Résultat de la recherche pour Ant Bully, The par pertinence:
- Ant Bully The ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
10 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
-What?
-What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing
- Ant Bully The ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,019 --> 00:01:45,199
Oh, megtaláltam! Pindur, fényt be.
2
00:01:55,491 --> 00:01:57,414
Hé. Hé!
3
00:01:57,582 --> 00:02:00,093
-Mi van?
-Mi az, hogy mi van?
4
00:02:00,260 --> 00:02:02,519
Hé! Hé, Mi a ménkût mûvelsz te ott?
5
00:02:02,770 --> 00:02:06,451
Igen, ez itt az alvókamra.
Tessék lefeküdni.
6
00:02:06,619 --> 00:02:08,376
Ne akard, hogy felmenjek, hé!
7
00:02:08,544 --> 00:02:13,229
Szörnyen sajnálom, de meg kell
szereznem még egy hozzávalót a varázsszerhez.
8
00:02:13,480 --> 00:02:15,154
Mondjátok meg, hogy mi a fontosabb:
9
00:02:15
- Ant Bully The ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,521 --> 00:00:07,226
Tarafa
www.tt1tt.net
2
00:01:32,014 --> 00:01:34,695
Ã¥ÃÃ¥ Ã¥Ã
ÃÃäÃá , ÃáÃæÃ
3
00:01:47,445 --> 00:01:48,719
ãÃÃà ¿
4
00:01:48,754 --> 00:01:50,241
ãÃÃà ÃÃäà ãÃÃà ¿
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,447
ãÃÃà ÃÃÃá ¿
6
00:01:53,482 --> 00:01:57,192
äÃã Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃà Ãáäæã
ÃÃåà ááäæã
7
00:01:57,227 --> 00:01:59,164
áà ÃÃÃáäà ÃÃÃà áÃæÃ
8
00:01:59,199 --> 00:02:03,783
Ãäà ÃÃà æ áÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃá
Ãáì ÃáãÃæä ÃáäåÃÃà áÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:02:
- Ant Bully The ( Croatian Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,000 --> 00:01:20,084
MRAVATOR
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, to je to! Spindle, osvjetli mi!
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hej. Hej!
4
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- Å to je?
- Nemoj ti meni, "što je?"!
5
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hej! Hej, što to radiš?
6
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Da, ovo je spavaonica.
Odi spavati.
7
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ne tjeraj me da ti
doðem tamo gore!
8
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Žao mi je, ali moram naæi
zadnji sastojak za moj napitak.
9
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Što je važnije:
10
00:02:15,418 -
- Ant Bully The ( Czech Titulky )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,462 --> 00:00:52,666
z polštiny pøeklad marta.e
1
00:00:53,462 --> 00:00:56,666
pro verzi The Ant Bully (2006) Xvid Ts Obsession.avi
pøeèasoval a lehce poupravil MrazÃk
1
00:01:04,462 --> 00:01:08,666
MRAVENÃÃ POLEPÅ OVNA
2
00:01:31,638 --> 00:01:35,075
To je ono!
Rozsvi svìtlo, Spingeli.
3
00:01:44,418 --> 00:01:44,952
Hej!
4
00:01:45,353 --> 00:01:45,953
Hej!
5
00:01:46,754 --> 00:01:47,355
Co?
6
00:01:47,355 --> 00:01:48,756
Co je?
7
00:01:48,756 --> 00:01:49,357
Au!
8
00:01:49,890 --> 00:01:51,759
Hej!
Co to dìláš?
9
00:01:51,959 --> 00
- Ant Bully The ( Turkish Altyazı )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
BÃTÃRÃM KARINCA
Ãeviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Ãþte burada! Spindle, ýþýk!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yapýyorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, burasý uyku odasý. Git uyu.
- Beni oraya çýkartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Ãzgünüm ama iksirimin
son bileþenini almalýyým.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
Ãimdi, hangisi daha önemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtuluþu için
hayatýmý adadýðý
- Ant Bully The ( Estonian Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,247 --> 00:01:05,225
SIPELGATE KIUSAJA
2
00:01:27,488 --> 00:01:30,582
Just nii! Tagatuli, Spindle.
3
00:01:40,428 --> 00:01:42,316
Kuule, kuule!
4
00:01:42,478 --> 00:01:44,889
Mis on?
- Kuidas, "mis on"?
5
00:01:45,049 --> 00:01:47,300
Mida sa teed?
6
00:01:47,460 --> 00:01:50,957
See on magamiskamber.
Mine magama.
7
00:01:51,118 --> 00:01:53,087
Ãra sunni mind üles tulema!
8
00:01:53,247 --> 00:01:57,588
Vabandust, aga mul on võlujoogile
viimast koostisosa vaja.
9
00:01:57,748 --> 00:01:59,476
Mis on tähtsam,
10
00:01:59,637 --> 00:02:05,143
kas see, et
- Ant Bully The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:04.25,00:01:09.64
The Ant Bully
00:01:11.97,00:01:16.12
Subtitrarea made by RaLu
00:01:28.53,00:01:34.37
Hmm...Oh, oh! Oh, asta este! Spindall, lumina din codita!
00:01:45.94,00:01:49.09
Hey, hey![br]Ce?[br]Cum adica ce?
00:01:51.05,00:01:56.81
Hey, ce faci acolo? [br]Da, asta este camera de dormit. Du-te la culcare!
00:01:56.81,00:01:58.55
Nu ma face sa vin acolo sus!
00:01:58.55,00:02:03.17
Imi pare atat de rau, dar trebuie sa iau ingredientul final pentru potiunea mea.
00:02:03.17,0
- Ant Bully The ( Dutch - Hollands )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,509 --> 00:01:45,672
Dat is het. Spindle, bijlichten.
2
00:01:58,091 --> 00:02:00,525
Wat?
- Wat bedoel je, 'wat'?
3
00:02:00,760 --> 00:02:03,124
Wat ben je aan het doen?
4
00:02:03,229 --> 00:02:06,892
Ja, dit is de slaapkamer.
Ga slapen.
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,968
Laat me niet naar boven komen.
6
00:02:09,068 --> 00:02:13,732
Het spijt me, maar ik moet het laatste
ingrediënt voor mijn drankje hebben.
7
00:02:13,973 --> 00:02:15,742
Wat is er belangrijker?
8
00:02:15,842 --> 00:02:21,747
Dat ik mijn levenswerk afmaak
voor de redding van de kolonie...
9
00:0
- Ant Bully The ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.12.2006
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siinä se! Spindle, perävalo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mitä?|- Miten niin "mitä"?
{2893}{2946}Mitä teet?
{2950}{3033}Niin, tämä on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}Ãlä pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}Kumpi on tärkeämpää?
{3258}{3393}Se, että saan elämän
- Ant Bully The ( Greek Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Ã, áõôü Ã¥ÃÃáé!
ÃðÃÃôë, öþôéóà ìïõ.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
¸é. ¸é!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- ÃÃ?
- Ãé Ã¥ÃÃïåÃò, "ôÃ";
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
¸é, ôà êÃÃåéò;
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
ÃáÃ, åäþ Ã¥ÃÃáé ï èÃëáìïò ýðÃïõ.
ÃÃãáéÃÃ¥ ãéá ýðÃï.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Ãçà ìå áÃáãêÃóåéò Ãá Ãñèù
åêåà ðÃÃù!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
ÃõðÃìáé ðïëý, áëëà ðñÃðåé Ãá ðÃñù ôï
ôåëåõ
- Ant Bully The ( Portugese - Português Legendas )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,850 --> 00:01:18,978
O RAPAZ FORMIGA
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,288
à isto mesmo!
Spindle, luz traseira!
3
00:01:57,644 --> 00:02:00,135
- O que foi?
- Ainda perguntas?
4
00:02:00,313 --> 00:02:02,637
O que estás a fazer?
5
00:02:02,815 --> 00:02:06,480
Isto é a câmara de dormir.
Vai dormir!
6
00:02:06,651 --> 00:02:08,478
Não me obrigues a ir aÃ.
7
00:02:08,653 --> 00:02:13,362
Peço imensa desculpa, mas eu preciso do
ingrediente final para a minha poção.
8
00:02:13,533 --> 00:02:15,243
O que é mais importante,
9
00:02:15,411 --> 00:02:21,331
eu conclui
- Ant Bully The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
¿Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdónenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
...pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
¿Q
- Ant Bully The.part2.tr.srt
- Ant Bully The.part1.tr.srt
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,900 --> 00:01:19,500
BÃTÃRÃM KARINCA
Ãeviri : Darkopal
2
00:01:42,000 --> 00:01:45,200
Ãþte burada! Spindle, ýþýk!
3
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,300 --> 00:02:02,600
Hey! Hey, sen ne yapýyorsun?
5
00:02:02,800 --> 00:02:08,500
- Evet, burasý uyku odasý. Git uyu.
- Beni oraya çýkartma!
6
00:02:08,600 --> 00:02:13,300
Ãzgünüm ama iksirimin
son bileþenini almalýyým.
7
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
Ãimdi, hangisi daha önemli:
8
00:02:15,400 --> 00:02:21,300
Kolonimizin kurtuluþu için
hayatýmý adadýðým ç
1 fichier(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
BÃTÃRÃM KARINCA
Ãeviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Ãþte burada! Spindle, ýþýk!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yapýyorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, burasý uyku odasý. Git uyu.
- Beni oraya çýkartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Ãzgünüm ama iksirimin
son bileþenini almalýyým.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
Ãimdi, hangisi daha önemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtuluþu için
hayatýmý adadýðým ç
- Ant Bully The.part2.tr.srt
- Ant Bully The.part3.tr.srt
- Ant Bully The.part1.tr.srt
3 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,375
Gerçekten iyi iþ çýkardýn, Lucas.
Sadece içindeki karýncayý keþfetmen gerek.
2
00:00:11,555 --> 00:00:13,921
Altý bacaðýn olduðunu hayal ederek baþla.
3
00:00:14,091 --> 00:00:16,184
- Ondan sonra,...
- Bu evime dönmemi nasýl saðlayacak?
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,851
Bana baksana.
Ben aptal bir karýnca deðilim.
5
00:00:19,029 --> 00:00:22,863
Lucas, karýnca olmak demek,
sadece altý bacaðýnýn olmasý ya da...
6
00:00:23,033 --> 00:00:26,400
Ya da kendi aðýrlýðýnýn 10 katýný kaldýrmak
veya düz duvara týrmanmaktan ibaret deðil
1 fichier(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,885 --> 00:00:33,769
<i>Tradução e revisão:
Amigos da net</i>
2
00:00:33,770 --> 00:00:38,580
<i>Não uso essa tradção para fins lucrativos</i>
3
00:01:42,085 --> 00:01:45,085
Oh, é isso! Spindle, luz traseira.
4
00:01:55,532 --> 00:01:57,666
Ei. Ei!
5
00:01:57,667 --> 00:02:00,335
- O quê?
- O que quer dizer com "o quê"?
6
00:02:00,336 --> 00:02:02,805
Ei! Ei, o que você está fazendo?
7
00:02:02,806 --> 00:02:05,806
Esta é a câmara de dormir.
Vá dormir.
8
00:02:06,676 --> 00:02:08,644
Não me faça subir aà em cima.
9
00:02:08,645 --> 00:02:13,510
Me des
1 fichier(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
¿Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdónenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
...pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
¿Qué
1 fichier(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,920 --> 00:01:40,960
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:50,800 --> 00:01:52,680
Hey. Hey!
3
00:01:52,840 --> 00:01:55,240
- What?
- What do you mean, "what"?
4
00:01:55,400 --> 00:01:57,600
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:01:57,760 --> 00:02:01,320
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:01,480 --> 00:02:03,200
Don't make me come up there!
7
00:02:03,360 --> 00:02:07,920
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:08,080 --> 00:02:09,720
Now, what's more important:
9
00:02:09,880 --> 00:02:15,560
Me completing m
1 fichier(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,019 --> 00:01:45,199
Oh, megtaláltam! Pindur, fényt be.
2
00:01:55,491 --> 00:01:57,414
Hé. Hé!
3
00:01:57,582 --> 00:02:00,093
-Mi van?
-Mi az, hogy mi van?
4
00:02:00,260 --> 00:02:02,519
Hé! Hé, Mi a ménkût mûvelsz te ott?
5
00:02:02,770 --> 00:02:06,451
Igen, ez itt az alvókamra.
Tessék lefeküdni.
6
00:02:06,619 --> 00:02:08,376
Ne akard, hogy felmenjek, hé!
7
00:02:08,544 --> 00:02:13,229
Szörnyen sajnálom, de meg kell
szereznem még egy hozzávalót a varázsszerhez.
8
00:02:13,480 --> 00:02:15,154
Mondjátok meg, hogy mi a fontosabb:
9
00:02:15,322
There are more subtitles available for Ant Bully, The
Click here to view them