Résultat de la recherche pour Angels par pertinence:
- Angels and Demons-Spire(For IPOD, PSP)-AlienFilms.srt
1 fichier(s), added on: 2009-05-19
Relevance
171 x
472 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:22,800
Beam Films proudly presents: Angels and Demons - translation: Diliga Jones
2
00:01:39,960 --> 00:01:43,267
The sacred ring that holds the seal
3
00:01:43,268 --> 00:01:46,574
papal official, must be
destroyed immediately
4
00:01:46,758 --> 00:01:49,113
Immediately after the death of the pope.
5
00:01:49,172 --> 00:01:53,091
Soon after this, you must follow a period of 9
days of mourning.
6
00:01:53,321 --> 00:01:58,032
A period known as "Ave Saint Sing"
The time of the Empty Throne.
7
00:02:00,745 --> 00:02:05,330
In recent days, the C
- Angels Demons ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2009-05-25
Relevance
160 x
423 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
by PortoSpawn
wwwPortoSpawn.com
1
00:01:39,960 --> 00:01:43,267
The sacred ring, which is the hallmark
2
00:01:43,268 --> 00:01:46,574
papal official, must be
destroyed immediately
3
00:01:46,758 --> 00:01:49,113
After the death of the pope.
4
00:01:49,172 --> 00:01:53,091
After this has followed a period
of 9 days of mourning.
5
00:01:53,321 --> 00:01:58,032
A period known as "Ave Saint Sing"
The time of the Empty Throne.
6
00:02:00,745 --> 00:02:05,330
In recent days, the lderes catlicos
from all corners of the world,
7
00:02:05,373 --> 00:02:07,347
Have flown to Rome.
8
00:02:07,471 --> 00:02:10,18
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
48 x
257 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{68}{114}Je li moguæe da|u ovom trenutku
{118}{224}globalno tajno bratstvo|kuje plan za nadzor svijeta?
{239}{348}lli još gore, ostvaruje li|veæ taj šokantan plan?
{354}{499}lli pak postavlja razarajuæe|oružje za novu katastrofu?
{544}{595}Može li ih se sprijeèiti?
{929}{1060}ANÃELI l demoni ,|RAZOTHRlVANJE
{1111}{1167}Pozdrav. Ja sam|Patrick Macnee.
{1171}{1272}Govori se da su iluminati|globalno tajno društvo
{1276}{1338}koje djeluje veæ stoljeæima.
{1342}{1382}To je skriveno bratstvo
{1386}{1467}koje su osnovali neki od|najutjecajnijih ljudi svijeta.
{1471}{1583}Ljudi svih rasa i religija|koji su držali vodeæe
- Angels Demons ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2009-05-25
Relevance
32 x
86 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:01:39,960 --> 00:01:43,267
The sacred ring, which is the hallmark
2
00:01:43,268 --> 00:01:46,574
papal official, must be
destroyed immediately
3
00:01:46,758 --> 00:01:49,113
After the death of the pope.
4
00:01:49,172 --> 00:01:53,091
After this has followed a period
of 9 days of mourning.
5
00:01:53,321 --> 00:01:58,032
A period known as "Ave Saint Sing"
The time of the Empty Throne.
6
00:02:00,745 --> 00:02:05,330
In recent days, the lderes catlicos
from all corners of the world,
7
00:02:05,373 --> 00:02:07,347
Have flown to Rome.
8
00:02:07,471 --> 00:02:10,183
Dismayed by the sudden
death of this pope
9
00:02:10,331 --> 00:02:12,485
Progressive and loved.
1
- Angels.and.Demons.Revea led.2005.DVDRip XviD-MDP.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
78 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,408 --> 00:00:04,248
Je li moguæe da
u ovom trenutku
2
00:00:04,408 --> 00:00:08,648
globalno tajno bratstvo
kuje plan za nadzor svijeta?
3
00:00:09,248 --> 00:00:13,608
lli još gore, ostvaruje li
veæ taj šokantan plan?
4
00:00:13,848 --> 00:00:19,648
lli pak postavlja razarajuæe
oružje za novu katastrofu?
5
00:00:21,448 --> 00:00:23,488
Može li ih se sprijeèiti?
6
00:00:36,848 --> 00:00:42,088
ANÃELI l demoni ,
RAZOTHRlVANJE
7
00:00:44,128 --> 00:00:46,368
Pozdrav. Ja sam
Patrick Macnee.
8
00:00:46,528 --> 00:00:50,568
Govori se da su iluminati
globalno tajno
- Angels.and.Demons.CAM.X viD-DEViSE (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 fichier(s), added on: 2009-05-27
Relevance
12 x
44 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,145 --> 00:00:17,905
<i><b>«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]</b></i>
2
00:00:19,144 --> 00:00:32,556
<i><b>http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com
</b></i>
3
00:00:49,130 --> 00:00:54,650
<b>*** Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã ***
</b>
4
00:01:39,960 --> 00:01:44,083
<i>Ãï Ãá÷ôõëÃäé ôïõ ÃáñÃ,
ôï ïðïÃï öÃñåé ôçà åðÃóçìç Ãáðéêà óöñáãÃäá,</i>
5
00:01:44,130 --> 00:01:47,870
- Angels & Demons (2009) DVDRip XviD-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.srt
- angels.demons.(3532281) .nfo
1 fichier(s), added on: 2009-07-08
Relevance
10 x
41 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,800 --> 00:01:21,800
ANGYALOK ÃS DÃMONOK
2
00:02:07,090 --> 00:02:11,558
<i>A Halász gyûrûjét, azaz
a hivatalos pápai pecsétgyûrût...</i>
3
00:02:11,559 --> 00:02:14,937
<i> a pápa halála után
haladéktalanul megsemmisÃtik.</i>
4
00:02:16,529 --> 00:02:19,644
<i>A pápai lakosztályt a gyász
idejére kilenc napra lezárják...</i>
5
00:02:20,545 --> 00:02:24,897
<i>Ez az idõszak a "Sede Vacante"
az üres trón ideje.</i>
6
00:02:28,068 --> 00:02:32,274
<i>Az elmúlt néhány napban
a katolikus egyházi méltóságok</i>
7
00:02:32,317 --> 00:02:34,700
<i>a vilÃ
- Angel And Demons CAM XVID - STG.srt
- Angels.and.Demons.READN FO.TS.Mic.XviD-DEViSE.srt
- Angels.and.Demons.CAM.X ViD-SPiRE.srt
- Angels and Demons TS - Lynks.srt
- Angels.And.Demons.R5.Li ne.XviD-FLAWL3SS.srt
- Angels.and.Demons.CAM.X viD-DEViSE.srt
- Angels & Demons[2009]DvDrip-LW.srt
7 fichier(s), added on: 2009-08-12
Relevance
2 x
39 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:49,591 --> 00:00:56,194
~ ÃNGERI ªI DEMONI ~
Dupã romanul omonim de Dan Brown
2
00:00:57,132 --> 00:01:02,425
Traducerea ºi adaptarea:
Felixuca, Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:01:40,468 --> 00:01:41,894
Inelul Pescarului,
4
00:01:41,895 --> 00:01:44,496
care poartã
sigiliul papal oficial
5
00:01:44,497 --> 00:01:47,658
trebuie distrus imediat
dupã moartea Papei.
6
00:01:49,571 --> 00:01:52,606
Apartamentul papal este apoi sigilat
pentru nouã zile de doliu,
7
00:01:53,591 --> 00:01:56,389
perioadã cunoscutã sub numele de
"Sede vacante",
8
00:01:56,390 --> 00:01:57,882
"Rãgazul tronului gol".
9
00
- City Of Angels ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fichier(s), added on: 2008-03-26
Relevance
8 x
34 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
- The.Exterminating.Angels.2006.DVDRip.XviD -FRAGMENT.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
33 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,322 --> 00:01:00,019
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:10,837 --> 00:01:13,965
<i>The lampposts are in need...</i>
3
00:01:14,040 --> 00:01:17,942
<i>The lampposts are in need</i>
<i>of their long scarlet coats.</i>
4
00:01:19,245 --> 00:01:20,473
<i>Roger.</i>
5
00:01:20,547 --> 00:01:21,844
<i>Stat.</i>
6
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
My grandmother.
7
00:02:38,091 --> 00:02:39,888
I have to go see her.
8
00:02:39,959 --> 00:02:41,722
What's the matter?
9
00:02:41,794 --> 00:02:44,024
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:44,097 --> 00:02:47,828
She's dying at th
- We Re No Angels ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:24,967 --> 00:01:28,880
Craciun fericit
INSULA DIAVOLULUI 1895
2
00:02:58,407 --> 00:03:00,363
- Celeste!
- Da?
3
00:03:00,527 --> 00:03:03,564
Cineva de pe vaporul cu abur
din port vrea sa vina la tarm.
4
00:03:03,647 --> 00:03:06,002
Am ordin de la seful închisorii...
5
00:03:06,087 --> 00:03:09,841
sa astept aici în cazul în care
paznicii vor sa verifice tarmul.
6
00:03:09,927 --> 00:03:11,963
Au evadat trei puscariasi azi noapte.
7
00:03:12,047 --> 00:03:15,084
Fa ce-ti spun. Esti eliberat conditionat.
8
00:03:15,447 --> 00:03:19,235
Tu tot puscarias esti,
chiar d
- Angels Demons ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2009-08-19
Relevance
6 x
28 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:02:07,000 --> 00:02:11,440
The Ring of the Fisherman,
which bears the official papal seal,
2
00:02:11,640 --> 00:02:15,040
must be destroyed immediately
following the Pope's death.
3
00:02:16,640 --> 00:02:19,760
The Papal apartment is then
sealed for nine days of mourning,
4
00:02:20,640 --> 00:02:25,000
a period known as "Sede Vacante",
the time of the empty throne.
5
00:02:28,160 --> 00:02:30,868
Over the last several days,
Catholic leaders
6
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
from every corner of the world
have flocked to Rome,
7
00:02:34,520 --> 00:02:38,640
shocked by the sudden death of
this progressive and beloved pope.
8
00:02:46,040 --> 00
- The Crow - City of Angels.srt
1 fichier(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
24 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,800 --> 00:02:39,237
??????? ??? ?? ????????
????? ??????????????? ?????.
2
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
?? ?? ?????
??? ?????? ????...
3
00:02:43,440 --> 00:02:46,512
?????????? ??? ????????
?? ?????????? ?? ????.
4
00:02:47,880 --> 00:02:51,555
???? ???? ?? ???????????
?' ?????? ??? ???????.
5
00:02:52,400 --> 00:02:56,393
??????? ?????, ??? ??????
???? ??????? ?? ?????.
6
00:02:59,560 --> 00:03:03,838
????? ??????? ?????, ? ?????
????? ??? ?????? ??' ?? ??????.
7
00:03:23,400 --> 00:03:25,630
?? ????? ???!
8
00:03:29,040 --> 00:03:31,190
??? ??????!
9
00:03:32,92
- [Discovery.____].Discovery.Hackers.Outla ws.and.Angels.XviD.AC3.en.srt
1 fichier(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:09,455
Over the past 20 years
2
00:00:09,595 --> 00:00:12,564
a new breed of people
has been evolving.
3
00:00:13,799 --> 00:00:14,697
They have their own culture,
4
00:00:14,834 --> 00:00:18,429
their own technology
and their own languages.
5
00:00:19,205 --> 00:00:23,164
Among them are pirates and thieves,
celebrities and philosophers,
6
00:00:23,309 --> 00:00:25,743
lawbreakers and police,
7
00:00:25,878 --> 00:00:29,541
heroes and villains.
8
00:00:30,383 --> 00:00:34,285
They operate all over the world
but their real home is cyberspace.
9
00:00:34,42
- Angels Demons ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2009-09-16
Relevance
5 x
13 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:02:09,051 --> 00:02:13,522
<i>The Ring of the Fisherman,</i>
<i>which bears the official papal seal...</i>
2
00:02:13,731 --> 00:02:17,519
<i>... must be destroyed immediately</i>
<i>following the pope's death.</i>
3
00:02:18,211 --> 00:02:22,204
<i>The papal apartment is then sealed</i>
<i>for nine days of mourning...</i>
4
00:02:22,411 --> 00:02:24,879
<i>... a period known as</i> sede vacante:
5
00:02:25,091 --> 00:02:27,525
<i>The time of the empty throne.</i>
6
00:02:29,691 --> 00:02:31,170
<i>Over the last several days...</i>
7
00:02:31,371 --> 00:02:34,204
<i>... Catholic leaders from every corner</i>
<i>of the world...</i>
8
00:02:34,411 -
- Angels And Demons Revealed - Illuminati, Masons,Templars, Assasins - Nwo, Conspiracy.srt
1 fichier(s), added on: 2009-08-06
Relevance
11 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:02,235 --> 00:00:05,238
Oare existã în acest moment
o frãþie secretã
2
00:00:05,272 --> 00:00:08,208
care conspirã pentru a prelua
controlul lumii?
3
00:00:09,309 --> 00:00:13,280
Sau... acest plan ºocant
se aflã în plinã desfãºurare?
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,416
Existã în întreaga lume
arme devastatoare,
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,519
pregãtite pentru a produce
produce catastrofe?
6
00:00:21,221 --> 00:00:23,189
Se poate face ceva
pentru a împiedica acest lucru?
7
00:00:37,570 --> 00:00:41,540
ÃNGERI ªI DEMONI REVELAÃI
Tradus de Kprice
8
00:00:44,443 --> 00:00:46,412
Salutare, sunt Patrick Macnee.
9
00:00:47,079
- city of angels dvd hr.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
11 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,120 --> 00:00:37,640
Nisam sklona molitvi...
2
00:00:37,920 --> 00:00:40,720
...ali ako mi sada pomogne?...
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,200
...obe?ajem...
4
00:00:45,240 --> 00:00:46,760
41 ? C.
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,680
41 ? C?
6
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Oh, moj Bo?e!
7
00:00:51,040 --> 00:00:52,640
Spremiti kadu, pozvati lije?nika.
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,840
Moram ju staviti u kadu.
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Dr. Carter, 655-...
10
00:00:57,640 --> 00:00:58,720
Ne?e biti u uredu.
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,720
To je ?ivin termometar?
1 fichier(s), added on: 2008-04-11
Relevance
9 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,449 --> 00:00:46,949
??? ??????? ???????
2
00:00:48,595 --> 00:00:52,195
?????????: ????? (???)
3
00:00:54,047 --> 00:00:58,802
?.?.?. 1935 - ???????? ???????
????? ??? ???????? ??????
4
00:02:27,607 --> 00:02:29,120
???? ?? ???????????...
5
00:02:29,447 --> 00:02:33,645
???? ?? ???????????,
?? ???? ??? ??????? ?, ????.
6
00:03:27,287 --> 00:03:29,005
?? ?' ?????????? ??? ???...
7
00:03:31,087 --> 00:03:34,602
??? ????? ???????? ??????.
???? ?? ??????? ??????????.
8
00:03:37,047 --> 00:03:40,642
????? ? ???????? ???? ????????
??? ?? ?????????.
9
00:03:43,687 --> 00:03:
- Crow City Of Angels The ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{800}ÃÃÃãå äæäæ
{3662}{3786}ÃÃÃÃà Ãä åäÃà ãÃÃä|ÃÃÃæá ÃÃÃ¥ ÃáÃÃæÃà ÃáÃáÃÃ¥
{3788}{3881}ÃáÃà ÃÃÃ¥Ãåà ÃÃäåà ÃáÃÃÃ
{3882}{3947}æ ÃäÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃ¥|áÃÃÃÃæà ÃáÃæÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥
{3997}{4083}æÃäÃåà ÃÃÃÃÃÃæà Ãä ÃÃÃáÃæÃ|ÃæÃÃà ÃÃÃæäå
{4085}{4196}æ ÃÃÃÃäÃ|ÃÃÃåã ÃáÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ¥
{4230}{4323}áÃäå ÃÃÃÃäÃ
{4325}{4393}ÃáÃà ÃÃæà ãä ÃáãæÃ
{4842}{4925}Ãäå áÃà ÃÃÃà -
{4926}{5017}áà , áà , áà -|áã äà ÃÃÃà -
{5073}{5156}ÃÃæå -|Ãäå ãÃÃà ÃÃá -
{5158}
- City Of Angels - Eng - 25fps - 1998.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,115 --> 00:00:36,628
I don't really pray...
2
00:00:36,915 --> 00:00:39,713
...but if you could just
help me out here...
3
00:00:40,035 --> 00:00:41,184
...I promise....
4
00:00:44,235 --> 00:00:45,748
105.
5
00:00:46,395 --> 00:00:47,669
105?
6
00:00:47,995 --> 00:00:49,030
Oh, my God!
7
00:00:50,035 --> 00:00:51,627
Run a bath, call the doctor.
8
00:00:51,915 --> 00:00:53,826
Get her into the bath.
9
00:00:54,315 --> 00:00:56,385
Dr. Carter, 655-....
10
00:00:56,635 --> 00:00:57,704
He won't be there.
11
00:00:58,195 --> 00:00:59,708
What is a thermometer?
M
There are more subtitles available for Angels
Click here to view them