Résultat de la recherche pour Apocalypse Now par pertinence:
- Apocalypse Now (1979) XviD.DVDRip.PiLFER.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
20 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,640 --> 00:04:21,760
Saigon..........
2
00:04:24,080 --> 00:04:26,680
Shit.
3
00:04:26,760 --> 00:04:29,200
I'm still only in Saigon.
4
00:04:36,280 --> 00:04:39,680
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
back in the jungle.
6
00:04:46,000 --> 00:04:48,960
When I was home
after my first tour,
7
00:04:49,000 --> 00:04:50,720
it was worse.
8
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:11,480 --> 00:05:14,240
until I said yes
to a divor
- Apocalypse Now ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fichier(s), added on: 2008-03-26
Relevance
5 x
9 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd1.pb.srt
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd2.pb.srt
2 fichier(s), added on: 2008-01-22
Relevance
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,827 --> 00:04:22,192
Saigon.
2
00:04:23,963 --> 00:04:25,430
Merda...
3
00:04:26,332 --> 00:04:29,392
Ainda estou no Saigon.
4
00:04:37,644 --> 00:04:39,746
Toda hora acho
que vou acordar...
5
00:04:39,746 --> 00:04:41,680
de volta na selva.
6
00:04:47,287 --> 00:04:49,756
Quando eu estava em casa
depois da minha primeira turn?,
7
00:04:49,756 --> 00:04:51,018
foi pior ainda.
8
00:04:58,398 --> 00:05:01,595
Eu acordava,
e n?o havia nada l?.
9
00:05:09,742 --> 00:05:11,711
N?o havia dado uma
palavra com minha esposa,
10
00:05:11,711 --> 00:05:13,303
at? dizer sim
- Apocalypse.Now.Redux.LIMITED.CD1.D VDRip.DivX-HOSTiLE.EN.srt
- Apocalypse.Now.Redux.LIMITED.CD2.D VDRip.DivX-HOSTiLE.EN.srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,997 --> 00:01:17,898
This is the end
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,969
Beautiful friend
3
00:01:24,273 --> 00:01:27,208
This is the end
4
00:01:27,309 --> 00:01:29,869
My only friend
5
00:01:29,978 --> 00:01:31,946
The end
6
00:01:32,047 --> 00:01:35,813
Of our elaborate plans
7
00:01:35,918 --> 00:01:37,886
The end
8
00:01:37,986 --> 00:01:41,615
Of everything that stands
9
00:01:41,723 --> 00:01:43,657
The end
10
00:01:43,759 --> 00:01:47,661
No safety nor surprise
11
00:01:47,763 --> 00:01:49,754
The end
12
00:01:49,865 --> 00:01:55,599
I'll never look int
- Apocalypse Now ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,067 --> 00:00:18,333
safeer_yar@yahoo.com
emosms
2
00:00:18,800 --> 00:00:25,033
ÃÃáã ãä ÃÃÃãÃ
Hussein Bakr
ÃÃÃä ÃÃÃ
3
00:00:25,067 --> 00:00:41,700
_Apocalypse Now Redux_
_ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà ÃáÃä_
4
00:00:42,067 --> 00:01:10,900
ÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃ
Hussein Bakr
Blade_Hussein_Bakr@Hotmail.Com
5
00:01:15,533 --> 00:01:18,400
* Ã¥ÃÃ¥ åì ÃáäåÃÃà *
6
00:01:18,567 --> 00:01:21,467
* Ãà ÃÃÃÃì ÃáÃãÃá *
7
00:01:24,767 --> 00:01:27,733
* Ã¥ÃÃ¥ åì ÃáäåÃÃà *
8
00:01:27,867 --> 00:01:30,433
* ÃÃ ÃÃÃÃ
1 fichier(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,064 --> 00:04:22,190
Saigon.
2
00:04:24,484 --> 00:04:27,070
Mierda.
3
00:04:27,153 --> 00:04:29,573
Todav?a estoy s?lo en Saigon.
4
00:04:36,663 --> 00:04:40,083
cada vez, pienso
voy a despertarme
5
00:04:40,125 --> 00:04:41,835
de vuelta a la selva.
6
00:04:46,423 --> 00:04:49,343
cuando estaba en casa
despu?s de mi primer gira,
7
00:04:49,426 --> 00:04:51,136
era peor.
8
00:04:59,269 --> 00:05:01,939
Me despertar?a,
y hab?a nada.
9
00:05:09,696 --> 00:05:11,823
apenas dije una palabra
a mi esposa,
10
00:05:11,865 --> 00:05:14,618
h
- Apocalypse Now ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{1250}Subtitles by Lao
{7812}{7845}Saigon.
{7915}{7993}La naiba.
{7995}{8068}Sunt tot în Saigon.
{8280}{8382}De fiecare datã mã gândesc|cã mã voi trezi
{8384}{8435}înapoi în junglã.
{8572}{8660}Când am fost acasã|dupa prima misiune,
{8662}{8713}a fost ºi mai rau.
{8957}{9038}M-am trezit|ºi nu s-a întâmplat nimic.
{9270}{9333}Cu greu am adresat un cuvânt|soþiei mele,
{9335}{9418}pânã am spus "DA"|divorþului.
{9485}{9583}Când eram aici, îmi doream sã fiu acolo.
{9585}{9638}Când eram acolo,
{9640}{9703}singurul lucru la care|mã puteam gândi
{9705}{9778}era cum sã ajung|înapoi în junglã.
{9836}{9924}S
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,759 --> 00:04:11,318
Sa?gon...
2
00:04:13,080 --> 00:04:15,435
Cazzo.
3
00:04:15,639 --> 00:04:18,791
Sono ancora soltanto a Sa?gon.
4
00:04:25,879 --> 00:04:30,317
Ogn? volta, penso che m? r?svegl?er
ancora nella g?ungla.
5
00:04:34,920 --> 00:04:38,708
Quando sono tornato a casa dopo
?l pr?mo v?agg?o era pegg?o.
6
00:04:46,439 --> 00:04:49,273
M? svegl?avo e c'era ?l vuoto.
7
00:04:56,360 --> 00:05:01,115
A m?a mogl?e non d?ss? una parola,
nche non d?ss? ?s?? al d?voR?o.
8
00:05:03,399 --> 00:05:06,710
Quando ero qu?, volevo essere l.
9
00:05:06,920 --> 00:05:08,797
- [1979] Francis Ford Coppola - Apocalypse Now CD1 (EN).srt
- [1979] Francis Ford Coppola - Apocalypse Now CD2 (EN).srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,997 --> 00:01:17,898
This is the end
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,969
Beautiful friend
3
00:01:24,273 --> 00:01:27,208
This is the end
4
00:01:27,309 --> 00:01:29,869
My only friend
5
00:01:29,978 --> 00:01:31,946
The end
6
00:01:32,047 --> 00:01:35,813
Of our elaborate plans
7
00:01:35,918 --> 00:01:37,886
The end
8
00:01:37,986 --> 00:01:41,615
Of everything that stands
9
00:01:41,723 --> 00:01:43,657
The end
10
00:01:43,759 --> 00:01:47,661
No safety nor surprise
11
00:01:47,763 --> 00:01:49,754
The end
12
00:01:49,865 --> 00:01:55,599
I'll never look int
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd1 - ENG.srt
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd2 - ENG.srt
2 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,041 --> 00:01:17,942
This is the end
2
00:01:18,044 --> 00:01:21,013
Beautiful friend
3
00:01:24,317 --> 00:01:27,252
This is the end
4
00:01:27,353 --> 00:01:29,913
My only friend
5
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
The end
6
00:01:32,092 --> 00:01:35,858
Of our elaborate plans
7
00:01:35,962 --> 00:01:37,930
The end
8
00:01:38,031 --> 00:01:41,660
Of everything that stands
9
00:01:41,768 --> 00:01:43,702
The end
10
00:01:43,803 --> 00:01:47,705
No safety nor surprise
11
00:01:47,807 --> 00:01:49,798
The end
12
00:01:49,909 --> 00:01:55,643
I`ll never look int
- Apocalypse.Now.[1979].srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,803 --> 00:04:22,930
Saigon.
2
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Shit.
3
00:04:27,935 --> 00:04:30,354
I'm still only in Saigon.
4
00:04:37,444 --> 00:04:40,864
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:40,899 --> 00:04:42,616
back in the jungle.
6
00:04:47,162 --> 00:04:50,123
When I was home
after my first tour,
7
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
it was worse.
8
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:10,477 --> 00:05:12,563
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:12,646 --> 00:05:15,399
until I said yes
to a divorce.
11
- Apocalypse Now (1979) XviD.DVDRip.PiLFER.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,188 --> 00:01:18,021
[ Isso ? o fim ]
2
00:01:18,091 --> 00:01:20,855
[ Amigo lindo ]
3
00:01:24,464 --> 00:01:27,399
[ Isso ? o fim ]
4
00:01:27,467 --> 00:01:30,061
[ Meu unico amigo ]
5
00:01:30,137 --> 00:01:32,071
[ O fim ]
6
00:01:32,139 --> 00:01:35,939
[ de um elaborado plano ]
7
00:01:36,009 --> 00:01:37,977
[ O fim ]
8
00:01:38,044 --> 00:01:41,844
[ The todos os postos ]
9
00:01:41,915 --> 00:01:44,110
[ O fim ]
10
00:01:44,184 --> 00:01:47,984
[ Sem satisfa??o ou surpresa ]
11
00:01:48,054 --> 00:01:50,147
[ O fim ]
12
00:01:50,223 --> 00:01:55,9
- Apocalypse Now.Redux.Romanian.srt
- Apocalypse Now Redux CD1.sub
- Apocalypse Now CD2.sub
- Apocalypse Now - part 1.sub
- Apocalypse Now CD2.srt
- Apocalypse Now CD4.sub
- Apocalypse Now.sub
- Apocalypse Now Redux CD2.sub
- Apocalypse Now - part 2.sub
- Apocalypse Now NTSC romanian..srt
- Apocalypse Now REDUX CD1.srt
- Apocalypse Now CD3.sub
- Apocalypse Now CD1.sub
- Apocalypse Now CD3.srt
- Apocalypse Now REDUX CD2.srt
- Apocalypse Now Redux CD3.sub
- Apocalypse Now REDUX CD3.sub
- Apocalypse_Now_(1979)-23_97_FPS.su b
- Apocalypse Now CD1.srt
19 fichier(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{1802}{1870}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{1872}{1938}{Y:i}Prietene frumos
{2024}{2095}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{2096}{2159}{Y:i}Singurul meu prieten
{2160}{2207}{Y:i}Sfârºitul
{2208}{2300}{Y:i}Al tuturor planurilor elaborate
{2301}{2348}{Y:i}Sfârºitul
{2350}{2441}{Y:i}A tot ce are rost
{2443}{2496}{Y:i}Sfârºitul
{2497}{2588}{Y:i}Fãrã siguranþã * Fãrã surprize
{2590}{2640}{Y:i}Sfârºitul
{2642}{2779}{Y:i}N-am sã te privesc niciodatã în ochi
{2780}{2833}{Y:i}Din nou
{2931}{3057}{Y:i}Ãþi poþi imagina ce va fi
{3059}{3179}{Y:i}Atât de lipsit de limite ºi liber
{3180}{3268}{Y:i}Nevoie disperatã
{3269}{3380}{Y:i}De mâna unui strãin
{3381}{3506}{Y:i}Ãntr-un t
- Apocalypse.Now.(1979).Xvid.AC3.Dua l.Commentary- DeathHilarious.ES.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,852 --> 00:04:22,046
<i>Saig?n,</i>
2
00:04:23,955 --> 00:04:25,855
<i>Mierda,</i>
3
00:04:27,125 --> 00:04:29,855
<i>Sigo en Saig?n,</i>
4
00:04:37,602 --> 00:04:41,663
<i>No dejo de pensar que me
despertar? de nuevo en la selva,</i>
5
00:04:47,178 --> 00:04:50,636
<i>Cuando regres? a casa despu?s
de mi primer turno, fue a?n peor,</i>
6
00:04:59,157 --> 00:05:01,751
<i>Me despertaba y no hab?a nada,</i>
7
00:05:09,634 --> 00:05:14,071
<i>Apenas le hablaba a mi esposa
hasta que le dije "s?" al divorcio,</i>
8
00:05:16,841 --> 00:05:20,277
<i>Cuando estaba aqu?, quer?a estar
- Apocalypse.Now.1979.DVDRip.XViD.sr t
- apocalypse.now.(3443118).nfo
1 fichier(s), added on: 2011-01-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:04:20,289 --> 00:04:21,390
Saigón.
2
00:04:23,725 --> 00:04:26,327
Mierda.
3
00:04:26,395 --> 00:04:28,830
TodavÃa estoy solo en Saigón.
4
00:04:35,871 --> 00:04:39,274
cada vez, pienso que
voy a despertarme
5
00:04:39,374 --> 00:04:41,075
de vuelta en la selva.
6
00:04:45,647 --> 00:04:48,516
cuando estaba en casa
después de mi primer viaje,
7
00:04:48,650 --> 00:04:50,351
era peor.
8
00:04:58,427 --> 00:05:01,196
Me despertaba,
y no habÃa nada.
9
00:05:08,870 --> 00:05:11,005
DificÃlmente le dije una palabra
a mi esposa,
10
00:05:11,073 --> 00:05:13,875
hasta que le dije sÃ
al divorcio.
11
00:05:16,111 --> 00:05:19,380
c
- Apocalypse Now - Czas apokalipsy.txt
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:15:"Czas Apokalipsy"
00:00:20:T?umaczenie- Melasa|Poprawki: Green
00:04:21:Sajgon.
00:04:25:Cholera.
00:04:28:Nadal jestem tylko w Sajgonie.
00:04:38:Za ka?dym razem wydaje mi si?,|?e obudz? si?
00:04:41:z powrotem w d?ungli.
00:04:48:Gdy by?em w domu|po pierwszej wyprawie,
00:04:51:by?o jeszcze gorzej.
00:05:00:Budzi?em si?|i nie by?o niczego.
00:05:10:Prawie nie wypowiedzia?em s?owa|do ?ony,
00:05:13:do czasu, gdy pad?o "zgoda"|na rozw?d.
00:05:17:Kiedy by?em tutaj,|chcia?em by? tam.
00:05:20:Gdy by?em tam,
00:05:22:mog?em my?le? tylko
00:05:24:o powrocie do d?ungli.
00:05:29:Jestem tu ju? tydzie?...
00:05:34:czekaj?c na misj?,
00:05:38:wymi?kaj?c.
00:05:45:Z ka?d?
- Apocalypse Now CD1 TR.SRT
- Apocalypse Now CD2.srt
- Apocalypse Now CD3.srt
3 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,144
Burayý izle þef!
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,477
Haydi yapalým.
3
00:00:09,545 --> 00:00:11,646
Lance, 50'desin.
4
00:00:11,712 --> 00:00:13,479
Ãok yakýndýk.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,814
O çok yakýndý.
6
00:00:19,215 --> 00:00:22,650
Onu henüz göremedim, fakat hissedebiliyorum.
7
00:00:22,716 --> 00:00:25,150
Bot sanki nehirde batacakmýþ gibi
8
00:00:25,217 --> 00:00:27,751
ve su tekrar ormana akacakmýþ gibi.
9
00:00:30,086 --> 00:00:32,153
Her ne olacaksa...
10
00:00:32,219 --> 00:00:34,920
...onlarýn Nha Tang'de söylediði
- Apocalypse Now - Fin - 23,976fps - 1979.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,360 --> 00:04:11,918
Saigon.
2
00:04:12,920 --> 00:04:15,070
Paskat.
3
00:04:16,400 --> 00:04:18,834
Olen vieläkin Saigonissa.
4
00:04:26,640 --> 00:04:30,235
Luulen joka kerta herääväni
viidakossa.
5
00:04:35,680 --> 00:04:38,752
Kotona tuntui vielä pahemmalta.
6
00:04:47,240 --> 00:04:49,913
Heräsin tyhjyyteen.
7
00:04:57,280 --> 00:05:02,070
En puhunut vaimolleni
ennen kuin suostuin avioeroon.
8
00:05:04,160 --> 00:05:07,072
Kun olin täällä,
halusin olla kotona.
9
00:05:07,520 --> 00:05:12,310
Kun olin kotona,
halusin takaisin viidakkoon,
10
00:05:15,5
1 fichier(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,640 --> 00:04:21,760
Saigon.
2
00:04:24,080 --> 00:04:26,680
Shit.
3
00:04:26,760 --> 00:04:29,200
I'm still only in Saigon.
4
00:04:36,280 --> 00:04:39,680
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
back in the jungle.
6
00:04:46,000 --> 00:04:48,960
When I was home
after my first tour,
7
00:04:49,000 --> 00:04:50,720
it was worse.
8
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:11,480 --> 00:05:14,240
until I said yes
to a divorce.
11
1 fichier(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{546}Vysv?tlivky: Charlie-|americk? ozna?en? pro vietnamsk?ho voj?ka
{549}{746}LZ - landing zone, vhodn? m?sto k p?ist?n?
{749}{1046}V. C. - Vietkong, vietnamsky vietnamsk? arm?da
{1049}{1646}P?elo?il Bertha 7
{1805}{1851}[ To je konec ]
{1872}{1970}[ skv?l? p??teli ]
{2027}{2079}[ To je konec ]
{2102}{2152}[ m?j jedin? p??teli ]
{2155}{2185}[ Konec ]
{2207}{2295}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{2298}{2344}[ Konec ]
{2347}{2441}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{2444}{2497}[ Konec ]
{2500}{2594}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{2597}{2648}[ Konec ]
{2651}{2793}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{2935}{3050}[ M??e? si p?edstavit, co se stane ]
There are more subtitles available for Apocalypse Now
Click here to view them