©Ã¥Â¾âå¼â¬Ã¥Â¿ÆÃ§â¹
2
00:00:10,076 --> 00:00:11,304
å˫赶çÂâ¬Ã¥âºÅ¾Ã¦ÂÂ¥
3
00:00:19,185 --> 00:00:20,618
Ã¥â Âè§Âï¼Å废çâ°Â©
4
00:00:21,921 --> 00:00:23,354
æâ¾æšâÃ¥Ââ¡Ã¤Âºâ ï¼Å谢天谢åŰ
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,832
æâ¬ÂªÃ§â°Â©
6
00:01:34,661 --> 00:01:36,993
èâ°Â¾Ã¥Å âºÃ¯Â¼Åä½ è¦Â迟å˰äºâ
7
00:01:37,464 --> 00:01
- Edge of Seventeen (1998).txt
- edge.of.seventeen.(3429363).nfo
1 fichier(s), added on: 2010-02-27
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:Pieæ,cztery, trzy, dwa, jeden. Aaaaa!
00:00:08:¯yczê wam udanych wakacji! Nie spieszcie siê z powrotem.
00:00:12:Tu M. Tyre dyrektor,|¿yczê wszystkim dobrych wakacji...
00:00:18:Do póŸniej !
00:00:21:Na szczêÅcie mamy ju¿ lato.
00:00:31:Tu Randy Duralgo,|opowiem wam o Lac Erie.
00:00:34:DziŠpierwszy dzieñ wakacji...
00:00:36:Stare |dobre korki w Sandtown ju¿ siê tworz¹.
00:00:43:Ten mo¿e byæ najd³u¿szy,|najgorszy korek w kraju!
00:00:48:Powodzenia dla licealistów rocznik 84,|w Sandusky którzy zak³adaj¹ swoje kostiumy
00:00:53:¿eby
- Edge of Seventeen (1998).txt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:Pieæ,cztery, trzy, dwa, jeden. Aaaaa!
00:00:08:¯yczê wam udanych wakacji! Nie spieszcie siê z powrotem.
00:00:12:Tu M. Tyre dyrektor,|¿yczê wszystkim dobrych wakacji...
00:00:18:Do póŸniej !
00:00:21:Na szczêÅcie mamy ju¿ lato.
00:00:31:Tu Randy Duralgo,|opowiem wam o Lac Erie.
00:00:34:DziŠpierwszy dzieñ wakacji...
00:00:36:Stare |dobre korki w Sandtown ju¿ siê tworz¹.
00:00:43:Ten mo¿e byæ najd³u¿szy,|najgorszy korek w kraju!
00:00:48:Powodzenia dla licealistów roczni
- Edge of Seventeen FR_23.976_b.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,591
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:06,092 --> 00:00:09,095
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:10,263 --> 00:00:13,767
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:16,603 --> 00:00:18,688
A plus, trouduc !
5
00:00:19,314 --> 00:00:21,942
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:29,950 --> 00:00:32,536
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:32,786 --> 00:00:34,871
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:35,288 --> 00:00:40,877
sur les chapeaux de roues ! Le bon
vie
- Edge of Seventeen FR_29.97.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,073
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:07,274 --> 00:00:09,676
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:10,611 --> 00:00:13,413
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,351
A plus, trouduc !
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,953
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,428
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:28,629 --> 00:00:30,297
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:30,631 --> 00:00:35,102
sur les chapeaux de roues ! Le bon
vie
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
A plus, trouduc !
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
sur les chapeaux de roues ! Le bon
vie
- Edge of Seventeen (1998).txt
- edge.of.seventeen.(3429363).nfo
1 fichier(s), added on: 2010-02-27
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:Pieæ,cztery, trzy, dwa, jeden. Aaaaa!
00:00:08:¯yczê wam udanych wakacji! Nie spieszcie siê z powrotem.
00:00:12:Tu M. Tyre dyrektor,|¿yczê wszystkim dobrych wakacji...
00:00:18:Do póŸniej !
00:00:21:Na szczêÅcie mamy ju¿ lato.
00:00:31:Tu Randy Duralgo,|opowiem wam o Lac Erie.
00:00:34:DziŠpierwszy dzieñ wakacji...
00:00:36:Stare |dobre korki w Sandtown ju¿ siê tworz¹.
00:00:43:Ten mo¿e byæ najd³u¿szy,|najgorszy korek w kraju!
00:00:48:Powodzenia dla licealistów roczni
- [22277] Edge of Seventeen (1998).srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,300
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡ Ouais!
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,600
¡ Pase un bello verano!
¡ No se apresure para volver!
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,100
Es Sr. Tyre, el director de un Instituto de enseñanza media,
Le deseo buenas vacaciones...
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
¡ nos vemos, tonto!
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,900
Afortunadamente que es el verano.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,100
Es Randy Duralgo,
Le hablo del Lago Erie.
7
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Este primer dÃa de verano se anuncia
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,100
¡ Sobre lo
1 fichier(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{168}Pìt, ètyøi, tøi, dva, jeden. Aaaaa!
{168}{264}Pøeju Vám vydaøené prázdniny! Nechvátejte až se budete vracet.
{264}{408}Tady M. Tyre øeditel,|pøeju Vám všem pìkné prázdniny...
{408}{479}Pozdì, blbci!
{479}{719}Na štìstà máme už léto.
{719}{791}Tady Randy Duralgo,|povÃm Vám nìco o Lac Erie.
{791}{839}Dneska máme prvnà den prázdnin...
{839}{1007}V Sandtownu|už se dìlaj starý dobrý kolony.
{1007}{1127}Tohle mùže být i nejdelšà |a nejhoršà kolona v okolÃ.
{1127}{1247}Ãspìch pro maturanty 84,|v Sandusky, kteøà odkládajà svoje slavnostnà uniformy.
{1247}{1678}Aby mohli vyrazit na prázdnin
- Edge.Of.Seventeen.TRADUCAO.PtBR .espantalho.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,473 --> 00:00:05,873
Cinco, quatro, três,
dois, um! Uauuuu!
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,173
Que tenham um belo verão!
Não se apressem em voltar!
3
00:00:11,273 --> 00:00:14,673
à o Sr. Tyre, diretor do Ensino
Médio, lhes desejo boas férias...
4
00:00:17,373 --> 00:00:19,373
Nos vemos, cara!
5
00:00:19,973 --> 00:00:22,473
Ainda bem que é verão.
6
00:00:30,173 --> 00:00:32,673
"Ã Randy Duralgo,
falo do Lago Erie."
7
00:00:32,873 --> 00:00:34,873
"O primeiro dia
de verão se anuncia"
8
00:00:35,273 --> 00:00:40,673
"nas barracas de rodas! O bom
Velho de Sandtown
- Edge of Seventeen FR_23.976_b.srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,591
Cinq, quatre, trois, deux, un. Ouais !
2
00:00:06,092 --> 00:00:09,095
Passez un bel été !
Ne vous pressez pas pour revenir !
3
00:00:10,263 --> 00:00:13,767
C'est M. Tyre, le proviseur,
je vous souhaite de bonnes vacances...
4
00:00:16,603 --> 00:00:18,688
A plus, trouduc !
5
00:00:19,314 --> 00:00:21,942
Heureusement que c'est l'été.
6
00:00:29,950 --> 00:00:32,536
C'est Randy Duralgo,
je vous parle du Lac Erie.
7
00:00:32,786 --> 00:00:34,871
Ce premier jour d'été s'annonce
8
00:00:35,288 --> 00:00:40,877
sur les chapeaux de roues ! Le bon
vie
- Edge.Of.Seventeen.(1998).DVDRip .XviD-GPost.[sharethefiles.com].srt
1 fichier(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,473 --> 00:00:05,873
Cinco, quatro, três,
dois, um! Uauuuu!
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,173
Que tenham um belo verão!
Não se apressem em voltar!
3
00:00:11,273 --> 00:00:14,673
à o Sr. Tyre, diretor do Ensino
Médio, lhes desejo boas férias...
4
00:00:17,373 --> 00:00:19,373
Nos vemos, cara!
5
00:00:19,973 --> 00:00:22,473
Ainda bem que é verão.
6
00:00:30,173 --> 00:00:32,673
"Ã Randy Duralgo,
falo do Lago Erie."
7
00:00:32,873 --> 00:00:34,873
"O primeiro dia
de verão se anuncia"
8
00:00:35,273 --> 00:00:40,673
"nas barracas de rodas! O bom
Velho de Sandtown
There are more subtitles available for Edge Of Seventeen
Click here to view them