Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
Ãà ê êà ê âû îòïðà âëÿåòåñü Ãà Ãòà êó...
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,000
Ãåðò ïîäåðè, âñå ýòè äåÃüãè!
3
00:00:19,440 --> 00:00:21,590
Ãòî ïîõîæå Ãà ïðåêðà ñÃûé öâåòîê.
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,110
ÃåëåôîÃÃà ÿ êà ðòî÷êà .
5
00:00:28,520 --> 00:00:30,560
Ãà çáèâêà ñÃåãà .
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,190
Ãà çäåëåÃèå äîðîæåê.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,310
à äåéñòâèòåëüÃî äîëæåà äåëà òü ýòî?
8
00:00:42,800 --> 00:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
1
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Ãntâlnire explicativã!
2
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Azi e o zi specialã.
3
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
E timpul sã mãnânc.
4
00:02:17,500 --> 00:02:20,000
"Un rival?
Sasuke ºi Sakura!"
5
00:02:54,098 --> 00:02:55,199
Luptã-te cu mine!
6
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
Ce tot faci, Konohamaru?
7
00:03:02,800 --> 00:03:06,800
Nu aºteptam mai puþin de la omul
pe care-l respect.
8
00:03:10,199 --> 00:03:12,000
N-am fãcut nimic...
9
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Luptã corect!
10
00:03:15,300 --> 00:03:18,098
Scuze, trebuie sã mã duc la
Ãntâlnirea Explicativã acum.
11
00:03:19,199 --> 00:03:2