Résultat de la recherche pour Ali G Indahouse par pertinence:
- 1040598126-24-Ali G InDaHouse.sub
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
20 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1999}{2199}Traduzido e |Legendado por: MiNgAs
{2275}{2318}Um amigo meu disse que|vos viu com o Ramon Camacho.
{2321}{2358}- N?o ? verdade, Rico.|- Cala-te, puta!
{2471}{2520}? altura de vos dar uma li??o.
{2538}{2578}Se fosse eu n?o faria isso.
{2630}{2715}? melhor n?o te meteres,|a n?o ser que queiras levar um tiro.
{2725}{2819}Este ? o meu bairro,|e estas tipas pertencem-me.
{2820}{2948}"Pertencem"? Isso ? uma maneira|muito sexista de falar destas putas.
{3087}{3210}Bom-dia. O meu nome ? Ali,|e moro em Staines.
{3698}{3816}Fizeste-me usar o ?ltimo len?o.|Agora n?o tenho mais nenhum.
{3820}{3900}Maldita seja a tua m?e.|Achas que ?s duro?
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,807 --> 00:01:13,399
???????????? ? ???????
2
00:01:30,767 --> 00:01:32,758
??? ???? ? ????? ???
?? ??? ?????.
3
00:01:32,807 --> 00:01:35,082
- ??? ????? ???????, ????.
- ?????, ???????.
4
00:01:38,767 --> 00:01:41,406
???? ? ???
?? ??? ???? ??? ??????.
5
00:01:41,447 --> 00:01:44,120
?? ?? ??'????
?? ????? ??? ???? ???.
6
00:01:45,047 --> 00:01:48,835
???? ????
?? ??? ???? ??? ???? ?????????.
7
00:01:48,887 --> 00:01:52,641
????? ????? ??? ????????
??? ?? ???????? ??? ???????.
8
00:01:52,687 --> 00:01:54,279
??? ???????;
9
00:01:54,327 --> 00:01:57,876
???? ??????
- Ali G Indahouse ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 fichier(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Ali G Indahouse ( English Subtitles )
1 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
6 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
Super Ali,
2
00:01:30,600 --> 00:01:33,200
I don't see you walking much.
-It ain't true.
3
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Shut up!
4
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
It's time to teach both
of you a lesson.
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
I wouldn't do that if I was you.
6
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
You better step back,
unless you want me to bust a cap in your ass.
7
00:01:48,400 --> 00:01:52,200
This is my neigbourhood,
and these girls belong to me.
8
00:01:52,400 --> 00:01:57,200
''Belong?'' That's is a very sexiest
way to talked about these bit
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1743}{1868}{s:34}{Y:b}{C:{preview}F0FFF}ALI G ?N PARLAMENT
{1812}{1937}
{2221}{2263}Super Ali
{2268}{2332}Nu prea v? v?d plimb?ndu-v?.|Nu e adev?rat.
{2336}{2362}Gura, curvo!
{2459}{2503}E momentul s? v? ?nv?? pe am?ndou? o lec?ie.
{2530}{2570}Eu n-a? face asta ?n locul t?u.
{2617}{2694}Mai bine te-ai da ?napoi,|ca s? nu-?i bag un glon? ?n fund.
{2712}{2806}?sta-i cartierul meu,|iar fetele astea ?mi apar?in.
{2811}{2932}"Apar?in?" ?sta-i un cuv?nt foarte|discriminatoriu referitor la t?rfele astea.
{3077}{3138}Buna ziua, m? numesc Ali.
{3157}{3282}Locuiesc ?n State.
{3687}{3741}M-ai f?cut s?-mi folosesc ultima batist?.
{3757}{3806}Nu
- Ali G Indahouse ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,835 --> 00:01:30,530
Translation By
AhmedShlip
2
00:01:30,704 --> 00:01:33,264
áà ÃÃÃà ÃÃãáÃä ÃÃÃ
ÃáÃà åÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:01:33,440 --> 00:01:34,464
ÃÃÃÃ
4
00:01:38,345 --> 00:01:40,108
Ãäå ÃáæÃà ÃáãäÃÃà áÃáÃäÃãÃ
ÃÃÃÃ
5
00:01:41,181 --> 00:01:42,808
Ãäà áä ÃÃÃá Ã¥Ãà áæ Ãäà ãÃÃäÃ
6
00:01:44,684 --> 00:01:47,744
ãä ÃáÃÃÃá Ãä áÃÃÃÃÃá
ÃÃäì ÃÃà ÃÃÃà Ãì ãÃÃÃÃÃ
7
00:01:48,488 --> 00:01:52,254
Ã¥ÃÃ¥ ãäÃÃÃì
æÃáà ÃáÃÃÃÃà ãáà áì
8
00:01:52,459 -->
- Ali.G.Indahouse.2002.DVDRip.X viD.srt
1 fichier(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,848 --> 00:01:38,932
Houd je kop!
2
00:01:42,978 --> 00:01:44,813
Het is tijd dat ik jullie beiden
een lesje leer.
3
00:01:45,939 --> 00:01:47,608
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
4
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Je kunt beter je kop houden,
anders heb je een probleem.
5
00:01:53,530 --> 00:01:56,658
Dit is mijn buurt en deze
meisjes behoren aan mij toe.
6
00:01:57,659 --> 00:02:02,706
Behoren? Dat is hele sexy praat
over deze wijven.
7
00:02:08,754 --> 00:02:13,467
Bonjour,
Je m'appele Ali. J'habbite in Staines.
8
00:02:34,196 --> 00:02:36,448
Je hebt me m'n laatste z
1 fichier(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1215}{1340}prijevod: džabaludin|MMII VI
{1408}{1533}Upravo æete vidjeti|pravu uliènu frku.
{1751}{1876}ALI G INDAHOUSE|(Ali G u parlamentu)
{2278}{2357}Ne vidim vas da nešto radite, a?|- Nije istina.
{2344}{2389}Umukni kurvo!
{2472}{2536}Vrijeme je da vas|nauèim pameti.
{2540}{2628}Ne bi' to radio da|sam na tvom mjestu!
{2632}{2712}Bolje ti je da razguliš,|jer bi mog'o najebat'!
{2728}{2853}Ovo je moj kraj, a ove |cure pripadaju meni!
{2827}{2952}Pripadaju?!?!
{2860}{2985}To je vrlo seksistièka izjava|o tim kuèkama
{3082}{3207}Bonður, zovem se Ali
{3161}{3286}Ja sam iz Stains-a
{3701}{3843}Zbog tebe sam potrošio |svoju zadnju
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,927 --> 00:00:41,044
(Police siren)
2
00:00:41,087 --> 00:00:43,078
(Tyres squeal)
3
00:00:43,127 --> 00:00:46,119
(Helicopter passing)
4
00:00:49,967 --> 00:00:53,880
(Police radio)
5
00:00:55,367 --> 00:00:59,326
'You are now about to witness
the strength of street knowledge.'
6
00:00:59,367 --> 00:01:01,722
(# NWA: Straight Outta Compton)
7
00:01:03,007 --> 00:01:05,157
# I'm comin'
straight outta Compton...
8
00:01:06,127 --> 00:01:08,766
'When somethin' happens
in South Central Los Angeles
9
00:01:08,807 --> 00:01:11,799
'nothin' happens,
it's just another nigger
- Ali.G.Indahouse.rmbus.txt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2275}{2349}Nie widzia?em ?eby? pracowa?a wystarczaj?co.|- To nie prawda.
{2350}{2429}Zamknij si? dziwko!
{2475}{2549}Nadszed? czas,|abym da? wam nauczk?.
{2550}{2624}Na twoim miejscu nie|robi? bym tego.
{2625}{2724}Lepiej si? cofnij,|albo skopi? ci dup?.
{2725}{2824}To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
{2825}{2980}"Nale???" To jest najseksowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
{3100}{3193}Bonjour, J'ai ma appelle Ali.
{3700}{3774}Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
{3775}{3862}Ja teraz nie mie? ?adnej.
{4025}{4074}?e co?
{4075}{4219}Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
{4325}
- 1.srt
- ali.g.indahouse.(10081).nfo
2 fichier(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Titulky složil: Maestro
2
00:01:28,832 --> 00:01:30,527
- Super Ali.
3
00:01:30,704 --> 00:01:33,261
- V poslednà dobì sem vás nevidìl
poøádnì šlapat... - To neni pravda...
4
00:01:33,440 --> 00:01:34,464
- Zklapni!
5
00:01:38,345 --> 00:01:40,105
Je na èase dát vám dvìma lekci.
6
00:01:41,181 --> 00:01:42,808
To bych nìdìlal bejt tebou.
7
00:01:44,683 --> 00:01:47,744
Ty øadši ustup, nebo ti tu
tvojà èepici narvu do prdele.
8
00:01:48,488 --> 00:01:52,253
Tohle je moje ètvÂ
a tyhle holky patøà mì.
9
00:01:52,457 --> 00:01:57,292
"PatøÃ"? To je ten nejrajcovnìjÅ¡Ã
zpùsob, jak mluvit o t
1 fichier(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,807 --> 00:01:13,399
???????????? ? ???????
2
00:01:30,767 --> 00:01:32,758
??? ???? ? ????? ???
?? ??? ?????.
3
00:01:32,807 --> 00:01:35,082
- ??? ????? ???????, ????.
- ?????, ???????.
4
00:01:38,767 --> 00:01:41,406
???? ? ???
?? ??? ???? ??? ??????.
5
00:01:41,447 --> 00:01:44,120
?? ?? ??'????
?? ????? ??? ???? ???.
6
00:01:45,047 --> 00:01:48,835
???? ????
?? ??? ???? ??? ???? ?????????.
7
00:01:48,887 --> 00:01:52,641
????? ????? ??? ????????
??? ?? ???????? ??? ???????.
8
00:01:52,687 --> 00:01:54,279
??? ???????;
9
00:01:54,327 --> 00:01:57,876
???? ??????
- Ali G Indahouse [2002].sub
1 fichier(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2220}{2250}Super ALi
{2267}{2331}M?lo ?lapete.|-To nen? pravda.
{2336}{2361}Ticho!
{2458}{2502}Je ?as na v?s vyu?enou.|
{2529}{2570}Na tv?m m?st? by jsem to ned?lal
{2617}{2693}ztra? se,|nebo me bust a cap in your ass.
{2712}{2806}Toto je m? ?zem?,|a tyto holky jsou moje.
{2811}{2932}"tvoje?" To je velmi sexistick?|hovo?it takto o t?ch d?vk?ch
{3076}{3137}Bonjour, J'ai m`appelle ALi.|J`habite in Staines
{3687}{3740}Kv?li tob? jsem pou?il sv?j posledn? kapesn?k.
{3756}{3806}Te? u? ??dn? nem?m.
{4021}{4048}co?
{4053}{4146}Rozpr?vaj prdeli lebo ksicht|nepo??va.
{4973}{5061}Pamatuj, ?ivot je|nejcenn?j?? dar.
{5069}{5100}co n?m Jehova dal.
- Ali.G.Indahouse.2002.DVDRip.X viD.srt
1 fichier(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,848 --> 00:01:38,932
Houd je kop!
2
00:01:42,978 --> 00:01:44,813
Het is tijd dat ik jullie beiden
een lesje leer.
3
00:01:45,939 --> 00:01:47,608
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
4
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Je kunt beter je kop houden,
anders heb je een probleem.
5
00:01:53,530 --> 00:01:56,658
Dit is mijn buurt en deze
meisjes behoren aan mij toe.
6
00:01:57,659 --> 00:02:02,706
Behoren? Dat is hele sexy praat
over deze wijven.
7
00:02:08,754 --> 00:02:13,467
Bonjour,
Je m'appele Ali. J'habbite in Staines.
8
00:02:34,196 --> 00:02:36,448
Je hebt me m'n laatste z
- Ali.G.Indahouse.rmbus.txt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2275}{2349}Nie widzia?em ?eby? pracowa?a wystarczaj?co.|- To nie prawda.
{2350}{2429}Zamknij si? dziwko!
{2475}{2549}Nadszed? czas,|abym da? wam nauczk?.
{2550}{2624}Na twoim miejscu nie|robi? bym tego.
{2625}{2724}Lepiej si? cofnij,|albo skopi? ci dup?.
{2725}{2824}To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
{2825}{2980}"Nale???" To jest najseksowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
{3100}{3193}Bonjour, J'ai ma appelle Ali.
{3700}{3774}Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
{3775}{3862}Ja teraz nie mie? ?adnej.
{4025}{4074}?e co?
{4075}{4219}Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
{4325}
- Ali.G.Indahouse.2002.PL.DVDRi P.XviD-WA19.[eMulek.com.pl].txt
- ali.g.indahouse.(3450665).nfo
1 fichier(s), added on: 2011-06-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{173}{300}/T³umaczenie ze s³uchu: Wê¿u/|/mongoloid@interia.eu/
{375}{419}/Cisza!/|/Wszyscy cisza!/
{423}{539}/Sprawdza³em w kartotece./|/To na pewno ona./
{543}{628}/Pan chyba nie rozumie,/|/Siergieju Pietrowiczu./
{632}{764}- Cisza! Cisza!|- Niech pan znajdzie taki du¿y, czarny.
{804}{907}/¯ona Åmiertelnego wroga rewolucji./
{956}{993}/Potrzebne mi s¹ twarze./
{997}{1083}/Sk¹d wezmê tak¹ twarz?/
{1155}{1215}/Sk¹d?/
{1576}{1636}ADMIRA£
{2411}{2561}/Morze Ba³tyckie, rejon Pillau/|/Wody terytorialne Niemiec, 1916r./
{2626}{2647}Przypominam!
{2651}{2763}
- Ali.G.Indahouse.2002.PL.DVDRi P.XviD-WA19.[eMulek.com.pl].txt
- ali.g.indahouse.(3450668).nfo
1 fichier(s), added on: 2011-06-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{173}{300}/T³umaczenie ze s³uchu: Wê¿u/|/mongoloid@interia.eu/
{375}{419}/Cisza!/|/Wszyscy cisza!/
{423}{539}/Sprawdza³em w kartotece./|/To na pewno ona./
{543}{628}/Pan chyba nie rozumie,/|/Siergieju Pietrowiczu./
{632}{764}- Cisza! Cisza!|- Niech pan znajdzie taki du¿y, czarny.
{804}{907}/¯ona Åmiertelnego wroga rewolucji./
{956}{993}/Potrzebne mi s¹ twarze./
{997}{1083}/Sk¹d wezmê tak¹ twarz?/
{1155}{1215}/Sk¹d?/
{1576}{1636}ADMIRA£
{2411}{2561}/Morze Ba³tyckie, rejon Pillau/|/Wody terytorialne Niemiec, 1916r./
{2626}{2647}Przypominam!
{2651}{2763}
- Ali.G.Indahouse.2002.DVDRip.X viD.srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,848 --> 00:01:38,932
Houd je kop!
2
00:01:42,978 --> 00:01:44,813
Het is tijd dat ik jullie beiden
een lesje leer.
3
00:01:45,939 --> 00:01:47,608
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
4
00:01:49,568 --> 00:01:52,779
Je kunt beter je kop houden,
anders heb je een probleem.
5
00:01:53,530 --> 00:01:56,658
Dit is mijn buurt en deze
meisjes behoren aan mij toe.
6
00:01:57,659 --> 00:02:02,706
Behoren? Dat is hele sexy praat
over deze wijven.
7
00:02:08,754 --> 00:02:13,467
Bonjour,
Je m'appele Ali. J'habbite in Staines.
8
00:02:34,196 --> 00:02:36,448
Je hebt me m'n laatste z
- Ali G In Da House.txt
- ali.g.indahouse.(3424030).nfo
1 fichier(s), added on: 2009-11-05
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{500}{560}. ..:: www.malinen.prv.pl ::.. .
{2275}{2349}Nie widzia³em ¿ebyŠpracowa³a wystarczaj¹co.|-To nie prawda.
{2350}{2429}Zamknij siê dziwko!
{2475}{2549}Nadszed³ czas abym da³ wam|nauczkê.
{2550}{2624}Na twoim miejscu nie|robi³ bym tego.
{2625}{2724}Lepiej siê cofnij,|albo skopiê ci dupê.
{2725}{2824}To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale¿¹ do mnie.
{2825}{2980}''Nale¿¹?'' To jest najsexowniejsze|s³owo powiedziane o tych dziwkach.
{3100}{3193}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.
{3700}{3774}Przez ciebie zu¿y³em moj¹ ostatni¹ chusteczkê.
{3775}{3862}Ja teraz nie mieæ ¿adnej.
{4025}{4074}¯e co?
{4075}{4219}Pogadaj sobie do dupy, poniewa¿ ta twarz|ni
- ali.g.indahouse.(3424030).nfo
- Ali G In Da House.txt
1 fichier(s), added on: 2009-11-05
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{560}. ..:: www.malinen.prv.pl ::.. .
{2275}{2349}Nie widzia³em ¿ebyŠpracowa³a wystarczaj¹co.|-To nie prawda.
{2350}{2429}Zamknij siê dziwko!
{2475}{2549}Nadszed³ czas abym da³ wam|nauczkê.
{2550}{2624}Na twoim miejscu nie|robi³ bym tego.
{2625}{2724}Lepiej siê cofnij,|albo skopiê ci dupê.
{2725}{2824}To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale¿¹ do mnie.
{2825}{2980}''Nale¿¹?'' To jest najsexowniejsze|s³owo powiedziane o tych dziwkach.
{3100}{3193}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.
{3700}{3774}Przez ciebie zu¿y³em moj¹ ostatni¹ chusteczkê.
{3775}{3862}Ja teraz nie mieæ ¿adnej.
{4025}{4074}¯e co?
{4075}{4219}Po
There are more subtitles available for Ali G Indahouse
Click here to view them