Résultat de la recherche pour 13th Floor, The par pertinence:
- The.13th.Floor.1999.WS.DVDR ip.XviD-QiX.txt
1 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1027}{1152}"My?l?, wi?c jestem"|Kartezjusz, 1596-1650
{1597}{}Podobno niewiedza uszcz??liwia.
{1684}{}Po raz pierwszy w ?yciu|zgadzam si? z tym.
{1768}{}Wola?bym...
{1813}{}nigdy nie odkry?|tej straszliwej prawdy.
{1909}{}Ju? za p??no, a kiedy...
{1955}{}oni si? dowiedz?,|b?d? chcieli mnie uciszy?.
{2075}{}Dlatego spisuj? tu wszystko|na tw?j u?ytek.
{2184}{}Tylko tobie mog? to powierzy?.
{2255}{2380}Tylko ty by? mo?e zrozumiesz.
{2389}{2514}Powodzenia, przyjacielu.
{3424}{3549}Dzi?kujemy za pobyt u nas.
{3643}{}Pan Fuller, jak si? ciesz?.
{3695}{}Stolik ten co zawsze?
{3758}{3883}Nie. Dzi?kuj?, Gene.
{4496}{4621}To Erika.
{4631}{}Jes
1 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1019}{1137}"Penso, logo existo."|- Descartes, 1 596 - 1 650
{1589}{1653}Dizem que o ignorante|? que ? feliz.
{1677}{1744}Pela primeira vez na vida,|eu concordo.
{1759}{1794}Queria...
{1804}{1875}...nunca ter descoberto|esta terr?vel verdade.
{1901}{1934}Sei que...
{1948}{2037}...quando descobrirem,|tentar?o me silenciar.
{2064}{2161}Por isso escrevi tudo|nesta carta para voc?.
{2175}{2244}Voc? ? o ?nico a quem|posso contari sso.
{2248}{2340}O ?nico que pode entender.
{2380}{2427}Boa sorte, meu amigo.
{3413}{3462}Espero que tenha tido|uma boa estada, Sr. Fuller.
{3636}{3683}Sr. Fuller! Que prazer em v?-lo.
{3688}{3726}A mesa de sempre?
- The.13th.Floor.1999.WS.DVDR ip.XviD-QiX.srt
1 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,266 --> 00:01:08,928
They say, "Ignorance is bliss. "
2
00:01:09,936 --> 00:01:12,734
For the first time
in my life, I agree.
3
00:01:13,339 --> 00:01:14,806
I wish...
4
00:01:15,241 --> 00:01:18,176
...I had never uncovered
the awful truth.
5
00:01:19,279 --> 00:01:20,644
I know now...
6
00:01:21,247 --> 00:01:24,944
...once they find out,
they will try to silence me.
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,113
That is why I've written this all down
for you in this letter.
8
00:01:30,690 --> 00:01:33,557
You are the only one
whom I can tell this to.
9
00:01:33,760 --> 00:01:37,5
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1143}Mislim, dakle jesam.|Descartes
{1453}{1556}TRINAESTI KAT
{1579}{1652}Kažu da je neznanje blaženstvo...
{1663}{1703}Prvi put u životu se slažem s time.
{1763}{1824}Htio bih da nikad nisam sakrio cijelu istinu.
{1884}{1928}Sada znam...
{1943}{2038}Ako je napišem, valjda æu se smiriti.
{2054}{2092}Sve sam ti napisao u ovom pismu...
{2178}{2264}Jedini si kojem ovo mogu reæi.|Jedini koji može razumjeti.
{2388}{2423}Sretno, prijatelju!
{3643}{3713}G. Fuller! Lijepo što ste opet kod nas!|Uobièajeni stol?
{3723}{3739}Ne, hvala!
{4503}{4543}Ime joj je Erica.
{4634}{4643}Iz Toleda je.
{4678}{4740}Ashton, hoæeš li mi uèini
- 13th Floor(pl).txt
- the.thirteenth.floor.(3 431300).nfo
1 fichier(s), added on: 2010-05-08
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{1092}{1169}'' MyÅlê, wiêc jestem'' .|Kartezjusz, 1 596-1 650
{1668}{1726}Podobno niewiedza uszczêÅliwia.
{1752}{1822}Po raz pierwszy w ¿yciu|zgadzam siê z tym.
{1836}{1874}Wola³bym...
{1884}{1952}nigdy nie odkryæ|tej straszliwej prawdy.
{1980}{2016}Ju¿ za póŸno, a kiedy...
{2016}{2088}oni siê dowiedz¹,|bêd¹ chcieli mnie uciszyæ.
{2136}{2207}Dlatego spisujê tu wszystko|na twój u¿ytek.
{2256}{2313}Tylko tobie mogê to powierzyæ.
{2316}{2372}Tylko ty byæ mo¿e zrozumiesz.
{2460}{2511}Powodzenia, przyjacielu.
{3492}{3545}Dziêkujemy za pobyt u nas.
{3708}{3756}Pan Fuller, jak siê cieszê.
{3756}{3804}Stolik ten co zawsze?
{3828}{3875}Nie. Dziê
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1675}{1725}They say ignorance is bliss.
{1750}{1825}For the first time|in my life, I agree.
{1850}{1875}I wish...
{1875}{1975}...l had never uncovered|the awful truth.
{1975}{2025}I know now...
{2025}{2125}... once they find out,|they will try to silence me.
{2150}{2250}That is why I've written this|all down for you in this letter.
{2250}{2325}You are the only one|whom I can tell this to.
{2325}{2425}The only one who could|possibly understand.
{2450}{2525}Good luck, my friend.
{3500}{3550}I hope you enjoyed your stay.
{3725}{3750}Mr. Fuller,|nice having you here.
{3775}{3800}Your usual table?
{3825}{3875}No, thanks, Gene.
{4575}{4600}H
1 fichier(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1032}{1150}"Mysl?m, tedy jsem."
{1475}{1545}T?IN?CT? PATRO
{1600}{1650}??k? se, ?e nev?domost je po?ehn?n?m.
{1675}{1750}Poprv? v ?ivot? s t?m souhlas?m.
{1775}{1800}P?eji si...
{1800}{1900}...abych nikdy neodhalil| tu d?sivou pravdu.
{1900}{1950}Te? ji? v?m, ?e...
{1950}{2050}...a? to jednou odhal?,| pokus? se m? uml?et.
{2075}{2175}Proto jsem ti to v?echno sepsal| do tohoto dopisu.
{2175}{2250}Jsi jedin? na sv?t?, komu to mohu sd?lit.
{2250}{2350}Jedin?, kdo by to v?bec mohl pochopit.
{2375}{2450}Hodn? ?t?st?, p??teli.
{3425}{3482}Douf?m, ?e jste si to tady u?il.
{3650}{3690}Pane Fullere,|r?di V?s tu vid?me.
{3700}{3732}St?l jako obv
- The 13th Floor.sub
- The 13th Floor.srt
2 fichier(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1580}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1675}{1725}Ãà çâà ò ֌ Ãåâåæåñòâîòî Ã¥ áëà æåÃñòâî.
{1750}{1825}Ãà ïðúâ ïúò â æèâîòà ñè ñúì ñúãëà ñåà ñ òîâà .
{1850}{1875}Ãñêà øå ìè ñå...
{1875}{1975}...Ãèêîãà äà ÃÃ¥ áÿõ îòêðèâà ë|óæà ñÃà òà èñòèÃà .
{1975}{2025}Ãåãà çÃà ì...
{2025}{2125}... ֌ âåäÃúæ äà ðà çáåðà ò,|ùå ñå îïèòà ò äà ìå Ãà êà ðà ò äà ìúë÷à .
{2150}{2250}Ãà òîâà à ç Ãà ïèñà õ âñè÷êî òîâà |çà òåá â òîâà ïèñìî.
{2250}{2325}Ãè ñè åäèÃñòâåÃèÿ|Ãà êÃ
1 fichier(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1668}{1723}They say ignorance is bliss.
{1752}{1819}For the first time|in my life, I agree.
{1836}{1872}I wish...
{1884}{1953}...I had never uncovered|the awful truth.
{1980}{2016}I know now...
{2016}{2096}... once they find out,|they will try to silence me.
{2136}{2226}That is why I've written this|all down for you in this letter.
{2256}{2316}You are the only one|whom I can tell this to.
{2316}{2387}The only one who could|possibly understand.
{2460}{2508}Good luck, my friend.
{3492}{3548}l hope you enjoyed your stay.
{3708}{3756}Mr. Fuller,|nice having you here.
{3756}{3800}Your usual table?
{3828}{3872}No, thanks, Gene.
{4560}{4605}H
1 fichier(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,862 --> 00:00:49,653
Jag tänker, alltså är jag
Descartes 1 596-1 650
2
00:01:06,902 --> 00:01:10,372
" Det sägs att okunnighet är lycka."
3
00:01:10,542 --> 00:01:13,614
" För första gången håller jag med."
4
00:01:13,782 --> 00:01:19,300
"Jag önskar att jag aldrig hade upptäckt
den hemska sanningen."
5
00:01:19,462 --> 00:01:25,810
" När de får reda på det, kommer de
att försöka tysta mig."
6
00:01:25,982 --> 00:01:30,339
" Därför har jag skrivit det här
brevet till dig."
7
00:01:30,502 --> 00:01:34,575
" Du är den enda jag kan berätta för.
Den enda..."
1 fichier(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1218}" MyÅlê, wiêc jestem" .|Kartezjusz, 1596-1650
{1671}{1738}Podobno niewiedza uszczêÅliwia.
{1758}{1833}Po raz pierwszy w ¿yciu|zgadzam siê z tym.
{1842}{1875}Wola³bym...
{1887}{1974}nigdy nie odkryæ|tej straszliwej prawdy.
{1983}{2024}Ju¿ za póŸno, a kiedy...
{2029}{2119}oni siê dowiedz¹,|bêd¹ chcieli mnie uciszyæ.
{2149}{2248}Dlatego spisujê tu wszystko|na twój u¿ytek.
{2258}{2324}Tylko tobie mogê to powierzyæ.
{2329}{2428}Tylko ty byæ mo¿e zrozumiesz.
{2463}{2518}Powodzenia, przyjacielu.
{3498}{3542}Dziêkujemy za pobyt u nas.
{3717}{3763}Pan Fuller, jak siê cieszê.
{3769}{3814}Stolik ten co zawsze?
1 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1218}'' My?I?, wi?c jestem'' .|Kartezjusz, 1596-1650
{1671}{1738}Podobno niewiedza uszcz??liwia.
{1758}{1833}Po raz pierwszy w ?yciu|zgadzam si? z tym.
{1842}{1875}Wola?bym...
{1887}{1974}nigdy nie odkry?|tej straszliwej prawdy.
{1983}{2024}Ju? za p??no, a kiedy...
{2029}{2119}oni si? dowiedz?,|b?d? chcieli mnie uciszy?.
{2149}{2248}Dlatego spisuj? tu wszystko|na tw?j u?ytek.
{2258}{2324}Tylko tobie mog? to powierzy?.
{2329}{2428}Tylko ty by? mo?e zrozumiesz.
{2463}{2518}Powodzenia, przyjacielu.
{3498}{3542}Dzi?kujemy za pobyt u nas.
{3717}{3763}Pan FuIIer, jak si? ciesz?.
{3769}{3814}StoIik ten co zawsze?
{3832}{3883}Nie. Dzi?ku
- The.13th.Floor.1999.WS.DVDR ip.XviD-QiX.[DivXForever.Com].srt
1 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,332 --> 00:00:47,228
'' Düþünüyorum, öyleyse varým.''
-Descartes, 1 596-1 650
2
00:01:06,089 --> 00:01:08,900
Cahillik,
mutluluktur derler.
3
00:01:09,716 --> 00:01:12,844
Hayatýmda ilk defa,
buna katýlýyorum.
4
00:01:13,297 --> 00:01:14,657
Keþke,...
5
00:01:15,156 --> 00:01:18,692
...bu korkunç gerçeði
hiç öðrenmemiþ olsaydým.
6
00:01:19,100 --> 00:01:20,778
Bunu öðrendikleri zaman,...
7
00:01:21,005 --> 00:01:24,768
...beni susturmaya çalýþacaklarýný
biliyorum, artýk.
8
00:01:25,992 --> 00:01:30,163
Sýrf bu yüzden, bu mektupta
sana bütün
1 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
"Penso, dunque esisto."
- Cartesio, 1596-1650
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
"Beata ignoranza"
? stato detto.
3
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Per la prima volta in vita mia,
sono d'accordo.
4
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Vorrei...
5
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
...non aver mai scoperto
la terribile verit?.
6
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Ora so che...
7
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
... quando lo capiranno
cercheranno di eliminarmi.
8
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Per questo ti ho scritto
questa lettera dicendoti tutto.
9
00:01:30,000 --> 00:0
1 fichier(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1667}Se spune ca ignoranta nu doare.
{1687}{1762}Pentru prima data in viata mea,|am fost de acord.
{1771}{1804}As vrea...
{1816}{1902}...ca niciodata sa nu fi dezvelit cruntul adevar.
{1912}{1953}Acum stiu...
{1958}{2048}... de indata ce vor afla|vor incerca sa ma reduca la tacere.
{2078}{2177}De aceea iti scriu totul|in aceasta scrisoare.
{2187}{2253}Tu esti singurul|caruia ii pot spune.
{2258}{2357}Tu esti singurul|care s-ar putea sa inteleaga.
{2392}{2447}Mult noroc, prietene.
{3427}{3471}Sper ca v-ati simtit bine.
{3646}{3692}Domnule Fuller,intotdeauna|ne-a facut placere sa va servim.
{3698}{3743}Masa dvs. obisnuita?
{3761}{38
- The.13th.Floor.1999.DVDRip. XviD-QiX.srt
1 fichier(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,242 --> 00:00:48,290
"Ik denk, dus ik besta."
Descartes, 1596-1650
2
00:01:06,266 --> 00:01:09,895
Ze zeggen dat onwetendheid
een zegen is.
3
00:01:10,062 --> 00:01:13,273
Voor een keer ben ik het daarmee eens.
4
00:01:13,440 --> 00:01:19,196
Ik wou dat ik nooit achter de
afschuwelijke waarheid was gekomen.
5
00:01:19,363 --> 00:01:25,994
Nu ik het weet, zullen ze proberen
om me het zwijgen op te leggen.
6
00:01:26,161 --> 00:01:30,708
Daarom schrijf ik alles op
in deze brief.
7
00:01:30,874 --> 00:01:35,129
Jij bent de enige aan wie ik het
kan vertellen. De enige...
8
00
- The.13th.Floor.1999.WS.DVDR ip.XviD-QiX.srt
1 fichier(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,587 --> 00:00:47,570
"à ðé çåùá, îùîò à ðé ÷ééÃ"
øðä ã÷øè, 1596-1650 -
2
00:01:01,453 --> 00:01:04,776
- ä÷åîä äùìåù òùøä -
3
00:01:06,565 --> 00:01:09,693
,à åîøéà ùäáåøåú äéà à åùø òéìà é
4
00:01:09,693 --> 00:01:12,822
,áôòà äøà ùåðä áçéé
.à ðé îñëéÃ
5
00:01:13,864 --> 00:01:14,908
...äìååà é
6
00:01:15,951 --> 00:01:19,078
ùìà äééúé îâìä
.à ú äà îú äà éåîä
7
00:01:19,078 --> 00:01:21,164
...à ðé éåãò òúä
8
00:01:21,164 --> 00:01:25,335
- ùáøâò ùéâì
1 fichier(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1667}Se spune ca ignoranta nu doare.
{1687}{1762}Pentru prima data in viata mea,|am fost de acord.
{1771}{1804}As vrea...
{1816}{1902}...ca niciodata sa nu fi dezvelit cruntul adevar.
{1912}{1953}Acum stiu...
{1958}{2048}... de indata ce vor afla|vor incerca sa ma reduca la tacere.
{2078}{2177}De aceea iti scriu totul|in aceasta scrisoare.
{2187}{2253}Tu esti singurul|caruia ii pot spune.
{2258}{2357}Tu esti singurul|care s-ar putea sa inteleaga.
{2392}{2447}Mult noroc, prietene.
{3427}{3471}Sper ca v-ati simtit bine.
{3646}{3692}Domnule Fuller,intotdeauna|ne-a facut placere sa va servim.
{3698}{3743}Masa dvs. obisnuita?
{3761}{38
1 fichier(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,080 --> 00:00:47,790
"Ãèñëÿ, ñëåäîâà òåëÃî ñúùåñòâóâà ì"
Ãåêà ðò 1596-1650
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,560
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:07,360 --> 00:01:09,440
Ãà çâà ò ֌ Ãåâåæåñòâîòî Ã¥ áëà æåÃñòâî.
4
00:01:10,480 --> 00:01:13,610
Ãà ïðúâ ïúò â æèâîòà ñè ñúì ñúãëà ñåà ñ òîâà .
5
00:01:14,660 --> 00:01:15,700
Ãñêà øå ìè ñå...
6
00:01:15,700 --> 00:01:19,870
...Ãèêîãà äà ÃÃ¥ áÿõ îòêðèâà ë
óæà ñÃà òà èñòèÃà .
7
00:01:19,870 --> 00:01:21,950
1 fichier(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1580}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1675}{1725}Ãà çâà ò ֌ Ãåâåæåñòâîòî Ã¥ áëà æåÃñòâî.
{1750}{1825}Ãà ïðúâ ïúò â æèâîòà ñè ñúì ñúãëà ñåà ñ òîâà .
{1850}{1875}Ãñêà øå ìè ñå...
{1875}{1975}...Ãèêîãà äà ÃÃ¥ áÿõ îòêðèâà ë|óæà ñÃà òà èñòèÃà .
{1975}{2025}Ãåãà çÃà ì...
{2025}{2125}... ֌ âåäÃúæ äà ðà çáåðà ò,|ùå ñå îïèòà ò äà ìå Ãà êà ðà ò äà ìúë÷à .
{2150}{2250}Ãà òîâà à ç Ãà ïèñà õ âñè÷êî òîâà |çà òåá â òîâà ïèñìî.
{2250}{2325}Ãè ñè åäèÃñòâåÃèÿ|Ãà êÃ
There are more subtitles available for 13th Floor, The
Click here to view them