Résultat de la recherche pour Alpha Dog par pertinence:
1 fichier(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
?elite znati
o ?emu se radi?
2
00:03:04,200 --> 00:03:07,840
Mo?ete re?i da se radi
o drogama, oru?ju ili
3
00:03:08,840 --> 00:03:12,840
protra?enoj mladosti,
ali radi se o roditeljstvu.
4
00:03:15,800 --> 00:03:19,800
O brizi oko djece. Ti se brine?
o svojoj, a ja o svojoj.
5
00:03:22,440 --> 00:03:26,440
Ne razumijem, ?to to zna?i? - To
je sve ?to imam da
6
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
ka?em na tu temu, sljede?e
pitanje.
7
00:03:29,400 --> 00:03:31,760
Va? sin je bio diler droge?
8
00:03:32,000 --> 00:03:35,880
Diler, ne. Da li je prodavao
travu
- Alpha.Dog[2006]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
- subtitles.nfo
2 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- www.RazBGD.com.Alpha dog Serbian subtitles.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,046 --> 00:03:04,210
?elite da znate
o ?emu se radi?
2
00:03:04,962 --> 00:03:08,603
Mo?ete re?i da se radi
o drogama, oru?ju ili
3
00:03:09,580 --> 00:03:13,580
protra?enoj mladosti,
ali radi se o roditeljstvu.
4
00:03:16,542 --> 00:03:20,542
O brizi oko dece. Ti se brine?
o svojoj, a ja o svojoj.
5
00:03:23,167 --> 00:03:27,167
Ne razumem, ?ta to zna?i? - To
je sve ?to imam da
6
00:03:27,750 --> 00:03:30,125
ka?em na tu temu, slede?e
pitanje.
7
00:03:30,160 --> 00:03:32,500
Va? sin je bio diler droge?
8
00:03:32,750 --> 00:03:36,625
Diler, ne. Da li je prodavao
travu?
- Alpha.Dog[2006]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Do you want to know what this is all about?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
You can say it's about drugs, or guns
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
disaffected youth or....
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Whatever you like...
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
But this whole thing is about parenting.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
It is about taking care of your children.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
You take care of yours, I take care of mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
I'm sorry I don't understand
What does that mean?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29
- Alpha Dog DVDRip XviD-DiAMOND.srt
1 fichier(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>Sonny: Anda ingin tahu apa ini adalah semua tentang?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
Anda bisa mengatakan itu tentang narkoba atau senjata
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
atau tidak puas pemuda,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
atau apapun yang Anda suka.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
Tapi ini semuanya adalah tentang pengasuhan.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
Ini tentang merawat anak-anak Anda.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
Anda merawat Anda, saya mengurus saya.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
PEWAWANCARA: Maaf, saya tidak mengerti. Apa artinya?
- Alpha.Dog[2006]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,800 --> 00:03:04,401
??? ?? ??????
???? ????? ?????????;
2
00:03:04,501 --> 00:03:07,603
??? ?? ???? ??? ????????? ???
?????????... ? ????...
3
00:03:08,003 --> 00:03:12,206
?? ????????? ???
???????? ?... ??? ???? ???.
4
00:03:12,606 --> 00:03:15,607
?? ?? ??? ???? ????
?? ????? ?? ??? ????????.
5
00:03:15,808 --> 00:03:18,610
?? ?? ?? ??????????
?? ?????? ???.
6
00:03:18,810 --> 00:03:21,611
??? ?????????? ?? ???? ???
?? ??? ?? ???? ???.
7
00:03:22,111 --> 00:03:24,613
??? ???????????.
?? ???????? ????;
8
00:03:25,113 --> 00:03:28,815
???? ???? ??? ?? ?? ???
?? ????.
1 fichier(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,542
<i>Vous voulez savoir de quoi il s'agit?</i>
2
00:03:04,616 --> 00:03:07,911
On pourrait dire la drogue,
ou les armes a feu,
3
00:03:07,975 --> 00:03:09,950
ou la r?volte des jeunes,
4
00:03:11,592 --> 00:03:12,934
ou ce qui vous plaira.
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,749
Mais tout ?a revient
a I'art d'?lever un enfant.
6
00:03:15,816 --> 00:03:18,914
Au fait de prendre
soin de ses petits.
7
00:03:18,983 --> 00:03:22,278
Vous prenez soin des
v?tres, je prends soin des miens.
8
00:03:22,344 --> 00:03:25,278
Je suis d?sol?, je ne comprends
pas. Que voulez-
- Alpha.Dog.2006.R5.xVID-LRC-cd 1.srt
- Alpha.Dog.2006.R5.xVID-LRC-cd 2.srt
2 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,400 --> 00:03:04,154
Zelite da znate o cemu se radi?
2
00:03:04,232 --> 00:03:11,170
Mozete reci da se radi o drugima,
oruzju ili o protracenoj mladosti.
3
00:03:11,833 --> 00:03:15,692
Ali, radi se o roditeljima.
4
00:03:15,731 --> 00:03:17,680
O brizi oko dece.
5
00:03:18,109 --> 00:03:21,227
Ti se brines o svojoj a ja o svojoj.
6
00:03:22,279 --> 00:03:24,618
Ne razumem, sta to znaci?
7
00:03:24,813 --> 00:03:27,152
To je sve sto imam
da kazem na tu temu.
8
00:03:27,815 --> 00:03:28,984
Sledece pitanje.
9
00:03:29,763 --> 00:03:31,479
Vas sin je bio diler droge?
1
- tlf-alpha.dog.cd1.eng.srt
- tlf-alpha.dog.cd2.eng.srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,078 --> 00:00:03,102
Shut up!
Fuck you!
2
00:00:03,179 --> 00:00:05,977
Hello? Yo, Johnny! What's up?
Have you talked to anybody?
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,209
Not yet. Why?
4
00:00:07,283 --> 00:00:09,774
Look, man. I can't keep
the kid here much longer.
5
00:00:09,852 --> 00:00:11,251
Why?
Nothing.
6
00:00:11,354 --> 00:00:13,379
I'm just having
some people over.
7
00:00:13,456 --> 00:00:14,980
What?
Nobody. Shut up!
8
00:00:15,058 --> 00:00:17,026
What? Are you crazy?
Nobody. Just some people.
9
00:00:17,093 --> 00:00:18,924
Dude, I didn't tell you
to play fu
- Alpha Dog cd1 ( Serbian Subtitle )
- Alpha Dog cd2 ( Serbian Subtitle )
2 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,900 --> 00:00:08,010
- To je zajebano.
- Klinac zna sta se desava i to mu je ok.
2
00:00:08,749 --> 00:00:16,766
Pogledaj ga, ne ide nikuda.
Odvedi ga negde i vrati ga za par sati.
3
00:00:16,805 --> 00:00:18,440
Mozes li to?
4
00:00:19,997 --> 00:00:25,016
Ne znam
zvuci cudno.
5
00:00:27,701 --> 00:00:34,201
Sa kim pricas?
Ako ti kazem nesto dobro, onda jeste.
6
00:00:35,018 --> 00:00:38,014
Sredices mi ovo ili ne?
7
00:00:38,871 --> 00:00:43,929
Kunem se da je u redu.
Smiri se, nije trebalo da ista znas.
8
00:00:43,968 --> 00:00:49,572
Ne govori nista, uvalices me u
- Alpha.Dog[2006]DvDrip[Eng]-aX Xo.srt
1 fichier(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Do you want to know what this is all about?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
You can say it's about drugs, or guns
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
disaffected youth or....
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Whatever you like...
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
But this whole thing is about parenting.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
It is about taking care of your children.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
You take care of yours, I take care of mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
I'm sorry I don't understand
What does that mean?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29
- Alpha Dog ( Dutch - Hollands )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Wil je echt weten waar dit
allemaal over gaat?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Je kunt beweren dat het te maken
heeft met drugs of... wapens...
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
of een ontevreden jeugd.
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Je mag zelf kiezen.
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Maar dit alles gaat simpelweg
over ouderschap.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,464
Over zorg dragen voor je kinderen.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Jij zorgt voor de jouwe.
Ik voor de mijne.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
Excuseer, ik begrijp het niet goed.
Wat wil je
- Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND .srt
1 fichier(s), added on: 2008-03-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,046 --> 00:03:15,078
Resincronia:
CPtScene
2
00:03:33,046 --> 00:03:35,078
Quer saber do que se trata?
3
00:03:35,079 --> 00:03:38,197
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:03:38,198 --> 00:03:42,261
...ou da juventude alienada.
5
00:03:42,300 --> 00:03:44,196
Diga o que quiser.
6
00:03:44,197 --> 00:03:47,248
Mas se trata dos pais.
7
00:03:47,249 --> 00:03:49,588
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:49,588 --> 00:03:53,652
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:54,437 --> 00:03:56,639
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:56,640 --> 00:04
1 fichier(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,180 --> 00:03:34,203
Želite znati o èemu
se to ovdje radi?
2
00:03:34,280 --> 00:03:37,713
Mogli bi reæi da se
radi o drogi i oružju,
3
00:03:37,781 --> 00:03:39,838
ili otuðenoj mladosti,
4
00:03:41,547 --> 00:03:42,945
ili o èemu god želite.
5
00:03:43,014 --> 00:03:45,878
Ali ovdje se radi o roditeljstvu.
6
00:03:45,948 --> 00:03:49,177
Radi se o brigi za vašu djecu.
7
00:03:49,249 --> 00:03:52,681
Vi se brinete za svoju,
ja se brinem za moju.
8
00:03:52,749 --> 00:03:55,807
Žao mi je, ne razumijem.
Što to znaèi?
9
00:03:55,883 --> 00:03:59,871
To je sve
- Alpha Dog TS.XViD-mVs CD1.srt
- Alpha Dog TS.XViD-mVs CD2.srt
2 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
Ez basz?s.
2
00:00:03,054 --> 00:00:04,686
Nem, nem az. Nem annyira.
3
00:00:05,032 --> 00:00:07,373
A k?ly?k tudja, mi a p?lya,
?s belet?r?dik.
4
00:00:08,541 --> 00:00:11,186
N?zd meg azt a faszt.
Nincs hov? mennie.
5
00:00:11,967 --> 00:00:16,025
Vidd el valahov?, sz?rakozzatok,
majd hozd vissza p?r ?ra m?lva.
6
00:00:16,751 --> 00:00:18,917
Megtenn?d ?rtem?
7
00:00:18,918 --> 00:00:22,851
Nem is tudom, haver.
8
00:00:22,852 --> 00:00:25,917
El?g bizonytalannak t?nik.
9
00:00:25,918 --> 00:00:26,900
Keith,
10
00:00:27,434 --> 00:00:30,401
.
- Alpha Dog cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Alpha Dog cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{600}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{620}{720}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{740}{840}Dalsza korekta: mhkmf i Turin
{860}{960}Downloaded from MySubtitles.com
{1105}{1190}ALPHA DOG
{1230}{1330}Wystêpuj¹:
{1630}{1720}z udzia³em:
{1915}{1970}Muzyka:
{2800}{2855}Zdjêcia:
{4475}{4535}Scenariusz i re¿yseria:
{4570}{4620}Chcecie wiedzieæ|o co w tym chodzi?
{4631}{4705}Mo¿ecie powiedzieæ,|¿e chodzi o narkotyki albo spluwy
{4706}{4817}albo trudn¹ m³odzie¿ albo|...cokolwiek chcecie.
{4818}{4884}Ale tutaj chodzi|tylko o rodzicielstwo.
{4885}{4980}Chodzi tylko o|opiekowanie siê swoimi dzieæmi.
{4981
- Alpha Dog ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:02,600--> 00:03:04,549
Does he/she want to know of what is treated?
2
00:03:04,550--> 00:03:07,540
It can be said that is of drugs...
or you arm...
3
00:03:07,541--> 00:03:11,438
...or of the alienated youth.
4
00:03:11,475--> 00:03:13,294
Say what wants.
5
00:03:13,295--> 00:03:16,221
But it is taken care of the parents.
6
00:03:16,222--> 00:03:18,465
It is taking care of the children.
7
00:03:18,465--> 00:03:22,363
Voc. he/she takes care of yours
and me of mine.
8
00:03:23,115--> 00:03:25,227
N.o understand.
Is it that what wants to say?
9
00:03:25,228--> 00:03:29,12
- Alpha.Dog[2006]DvDrip-aXXo-FI NSUB-BOXI.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
Haluatko tiet??, mist?
t?ss? on kyse?
2
00:03:04,760 --> 00:03:10,480
Voisit luulla, ett? kyse on huumeista,
aseista tai ankarasta lapsuudesta...
3
00:03:11,320 --> 00:03:13,320
Tai mist? tahansa.
4
00:03:13,480 --> 00:03:15,720
Mutta kasvatus on asian ydin.
5
00:03:16,040 --> 00:03:18,640
Kyse on lasten huolehtemisesta.
6
00:03:18,800 --> 00:03:22,120
Sin? pid?t huolta omista
lapsistasi ja min? omistani.
7
00:03:22,320 --> 00:03:25,160
En t?ysin ymm?rt?nyt.
Mit? tarkoitatte?
8
00:03:25,320 --> 00:03:28,960
Muuta sanottavaa minulla ei ole.
Seuraava ky
- Alpha Dog (2006).DiAMOND.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,005 --> 00:03:35,007
Bunun neyle ilgili olduðunu
öðrenmek ister misin?
2
00:03:35,090 --> 00:03:38,468
Silahlarla ya da uyuþturucuyla
ilgili olduðunu söyleyebilirsin.
3
00:03:38,552 --> 00:03:40,596
Ya da, isyankar bir gençlik...
4
00:03:42,347 --> 00:03:43,682
...ya da, ne dersen de.
5
00:03:43,807 --> 00:03:46,643
Ama tüm bu þey,
aslýnda ebeveynlikle ilgili.
6
00:03:46,727 --> 00:03:49,938
Ãocuðuna nasýl baktýðýnla ilgili.
7
00:03:50,063 --> 00:03:53,442
Sen kendi çocuðuna bakarsýn,
ben kendi çocuðuma bakarým.
8
00:03:53,567 --> 00:03:56,570
Ãzür
- Alpha.Dog.-.iTALiAN.AC3.ENGLi SH.MP3.DVDRip.XviD-WhOiS.ita.srt
- Alpha.Dog.-.iTALiAN.AC3.ENGLi SH.MP3.DVDRip.XviD-WhOiS.srt
2 fichier(s), added on: 2008-03-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,167 --> 00:03:04,759
< Sonny: Vuol sapere
qual ? il vero problema?
2
00:03:05,247 --> 00:03:09,160
Potremmo dire che il problema
? la droga o... le armi...
3
00:03:09,207 --> 00:03:13,246
o l'alienazione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,607 --> 00:03:17,202
Ma il punto di tutta questa storia
? l'attenzione per i figli...
5
00:03:17,527 --> 00:03:19,404
...come vengono tirati su i figli.
6
00:03:19,487 --> 00:03:21,876
Lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,967 --> 00:03:25,845
< Intervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa significa?
There are more subtitles available for Alpha Dog
Click here to view them