Résultat de la recherche pour 28 Days par pertinence:
- 28 Days Later[2002]DvDrip[Eng]-BugZ.srt
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
25 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
resync andre.silvas
- Cientizta -
2
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Bingo!
3
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Que diabos...
4
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Que diabos...
5
00:02:56,920 --> 00:02:59,480
- Oh, meu Deus...
- Fique calma...
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
... se quiser tir?-los de l?.
7
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
- Posso quebr?-los, sem problema.
- Ent?o fa?a!
8
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Seguran?a, temos invasores,
chame a se...
9
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
Eu sei quem voc? s?o..
Eu sei o que voc? est?o pensando...
10
00:03:
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,780 --> 00:01:53,600
Bingo!
2
00:01:54,470 --> 00:01:56,650
(chimps screeching)
3
00:02:07,910 --> 00:02:09,780
Fucking hell.
4
00:02:09,870 --> 00:02:11,520
(screech)
5
00:02:12,040 --> 00:02:14,000
Fucking hell.
6
00:03:04,130 --> 00:03:06,820
- Oh, God...
- Keep your shit together.
7
00:03:06,870 --> 00:03:09,950
lf you wanna get 'em out of here.
8
00:03:10,820 --> 00:03:13,470
- l can pop these, no problem.
- So get to it!
9
00:03:27,690 --> 00:03:30,170
Security, we have a break-in. Get the...
10
00:03:38,650 --> 00:03:41,470
l know who you are.
l know what y
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.sub
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2416}{2579}C?mera 3 - - -|Centro de Pesquisa Primata de Cambridge
{2688}{2732}Bingo!
{3075}{3120}Que diabos...
{3174}{3221}Que diabos...
{4423}{4487}Oh, meu Deus...|Fique calma...
{4489}{4563}... se quiser tir?-los de l?.
{4583}{4647}Posso quebr?-los, sem problema.|Ent?o fa?a!
{4988}{5048}Seguran?a, temos invasores,|chame a se...
{5251}{5319}Eu sei quem voc? s?o..|Eu sei o que voc? est?o pensando...
{5321}{5413}Se n?o quiser se machucar,|cale a boca e fique quieto!
{5415}{5541}Os macacos est?o contaminados! ? alta-|mente contagioso, receberam um inibidor!
{5543}{5626}Infectados com o que?|Para curar, voc? tem que entender.
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
Oh, God, it's a fire!
3
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
Fire!
4
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
A jackhammer?
5
00:02:17,000 --> 00:02:20,520
On Saturday? He should be castrated.
6
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
Saturday.
7
00:02:25,520 --> 00:02:29,840
Oh, God. Oh, God, it's Saturday.
Get up! Get up!
8
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
Get up, get up, get up!
9
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
My sister's gonna kill me.
10
00:02:37,520 --> 00:02:40,040
Oh, my God, what did we do last night?
11
00:02:40,200 --> 00:
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002 - (dmt).srt
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002.srt
- 28.Days.Later[2002]DvDrip- aXXo.srt
- 28 Days Later - Fin - 25fps - 2002 - (ver 2).sub
4 fichier(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,128
Suomennos: dingdong1123
Versio 1.0
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Bingo!
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Jumalauta!
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
Jumalauta!
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
- Luoja...
- Pysy nahoissasi.
6
00:03:07,228 --> 00:03:10,315
Jos haluatte saada ne ulos täältä.
7
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
- Saan murrettua nämä, helposti.
- Ala hommiin sitten!
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,543
Vartijat, meille on murtauduttu. Tulkaa...
9
00:03:39,010 --> 00:03:41,846
Tiedän kuka sinä olet.
Tiedän mitä ajattelet...
10
00:03:
- 28 Days Later ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 fichier(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,128
Suomennos: dingdong1123
Versio 1.0
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,947
Bingo!
3
00:02:08,253 --> 00:02:10,130
Jumalauta!
4
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
Jumalauta!
5
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
- Luoja...
- Pysy nahoissasi.
6
00:03:07,228 --> 00:03:10,315
Jos haluatte saada ne ulos t??lt?.
7
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
- Saan murrettua n?m?, helposti.
- Ala hommiin sitten!
8
00:03:28,041 --> 00:03:30,543
Vartijat, meille on murtauduttu. Tulkaa...
9
00:03:39,010 --> 00:03:41,846
Tied?n kuka sin? olet.
Tied?n mit? ajattelet...
10
00:03:41,930 --
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
2
00:01:50,087 --> 00:01:52,203
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Dracia dracului.
4
00:02:04,887 --> 00:02:06,445
5
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Fire-as al naibii...
6
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- O, Doamne...
- Nu te pierde cu firea.
7
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Daca vrei sa-i scoatem de-acolo.
8
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Pot sa deschid draciile astea.
- Da-i bataie!
9
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Alo, Paza, avem niste intrusi. Luati masuri...
10
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
Stiu cine sunteti.
Stiu la ce va ganditi acum...
- ivan-28 days later-divx.srt
1 fichier(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,848 --> 00:01:40,126
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:47,528 --> 00:01:49,280
ÃðÃÃãêï.
3
00:02:03,008 --> 00:02:04,805
ÃéÃïëå.
4
00:02:57,728 --> 00:03:02,518
ÃýÃåëèå, áà èåò
Ãá ôá âãÃëïõìå áðü äù.
5
00:03:03,328 --> 00:03:05,888
- Ãðïñþ Ãá ô'áÃïÃîù åýêïëá.
- 'ÃÃôå ëïéðüÃ.
6
00:03:19,528 --> 00:03:21,917
ÃóöÃëåéá, ãÃÃåôáé äéÃññçîç...
7
00:03:29,848 --> 00:03:32,760
ÃÃñù ðïéïé Ã¥Ãóôå êáé ôé êÃÃåôå...
8
00:03:32,848 --> 00:03:36,523
Ãà è
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,813 --> 00:01:44,250
Cam 3. Centro de investigaci?n
de primates de Cambridge
2
00:01:51,992 --> 00:01:53,823
?Bingo!
3
00:02:08,108 --> 00:02:10,008
Puta madre.
4
00:03:05,165 --> 00:03:10,159
No pierdan la calma
si los quieren sacar de ah?.
5
00:03:11,004 --> 00:03:13,666
- ?stas se pueden abrir.
- Entonces, hazlo.
6
00:03:27,921 --> 00:03:30,412
Seguridad, entraron intrusos.
7
00:03:38,665 --> 00:03:41,691
S? qui?nes son ustedes
y Io que quieren hacer...
8
00:03:41,801 --> 00:03:45,635
Si no quieres salir lastimado,
c?Ilate y no te metas.
9
00:03:45,705 --> 00:03:50
- 28 Days Later ( Arabic Subtitle )
1 fichier(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
ÃÃäÃæ
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,600
ÃááÃäÃ
3
00:02:06,760 --> 00:02:08,640
ÃááÃäÃ
4
00:02:56,720 --> 00:02:59,280
Ãà ÃáåÃ
ÃÃÃà Ãáà ãÃÃæÃà áäÃÃÃ
5
00:02:59,360 --> 00:03:02,320
áæ ÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃåã ãä åäÃ
6
00:03:03,120 --> 00:03:05,680
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃåã
ÃÃÃá ÃáÃ
7
00:03:19,320 --> 00:03:21,720
ÃáÃãä¡ Ãã ÃÃÃÃÃã ÃáãæÃÃ
8
00:03:29,840 --> 00:03:32,560
ÃÃÃÃÃã æÃÃÃà Ããà ÃÃÃÃæä
9
00:03:32,640 --> 00:03:36,320
ÃÃà ÃÃÃÃà Ãä áÃ
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,243 --> 00:01:44,704
CAMBRIDGE
ONDERZOEKSCENTRUM NAAR PRIMATEN
2
00:02:08,563 --> 00:02:10,436
Tering.
3
00:03:05,619 --> 00:03:10,614
Als je ze wilt bevrijden,
beheers je dan.
4
00:03:11,458 --> 00:03:14,127
- Ik kom er wel door.
- Vooruit dan.
5
00:03:28,350 --> 00:03:30,841
Beveiliging, inbraak in sector...
6
00:03:39,110 --> 00:03:42,147
Ik weet wie jullie zijn
en wat jullie doen...
7
00:03:42,238 --> 00:03:46,070
Hou je kop dicht en geen beweging.
8
00:03:46,159 --> 00:03:51,402
De apen zijn besmet.
Ze hebben een remmer toegediend gekregen.
9
00:03:51,498 --> 00:
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2688}{2732}Bingo !
{3075}{3120}Putain d'enfer !
{3174}{3221}Putain d'enfer !
{4423}{4487}- Bon Dieu...|- Retenez-vous.
{4489}{4563}Si vous voulez tous les|faire sortir.
{4583}{4647}- Je peux les faire sauter.|- Alors, fais-le !
{4988}{5048}S?curit?, nous avons |une intrusion...
{5251}{5319}Je sais qui vous ?tes.|Je sais ce que vous pensez.
{5321}{5413}Si tu veux pas ?tre bless?,|ferme-la et ne bouge pas.
{5415}{5451}Les singes sont infect?s.
{5452}{5542}Ils sont tr?s contagieux.|On leur a donn? un inhibiteur.
{5543}{5626}- Infect?s par quoi ?|- Pour soigner, il faut d'abord comprendre.
{5628}{5699}Infect?s par quoi ?
{5746
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2885}{2921}Oh, Doamne, e un incendiu!
{2979}{3011}Foc!
{3286}{3374}Sambata? Ar trebui castrat.
{3444}{3479}Sambata.
{3500}{3607}Oh, Doamne. Oh, Doamne, e sambata.|Scoala-te! Scoala-te!
{3615}{3678}Scoala-te, scoala-te, scoala-te!
{3736}{3777}Sor-mea o sa ma omoare.
{3800}{3861}Oh, Doamne, ce-am facut aseara?
{3866}{3897}Chestii obisnuite.
{3902}{4007}Am colectat bani penrtu saracii copii|mici fara casa langa biserica.
{4012}{4082}Cred ca vicarul|a tepuit Kool-Aidul.
{4095}{4131}E tarziu rau de tot!
{4151}{4195}Ce-o sa-i spun lu sor-mea?
{4220}{4255}E a ta sau a mea?
{4302}{4382}-Oh, Doamne, cumde s-a intamplat asta?|-N-am nici o idee.
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,820 --> 00:01:53,656
Bingo!
2
00:02:07,960 --> 00:02:09,838
Verdomme.
3
00:02:12,090 --> 00:02:14,051
Verdomme.
4
00:03:04,185 --> 00:03:06,853
- Oh, God...
Hou je sterk.
5
00:03:06,936 --> 00:03:10,023
Als je ze hier wil weghalen.
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
- Ik kan deze openknallen, geen probleem.
Begin er dan aan!
7
00:03:27,749 --> 00:03:30,252
Security, we hebben een inbraak. Haal de...
8
00:03:38,718 --> 00:03:41,555
Ik weet wie je bent.
Ik weet wat je denkt...
9
00:03:41,638 --> 00:03:45,475
Als je niet gewond wil geraken,
hou dan je mond en wees stil.
1 fichier(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,279
<i>Centro de investigaci?n
con primates de Cambridge</i>
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
?Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Demonios.
4
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Demonios.
5
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- Dios.
- Mant?n la calma.
6
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Si quieres sacarlos de aqu?.
7
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Puedo hacer saltar estos, no hay problema.
- ?Entonces hazlo!
8
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Seguridad, tenemos una entrada
no autorizada. Traigan--
9
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
S? quienes son.
S? que piensan--
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:22,000 --> 00:01:50,827
Made By Asker!!!
1
00:01:52,000 --> 00:01:53,827
Bingo.
2
00:02:08,141 --> 00:02:10,015
Det var som fandens.
3
00:03:05,197 --> 00:03:10,192
Tag dig sammen,
hvis du vil have dem ud herfra.
4
00:03:11,036 --> 00:03:13,705
- Jeg kan ?bne dem.
- Kom i gang.
5
00:03:27,928 --> 00:03:30,419
Vi har u?nskede g?ster.
6
00:03:38,688 --> 00:03:41,724
Jeg ved hvem l er, og hvad l laver...
7
00:03:41,816 --> 00:03:45,648
Hvis du ikke vil komme til skade,
s? luk munden og hold dig i ro.
8
00:03:45,737 --> 00:03:50,979
Chimpanserne er inficerede.
De er smittede med en inhibitor.
9
00:03:51,075 --> 00:03:54,527
- Smittet med
- 28 Days Later[2002]DvDrip[Eng]-BugZ.srt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,847 --> 00:01:40,125
Cambridges centrum f?r primatforskning
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
J?vla skit.
4
00:02:57,727 --> 00:03:02,517
H?ll dig sk?rpt om du vill r?dda dem.
5
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Jag kan l?tt ?ppna de h?r.
- S?tt ig?ng d?.
6
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Inkr?ktare i labbet!
7
00:03:29,847 --> 00:03:32,759
Jag vet vilka ni ?r och vad ni g?r...
8
00:03:32,847 --> 00:03:36,522
Vill du klara dig oskadd,
h?ll tyst och r?r inte en fena.
9
00:03:36,607 --> 00:03:41,635
Schimpanserna ?r smittade.
Vi har gett
1 fichier(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2680}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies {2687}{2730}Bingo!
{3075}{3120}Jebi ga!
{3172}{3220}Jebi ga!
{4422}{4485}- Oh, Bože...|- Ostani pribrana.
{4487}{4562}Ako želiš ih izvuæi odande.
{4582}{4645}- Mogu skinuti ovo, nema problema.|- Pa, hajde.
{4987}{5047}Osiguranje, imamo provalu.
{5250}{5317}Znam tko ste.|Znam što mislite.
{5320}{5412}Ako ne želite biti povrijeðeni,|zaèepite usta i ne mièite.
{5415}{5540}Ãimpanze su zaražene.|Zarazne su. Imaju inhibitora.
{5542}{5625}- Ãime su inficirane?| - Da bi izlijeèio, prvo moraÅ¡ razumjeti.
{5627}{5697}- Ãime?
{5745}{5790}- Bijesom.
{5830}{5907}- O èemu on
- 28.Days.Later[2002]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 fichier(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,243 --> 00:01:44,704
CAMBRIDGE
ONDERZOEKSCENTRUM NAAR PRIMATEN
2
00:02:08,563 --> 00:02:10,436
Tering.
3
00:03:05,619 --> 00:03:10,614
Als je ze wilt bevrijden,
beheers je dan.
4
00:03:11,458 --> 00:03:14,127
- Ik kom er wel door.
- Vooruit dan.
5
00:03:28,350 --> 00:03:30,841
Beveiliging, inbraak in sector...
6
00:03:39,110 --> 00:03:42,147
Ik weet wie jullie zijn
en wat jullie doen...
7
00:03:42,238 --> 00:03:46,070
Hou je kop dicht en geen beweging.
8
00:03:46,159 --> 00:03:51,402
De apen zijn besmet.
Ze hebben een remmer toegediend gekregen.
9
00:03:51,498 --> 00:
There are more subtitles available for 28 Days
Click here to view them