Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 9, napisy, ns, 9x1, 2, underneath, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x09_(NAPiSY-51165).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{1005}{1052}[Man]|Get going.
{1137}{1185}Please.
{1188}{1239}Do your damn job.
{1765}{1832}[Girl]|You can't think Milli Vanilli is cool.
{1835}{1864}I will disown you.
{1867}{1896}[Laughs]
{1899}{1952}You are unbelievable.
{1955}{2052}[Chuckles]
{2054}{2125}Okay, I may puke,|but I have to ask.
{2128}{2198}Which one do you intend|to marry, Rob or Fab?
{2201}{2230}<i>[Doorbell Rings]</i>
{2233}{2265}Janet, get that.
{2317}{2368}[Mouthing Words]
{2371}{2392}Hang on.
{2395}{2458}I'm like the servant|around here.
{2525}{2567}Yeah?
{2569}{2611}Triboro Cable.
{2613}{2674}What do you want?
{2733}{2790}Your cable's out.
{2
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 2, napisy, ns, underneath, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x12_(NAPiSY-52372).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{336}{407}13 LAT WCZE?NIEJ
{983}{1044}Id? ju?.
{1103}{1147}Prosz?...
{1151}{1222}R?b co ci karz?.
{1750}{1838}Milli Vanilli?|Wolne ?arty.
{2038}{2105}Mam pytanie.
{2110}{2202}Za kt?rego chcesz wyj?? , Roba czy Faba?
{2206}{2276}Janet, otw?rz.
{2350}{2447}Czekaj. Jestem w tym domu s?u??c?.
{2541}{2609}Triboro Cable.
{2613}{2680}O co chodzi?
{2733}{2777}Kabl?wka wam wysiad?a.
{2781}{2861}Tak?|Pierwsze s?ysz?.
{2925}{2993}W takim razie , przepraszam.
{2997}{3065}Niech pan zaczeka.
{3069}{3172}Pewnie m?j ojciec pana wezwa?.|Prosz?.
{3261}{3305}Telewizor jest w tym pokoju.
{3309}{3400}P
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 7, napisy, ns, john, doe, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x07_(NAPiSY-51160).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{696}{733}Hey!
{736}{788}Hey, damn it!
{791}{825}My shoe...
{828}{856}[Groaning]
{2536}{2567}Give me my shoe!
{2686}{2717}Misunderstanding,|officers.
{2720}{2759}I'm the victim here!
{2761}{2792}The guy ripped me off.
{2795}{2834}Here, look.
{2895}{2929}Hey!
{3069}{3112}[Grunting]
{3245}{3292}Paper... paper.
{3295}{3357}Visa... passport.
{3695}{3789}What is your... name?
{3950}{4030}L-I... I don't know.
{5554}{5608}Hey, guard!
{5611}{5642}Come here!
{5645}{5688}<i>Andale.!</i>
{5691}{5759}Hey, guard!
{5761}{5784}Somebody come here!
{6093}{6141}[Chuckling]
{6172}{6206}Something funny?
{6260}{6353}Nice touch...|p
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 5, napisy, ns, jump, shark, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x15_(NAPiSY-52369).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{52}{106}< i >[Morris] Pewnego razu, </ i >|< i > istnia?o trzech </ i >...
{110}{178}< i > nie wiem jak to powiedzie? </ i >...|< i > maniak?w komputerowych. </ i >
{182}{242}< i > Trzech nieprawdopodobnych bohater?w </ i >|< i > o kt?rych nikt nie s?ysza?. </ i >
{333}{373}< i >[Byers]</ i >|< i > Bronimy bezbronnych. </ i >
{377}{405}Nie widz? innej mo?liwo?ci.
{409}{441}< i > To by?o nie d?ugo przed </ i >|< i > tym jak ich... </ i >
{445}{481}[Klikni?cie]|- < i > prawie zabito. </ i >
{485}{518}< i > Weszli wi?c w pakt </ i >|< i > z agentem FBI... </ i >
{522}{576}< i >[Byers]</ i >|<
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 5, napisy, ns, jump, shark, ws, fov, english, fixed,
original filename: X-Files_The_09x15_(NAPiSY-51170).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{52}{108}<i>[Morris] Once upon a time,</i>|<i>there were three</i>...
{110}{180}<i>how should I put this</i>...|<i>geeks.</i>
{182}{212}<i>Three more unlikely heroes</i>|<i>there never were.</i>
{333}{374}<i>[Byers]</i>|<i>We defend the defenseless.</i>
{377}{407}I don't see any other way.
{409}{443}<i>It wasn't long before</i>|<i>their naivet?...</i>
{445}{483}- [Click]|- <i>nearly got them killed.</i>
{485}{520}<i>So they hooked up</i>|<i>with an FBI agent...</i>
{522}{577}<i>[Byers]</i>|<i>That's why we like you, Mulder.</i>
{580}{629}Your ideas|are weirder than ours.
{632}{684}<i>And began publishing a</i>...|<i>what s
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 7, napisy, ns, john, doe, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x07_(NAPiSY-52152).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.4 MB
{96}{164}Dzie? Pierwszy
{767}{835}Hej, do cholery!
{839}{901}M?j but..
{2709}{2753}Panowie to jakie? nieporozumienie.
{2757}{2903}To ja tutaj jestem poszkodowany! Ten |kole? mnie okrad?.| Sp?jrzcie...
{3740}{3815}Jak si?... nazywasz?
{4004}{4065}Nie wiem.
{5203}{5267}Dzie? Drugi
{5538}{5582}Hej, stra?nik!!
{5586}{5647}Chod? tu!
{5730}{5812}Niech kto? tu przyjdzie!
{6162}{6237}Co ci? tak ?mieszy?
{6282}{6326}Niez?a zagrywka.
{6330}{6422}Przek?adanie buta z nogi na nog?.
{6426}{6507}Tak, mo?e lubi? skaka?.
{6521}{6589}M?wisz po angielsku, dlaczego |wcze?niej si? nie odezwa?e??
{6593}{
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, napisy, ns, audrey, pauley, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x11_(NAPiSY-53022).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{151}{219}AUDREY PAULEY
{439}{549}Dzi?ki za piwo.|- Dzi?ki za podwiezienie.
{566}{710}Wielkie plany na weekend?|- Pizza z mikrofal?wki, tv satelitarna.
{758}{874}Dzi?ki tobie moje ?ycie|wydaje si? pasjonuj?ce.
{878}{970}Mo?e oboje potrzebujemy|jakiego? zwierz?cia.|Ludzie, kt?rzy maj? zwierz?ta ?yj? d?u?ej.
{974}{1066}My?la?em o kocie.|- S? ludzie psy i ludzie koty.
{1070}{1138}Ty jeste? cz?owiek pies, John.
{1142}{1220}Sk?d wiesz?
{1286}{1439}Jeste? wierny, zale?ny,|wsz?dzie ci dobrze.|Mi?o si? z tob? sp?dza czas.
{1597}{1669}Wi?c czemu kot?
{1693}{1833}Ni?sze utrzymanie. Koty|wiele od ci
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 4, napisy, ns, 8, hellbound, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x04_(NAPiSY-51161).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{105}{165}I always said there's three|kinds of people in the world...
{221}{303}them who make things happen,|them who watch things happen...
{305}{357}and them who wonder|what happened.
{398}{450}I made things happen.
{453}{510}The wrong things.
{513}{599}I caused pain|to anyone who came near me.
{601}{709}This tattoo, it used|to be my badge of honor.
{712}{769}But I'm a different man|since I've joined group.
{771}{843}A better man.
{845}{931}I never thought words like that|would come out of my mouth.
{933}{993}It's all because of the help...
{995}{1079}and the love that|I found in this room.
{1081}{1143}You're new here.
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, napisy, ns, provenance, part, 2, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x10_(NAPiSY-52181).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{145}{237}Biblia m?wi, ?e B?g ukaza? si? |Moj?eszowi w p?on?cym krzaku.|
{241}{309}Do Jezusa przyszed? na szczycie g?ry.
{313}{407}Do Buddy przyszed?, gdy |ten siedzia? pod drzewem.
{436}{511}A do mnie B?g przyszed? w wizji, |na pustyni, 26 lutego 1991 roku.
{918}{1041}Moje wojsko spotka?o si? |z armi? Saddama w Bedouni.
{1066}{1182}Zostali?my zaatakowani z zaskoczenia, |i ponie?li?my straty.
{1186}{1348}Moje nogi. Nie czuje n?g.|- Nic ci nie b?dzie, nie martw si?.|- Moje nogi...
{1378}{1446}Cholera! Dajcie radio! |Potrzebujemy pomocy!
{1450}{1613}Zulu 62, jeste?my atakowani. |Powtarzam: Je
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 8, napisy, ns, hellbound, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x08_(NAPiSY-52179).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{122}{214}Zawsze m?wi?em, ?e s? |trzy rodzaje ludzi:
{218}{310}Ci, kt?rzy robi? r??ne rzeczy; |Ci, kt?rzy obserwuj? r??ne rzeczy;
{314}{406}i ci, kt?rzy zastanawiaj? sie, |dlaczego jaka? rzecz si? wydarzy?a.
{410}{502}Ja robi?em r??ne rzeczy. |Z?e rzeczy.
{506}{597}Rani?em ka?dego, kto |si? do mnie zbli?y?.
{601}{645}Ten tatua?
{649}{717}by? dla mnie oznak? m?stwa.
{721}{765}Jestem innym cz?owiekiem |odk?d do??czy?em do bractwa.
{769}{837}Lepszym cz?owiekiem.
{841}{933}Nigdy nie s?dzi?em, ?e |takie s?owa przejd? mi przez gard?o.
{937}{981}A wszystko to dzi?ki pomocy
{985}{1079}i mi?o?ci,
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 9, napisy, ns, provenance, part, 1, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x09_(NAPiSY-52180).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{719}{811}Sektor do pierwszej jednostki. |Pierwsza jednostka, zg?o? si?.
{815}{931}Tu jednostka. Nie ma ruchu |ani podejrzanej aktywno?ci.|
{935}{1075}Powiedz jej, ?e ty?ek mi zamarza i |potrzebuj? kogo?, kto by |mi poprawi? kr??enie krwi..
{1079}{1177}Agent Daley ma specjalne ?yczenie.
{1223}{1330}Przesta?. |Nie strasz mnie w ten spos?b.
{1343}{1489}Pobudzi?o ci? to?|- Tak.|
{1534}{1619}Co? si? rusza.|- Gdzie?
{1630}{1760}Idzie wzd?u? drzew. Prosto |przed nami. Widzisz?
{1846}{1910}Widz?!
{2182}{2226}Jednostka 1 do sektora stacji...|?cigamy motocyklist?.
{2230}{2327}Nielegalne przekrocze
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 4, napisy, ns, scary, monsters, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x14_(NAPiSY-53023).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 329.9 MB
{2024}{2091}Tato! Tato!
{2132}{2200}Tommy? Co si? sta?o?|- Boj? si?. Co? s?ysza?em.
{2299}{2442}To tylko wiatr.|- Nie. Co? jest pod ???kiem.|Mo?esz sprawdzi??
{2467}{2558}Tam nie ma niczego,|czego m?g?by? si? ba?.
{2562}{2678}Nie. Pod ???kiem co? jest.|Musisz sprawdzi?.
{3162}{3295}Nic nie ma.|- Na pewno? My?la?em,|?e widz? co? w lustrze.
{3402}{3538}To tylko twoja wyobra?nia.|A teraz spr?buj zasn??, dobrze?
{4217}{4307}Tato, pomocy! To jest tutaj!
{4696}{4767}Scary Monsters
{5871}{6020}Po obiedzie. Na wszystkie pytania|odpowiem po obiedzie. Dzi?kuj?.
{6183}{6286}Leyla Harrison.|Co za nie
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 1, napisy, ns, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x01_(NAPiSY-52120).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{1005}{1059} W?dka z lodem, prosz?.
{1295}{1348} - Cze??. Jak si? masz?
{1351}{1404} - Spragniona.
{1446}{1531} Wstrz??ni?te i tym razem bez lodu.
{1533}{1569} Powiedzia?em mu...
{1572}{1615} ?eby mi da? bez lodu,| a on mi nalewa
{1617}{1684} Szkock?.
{1686}{1737} - Co z?ego jest w lodzie?
{1740}{1831} - W lodzie jest woda.
{1833}{1866} Jestem w tych sprawach ekspertem.
{1869}{1903} A co z nim jest nie tak?
{1905}{1931} ?aden sekret.
{1933}{1964} By?o w wiadomo?ciach.
{1967}{1999} Rz?dowy dodatek.
{2001}{2048} Nazywaj? to chloramin?.
{2050}{2100} Tak, m?wi?, ?e jest to dla nas,
{210
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 9, napisy, ns, truth, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x19_(NAPiSY-51180).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{89}{123}<i>[Helicopter Whirring]</i>
{1706}{1752}[Engines Rumbling]
{1956}{1989}Dr. Frett.
{3595}{3641}<i>[Machinery Humming]</i>
{3697}{3726}[Door Closes]
{5121}{5166}<i>[Door Buzzing]</i>
{5796}{5831}[Footsteps Approaching]
{6688}{6737}[Grunting]
{6740}{6772}No!
{6810}{6842}You're dead.
{6845}{6872}Go.
{6874}{6912}<i>[Loud Thumping]</i>
{6915}{6961}There's others.
{6963}{7013}<i>[Klaxon Blaring]</i>
{7198}{7242}<i>[Klaxon Blaring]</i>
{7340}{7373}Halt!
{7514}{7564}Sir? Sir!
{7822}{7874}[Both Grunting]
{7946}{7984}[Grunts]
{8058}{8112}[Gasps And Grunts]
{8243}{8289}[Screaming]
{10507}{10553}What are you thinki
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 2, napisy, ns, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x02_(NAPiSY-52125).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368|23.976fps 347.2 MB
{1229}{1317}Mam piln? wiadomo?? dla Dr. Nordlingera.
{1321}{1398}Mog? j? dostarczy?.|Poproszono mnie o|potwierdzenie i sprawdzenie...
{1402}{1495}czy otrzyma? wiadomo??|i z?o?enie raportu.|To nie jest w?a?ciwa procedura.
{1499}{1574}Zg?o?, ?e Dr. Nordlinger|otrzyma? wiadomo??
{1675}{1733}Co tu si? dzieje?|Jest jakie? nieporozumienie
{1737}{1816}odno?nie procedury Dr. Nordlinger.|Dr. Nordlinger.
{1915}{1966}Mam wiadomo?? dla pana.
{2302}{2387}NATYCHMIASTOWY POWR?T DO BAZY
{2391}{2454}Wiadomo?? otrzymana i|potwierdzona Kapitanie.
{2509}{2572}Wracamy do bazy.
{2852}{2928}Oficerze Bamford.|Kap
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 7, napisy, ns, 6, william, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x17_(NAPiSY-51174).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{733}{781}<i>[Scratching]</i>
{956}{1028}<i>[Scratching Stops]</i>
{1084}{1152}<i>[Scratching Resumes]</i>
{1945}{2014}<i>[High-pitched Scratching]</i>
{2017}{2044}Dad!
{2046}{2093}Dad!
{2133}{2162}Tommy?
{2165}{2190}What is it?
{2193}{2236}I'm afraid.|I heard something.
{2287}{2322}It's just the wind.
{2325}{2393}No. I think it's under the bed.
{2396}{2440}Can you check?
{2442}{2501}Tommy, there is nothing|to be scared of, I promise.
{2503}{2581}No. There's something|under the bed.
{2584}{2624}You have to check.
{3155}{3190}All clear.
{3193}{3224}You sure?
{3227}{3264}I thought I saw something...
{3267}{3313}in th
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 6, napisy, ns, william, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x16_(NAPiSY-53024).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 320.5 MB
{538}{602}Spokojnie.
{634}{767}Tak sprz?tasz, ?e |jeszcze w?o?ysz psa do zmywarki.
{874}{939}Sko?cz ju?.
{1018}{1134}Mamy to o czym marzyli?my. |O co si? modlili?my.
{1138}{1216}Wiem. Przepraszam.
{1234}{1326}Nie mog? przesta? my?le? o tym, |dlaczego oddaje dziecko.
{1330}{1398}Zupe?nie obcym ludziom.
{1402}{1487}B?g ma swoje powody.
{2001}{2135}Pan i pani Van de Kamp. |Witam. Trudno by?o znale??.
{2169}{2332}Bardzo przepraszam, ale mam jedn? stron?, |kt?ra nie zosta?a podpisana. Tutaj.
{2457}{2617}Wiem, ?e by? badany, ale |czy na pewno jest zdrowy?
{2720}{2840}Kochanie.|- Dlaczego matka
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: lone, gunmen, the, 01x1, 4, napisy, ns, x, files, 9x1, 5, jump, shark,
original filename: Lone_Gunmen_The_01x14_(NAPiSY-70706).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[10][31]Pewnego razu,|/istnia?o trzech...
[32][57]/nie wiem jak to powiedzie?...|/maniak?w komputerowych.
[58][86]/Trzech nieprawdopodobnych bohater?w,|/o kt?rych nikt nie s?ysza?.
[128][144]Bronimy bezbronnych.
[145][157]Nie ma innego wyj?cia.
[158][190]/Nied?ugo potem ich naiwno??|/doprowadzi?a ich prawie do ?mierci.
[198][215]/Weszli wi?c w pakt z agentem FBI...
[216][232]To dlatego tak ciebie lubimy, Mulder.
[233][251]Twoje pomys?y s? bardziej|niesamowite ni? nasze.
[252][276]/Zacz?li publikowa?...|/jak to nazwa?... brukowiec...
[277][291]/nazywa? si? "Samotny Strzelec".
[292][308]Faceci w NSA i CIA...
[309][331]dr?? zawsze kiedy|publikujemy nowy egzemplarz.
[332][349]/Z ich
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 4, napisy, ns, 3, improbable, ws, fov, english, fixed,
original filename: X-Files_The_09x14_(NAPiSY-51166).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{1224}{1276}Bitch.
{2076}{2169}Bartender, Seven and Seven,|pack of Morleys.
{2377}{2428}Seven and Seven,|pack of Morleys.
{2477}{2554}[Laughs]|We have a winner.
{2599}{2657}Do I know you?
{2659}{2715}Do you know me?
{2717}{2755}Come on, Wayno...
{2757}{2822}I'm part of the regular game.
{2825}{2897}You know your problem, my friend?
{2900}{2942}It's not the cards.
{2945}{3028}It's playing the hand you were dealt.
{3031}{3081}Plenty of guys get a bad deal.
{3084}{3140}It's all in what you do with it.
{3142}{3220}You know what I'm saying, partner?
{3256}{3307}You can think. Cards can't.
{3309}{3345}They just lie there.
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 9, napisy, ns, 9x2, truth, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x19_(NAPiSY-52378).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 695.4 MB
{4640}{4700}KONIEC GRY
{4809}{4865}KOD DOST?PU
{6764}{6778}Nie!
{6814}{6852}Przecie? ty nie ?yjesz!
{6850}{6908}Uciekaj!
{6933}{6974}Tam s? inni!
{9250}{9324}Z ARCHIWUM X - "PRAWDA"
{10533}{10564}O czym my?lisz?
{10628}{10686}-Gdzie ja jestem?| -Z?a odpowied?!
{10691}{10727}O czym my?lisz?
{10778}{10833}My?l? o wydostaniu si? z tego piek?a.
{10825}{10868}Z?a... odpowied?!
{11072}{11112}Nie spa?!
{11301}{11351}O czym my?lisz?
{11410}{11448}-O moim synu...
{11461}{11507}o jego matce...| -Z?a odpowied?!
{11530}{11590}-A teraz, o czym my?lisz?| -Czego wy ode mnie chcecie?
{11582}{1162
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:T?umaczenie:Kamil.M(Morpheuss)|kamil-michalik@o2.pl|Do wersji 445Mb
00:00:22:No i?
00:00:27:To ten dom.
00:00:29:To tutaj kr?cili serial.
00:00:35:Na?pa?e? si??
00:00:37:Czy to naprawd? przypomina|tobie dom Bradych?
00:00:40:Od ?rodka, tak.
00:00:43:Wczoraj wieczorem dostarcza?em tu pizz?...
00:00:46:a facet , kt?ry tu mieszka|wci?? zas?ania? mi widok.
00:00:51:A? tu nagle...|forsa spad?a mu na ziemi?.
00:00:57:I moim oczom ukaza? si? dom Bradych.
00:01:03:-Zaraz to udowodni?.|-Nie!
00:01:05:Czekaj!
00:01:08:Co ty wyprawiasz?
00:01:12:-Cz?owieku , jest p??noc!|-To sprawa honoru.
00:01:18:Nikogo nie ma. Spadamy.
00:01:28:Drzwi s? otwarte.
00:01:30:?wirujesz.
00:01:4
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 7, napisy, ns, release, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x17_(NAPiSY-53025).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{110}movie info: XVID 640x368|23.976fps 347.2 MB|WSKAZ?WKA
{3980}{4039}RELEASE
{4599}{4715}Jane Doe. Znaleziona przez Agenta,|kt?ry sprawdza? anonimow? informacj?.
{4719}{4835}Czas zgonu, oko?o 2100 godzin,|zmar?a od trzech|pchni?? no?em w brzuch.
{4839}{4975}Pod paznokciami jej prawej|r?ki znaleziono ziemi? i glin?.
{5127}{5247}Co to jest, na|ramionach i stopach?
{5271}{5386}Ugryzienia po szczurach. Agent znalaz? j?|poprzez odg?osy szczur?w kt?re|obgryza?y cia?o.
{5390}{5482}Co? jeszcze?|- Zosta?a zabita w innym miejscu.
{5486}{5602}Na paznokciach wida?|b?oto i inne uszkodzenia.
{5606}{5698}To mo?liwe. Co jeszcze mo?e pom?c nam|w zidenty
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 8, napisy, ns, 6, trust, no, 1, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x08_(NAPiSY-51154).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{230}{342}<i>[Scully] One day, you'll ask me</i>|<i>to speak of the truth...</i>
{345}{418}<i>of the miracle of your birth, ;</i>
{421}{514}<i>to explain what is unexplained...</i>
{517}{611}<i>and if I falter</i>|<i>or fail on this day...</i>
{614}{694}<i>know there is an answer,</i>|<i>my child...</i>
{697}{790}<i>a sacred, imperishable truth...</i>
{793}{908}<i>but one you may never</i>|<i>hope to find alone.</i>
{911}{990}<i>Chance meeting your perfect other...</i>
{993}{1054}<i>your perfect opposite...</i>
{1057}{1118}<i>your protector and endangerer.</i>
{1190}{1334}<i>Chance embarking with this other</i>|<i>on the g
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 5, napisy, ns, lord, of, flies, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x05_(NAPiSY-52074).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{83}{117}[Krzyk]
{119}{172}Tak, stary!|Witamy was w <i>Dumb Ass Show.!</i>
{175}{223}Nazywam si? Komandor Winky
{225}{292}a to jest najbardziej|pi?kny i szalony Kapitan Dare!
{295}{344}Yeah, baby! Woo-hoo!
{347}{408}I najwi?kszy dupek jakiego znam.
{411}{445}Dzi?kuje ci kapitanie.
{447}{489}Tak, kapitan Dare poka?e wam
{492}{532}jak jest naprawd? g?upi.
{535}{593}Jednak?e na pocz?tku,| pragn? ostrzec ?e tylko <i>g?upiec</i>
{596}{660}zignorowa?by jakiekolwiek ?rodki|bezpiecze?stwa
{662}{716}w trikach kt?rych |b?dziecie ?wiatkami.
{719}{744}[Chrz?kni?cie]
{747}{793}Teraz, g?r? we?mie fi
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 6, napisy, ns, 7, release, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x16_(NAPiSY-51175).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{629}{678}[Engine Stops]
{2037}{2088}[Doggett] Hey!
{2263}{2324}<i>[Scratching]</i>
{4590}{4643}Jane Doe.
{4645}{4736}Found last night|entombed in a tenement wall...
{4739}{4828}by an agent who was following|an anonymous tip.
{4830}{4920}Time of death,|approximately 2100 hours...
{4923}{5001}from three stab wounds|to the abdomen.
{5004}{5052}Dirt and clay were found...
{5054}{5121}under the nails|of her right hand.
{5124}{5180}What are those lacerations|on her arms and feet?
{5183}{5269}Predation... from rats.
{5272}{5357}The agent was led to her body|by the sound of their feeding.
{5400}{5459}Anyone?
{5462}{5524}She w
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,899 --> 00:00:43,890
[Man]
Get going.
2
00:00:47,438 --> 00:00:49,429
Please.
3
00:00:49,540 --> 00:00:51,667
Do your damn job.
4
00:01:13,631 --> 00:01:16,429
[Girl]
You can't think Milli Vanilli is cool.
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,762
I will disown you.
6
00:01:17,868 --> 00:01:19,096
[Laughs]
7
00:01:19,203 --> 00:01:21,433
You are unbelievable.
8
00:01:21,539 --> 00:01:25,566
[Chuckles]
9
00:01:25,676 --> 00:01:28,645
Okay, I may puke,
but I have to ask.
10
00:01:28,746 --> 00:01:31,681
Which one do you intend
to marry, Rob or Fab?
11
00:01:31,782 --> 00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{1005}{1052}[Man]|Get going.
{1137}{1185}Please.
{1188}{1239}Do your damn job.
{1765}{1832}[Girl]|You can't think Milli Vanilli is cool.
{1835}{1864}I will disown you.
{1867}{1896}[Laughs]
{1899}{1952}You are unbelievable.
{1955}{2052}[Chuckles]
{2054}{2125}Okay, I may puke,|but I have to ask.
{2128}{2198}Which one do you intend|to marry, Rob or Fab?
{2201}{2230}<i>[Doorbell Rings]</i>
{2233}{2265}Janet, get that.
{2317}{2368}[Mouthing Words]
{2371}{2392}Hang on.
{2395}{2458}I'm like the servant|around here.
{2525}{2567}Yeah?
{2569}{2611}Triboro Cable.
{2613}{2674}What do you want?
{2733}{2790}Your cable's out.
{2
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 3, napisy, ns, daemonicus, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x03_(NAPiSY-52127).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{710}{781}Happy przesta?.
{840}{914}Co si? jej sta?o?
{939}{1053}- Nie patrz na moje litery.|- Nie przesadzaj.
{1586}{1727}- Czytaj i p?acz, s?odziutka!|- 7 liter. 50 dodatkowych punkt?w.
{2312}{2456}- Id? do piwnicy.|- Co chcesz zrobi??|- Po prostu r?b, co ci ka??.
{3128}{3190}Mam bro?.
{3222}{3279}St?j!
{4248}{4312}DAEMONICUS
{7210}{7321}Przepraszam, nie chcia?em |ci? przestraszy?.
{7485}{7547}Powiedzieli mi, ?e znajd? ci? w ?rodku.
{7551}{7720}Rozmawia?em z detektywem. |Jeste? w tym ekspertem. |Czekamy, co powiesz na ten temat.
{7743}{7787}Co wiemy?
{7801}{7937}Darren i Evelyn Mountj
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 2, napisy, ns, nothing, important, happened, today, part, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x02_(NAPiSY-51147).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{97}{131}[Beeping]
{813}{844}[Buzzing]
{1229}{1318}I have an urgent communication|to deliver to Dr. Nordlinger.
{1321}{1364}I can deliver the communication.
{1366}{1400}I was asked|to confirm and verify...
{1402}{1448}he received the communiqu?|and report back...
{1450}{1497}That's not|proper procedure.
{1499}{1548}Report back|Dr. Nordlinger's acknowledgment...
{1550}{1574}of the communiqu?.
{1675}{1711}What's going on here?
{1713}{1735}There's some confusion...
{1737}{1772}as to the proper procedure...
{1774}{1816}Dr. Nordlinger.
{1915}{1966}I have a communication for you.
{2391}{2454}Communication acknowledged|and co
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 5, napisy, ns, 4, d, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x05_(NAPiSY-51152).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{908}{968}<i>[Doggett]</i>|<i>Looking right at us.</i>
{970}{1014}Fifty bucks says that's Lukesh.
{1017}{1064}<i>A hundred says</i>|<i>he knows we're here.</i>
{1181}{1222}It's him.|Let's take him.
{1225}{1268}Let him get|to the mailbox.
{1271}{1305}<i>[Doggett]</i>|<i>It's Lukesh.</i>
{1308}{1382}I don't need him opening|the mailbox to prove it.
{1385}{1421}Patience, Agent Doggett.
{1424}{1462}We've got an agent alone|with a psycho...
{1465}{1504}who likes cutting out|women's tongues...
{1506}{1541}a guy known|for his vanishing act.
{1543}{1591}We've got the block surrounded.
{1593}{1636}He isn't vanishing anywhere.
{1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,517
TRECE AÃOS ATRAS
2
00:00:42,084 --> 00:00:43,919
Andando.
3
00:00:47,381 --> 00:00:49,383
Por favor.
4
00:00:49,383 --> 00:00:51,718
Haz tu maldito trabajo.
5
00:01:13,407 --> 00:01:16,201
No puedes creer que
Milli Vanilli esta bueno.
6
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
Te desconozco.
7
00:01:19,288 --> 00:01:21,999
Eres increÃble.
8
00:01:26,211 --> 00:01:28,714
Bien, aunque sienta náuseas,
debo preguntarte.
9
00:01:28,714 --> 00:01:32,801
¿Con cuál te casarÃas?
¿Con Rob o con Fab?
10
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
Janet, contesta.
11
0
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 00x0, napisy, ns, 9x1, 8, sunshine, days,
original filename: X-Files_The_00x00_(NAPiSY-51792).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:21: Wi?c co my?lisz, stary?
00:00:24: Co my?l?, o czym?
00:00:27: To dom "Brady Bunch".
00:00:29: To ten dom,
00:00:31: gdzie kr?cili "Brady Bunch".
00:00:35: Zupe?nie ci odbi?o?
00:00:37: Czy to naprawd? wygl?da | dla ciebie na dom "Brady Bunch"?
00:00:40: Od wewn?trz wygl?da. | Wyja?ni? ci.
00:00:43: Dor?cza?em tam wczoraj pizz?.
00:00:46: Go?? kt?ry tam mieszka pr?bowa? | przeszkodzi? mi w zajrzeniu do ?rodka.
00:00:51: Ale potem upu?ci? pieczywo, | schyli? si? po nie,
00:00:55: i bum - | widzia?em wszystko, stary.
00:00:59: Dom z "Brady Bunch".
00:01:04: - Udowodni? ci. | - Nie, czekaj!
00:01:08: Co ty wyprawiasz?
00:01:12: - Jest p??noc! |- Sprawa honoru, bracie.
0
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 3, napisy, ns, daemonicus, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x03_(NAPiSY-51151).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{384}{435}<i>[Motor Shuts Off]</i>
{545}{624}<i>[Dog Barking]</i>
{706}{739}Happy...
{741}{783}stop that.
{785}{836}Hap.
{839}{886}What's with her all of a sudden?
{954}{997}Don't you look at my letters.
{1000}{1056}For gosh sakes.
{1641}{1705}Read 'em and weep, my dear.
{1708}{1823}Seven letters: 50 bonus points.
{1825}{1877}<i>[Ferocious Barking]</i>
{1949}{1997}<i>[Whimpering]</i>
{2000}{2037}<i>[Whimpering Stops]</i>
{2040}{2069}Darren...?
{2301}{2330}Get in the basement.
{2333}{2365}What are you going to do?
{2368}{2403}Just do what I say.
{3137}{3172}I got a gun.
{3239}{3280}Stop!
{3812}{3911}<i>[Voices Whis
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 6, napisy, ns, 5, lord, of, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x06_(NAPiSY-51153).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{83}{117}[Whooping Wildly]
{119}{172}Yeah, dudes!|Welcome to your <i>Dumb Ass Show.!</i>
{175}{223}I am Sky Commander Winky
{225}{292}and this is the|beautiful Cap'n Dare!
{295}{344}Yeah, baby! Woo-hoo!
{347}{408}The biggest dumb ass I know.
{411}{445}Thank you, Sky Commander.
{447}{489}Yes, Captain Dare will show you
{492}{532}what a dumb ass he really is.
{535}{593}But be forewarned,|only a <i>stupid</i> dumb ass
{596}{660}would neglect to take|every safety precaution
{662}{716}in the stunts you're|about to witness.
{719}{744}[Grunts]
{747}{793}Now, the physics alone
{795}{877}took almost five minutes|of calculations
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 8, napisy, ns, sunshine, days, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x18_(NAPiSY-51179).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{197}{320}[Whistling <i>The Brady Bunch</i>|Theme Song]
{405}{452}So, what do you think, man?
{454}{501}What do I think about what?
{504}{592}That's the <i>Brady Bunch</i> house.
{594}{738}That's <i>the</i> house where|they shot <i>The Brady Bunch.</i>
{741}{771}What, are you on crack?
{773}{802}Does that honestly look...
{805}{850}like the <i>Brady Bunch</i>|house to you?
{853}{881}From inside it does.
{884}{929}Straight up, dude...
{932}{994}I was there delivering|a pizza last night...
{997}{1038}and the guy who lives there...
{1041}{1135}is all, like, trying to crowd|the door so I can't see inside...
{1137}{1215}but
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x0, 4, napisy, ns, d, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x04_(NAPiSY-52139).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 339.8 MB
{911}{1003}Patrzy w te stron?.|Zak?ad o 50 dolar?w, ?e to Lukesh.
{1007}{1107}100 dolar?w, ?e wie, ?e tu jeste?my.
{1175}{1267}To on. Bierzmy go.|Niech dojdzie do skrzynki na listy.
{1271}{1315}To Lukesh.
{1319}{1411}Nie musi otwiera? skrzynki,|aby to udowodni?.|Cierpliwo?ci Agencie Doggett.
{1415}{1506}Mamy tam agentk?, kt?ra jest sam na sam|ze ?wirem...|uwielbiaj?cym odcina? kobietom j?zyk....
{1510}{1578}kt?ry ju? wcze?niej si? wymyka?.|Budynek jest otoczony.
{1582}{1626}Nie ucieknie.
{1630}{1738}Twoja partnerka zg?osi?a|si? na ochotnika.
{1774}{1833}Teraz...
{1846}{1911}Otwiera 4-D.
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 8, napisy, ns, sunshine, days, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x18_(NAPiSY-53026).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{403}{524}Wi?c jak s?dzisz?|- O czym?
{547}{714}To dom Bradyiego Buncha. W tym|domu kr?cili serial 'Brady|Bunch'.
{739}{855}Szczerze to wygl?da dla|ciebie na dom Bradyego Buncha?|
{859}{952}Tak. By?em tu wczoraj z pizz?,
{1051}{1143}i facet kt?ry tu mieszka pr?bowa?|szybko przymkn?? drzwi, ?ebym|nie zobaczy? co jest w ?rodku,
{1147}{1263}ale wtedy opu?ci? pieczywo, wi?c|si? pochyli?... i zobaczy?em.
{1267}{1430}To jest dom Brady'ego Bunch'a.||
{1434}{1526}Udowodni? ci.|- Zaczekaj!
{1530}{1638}Co robisz? Blake, jest|p??noc.
{1674}{1766}Tu chodzi o m?
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, 3, napisy, ns, audrey, pauley, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x13_(NAPiSY-51164).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{429}{474}Thanks for the beer.
{477}{550}Thanks for the lift.
{553}{598}So, big plans|for the weekend?
{601}{657}Oh, huge.
{660}{733}Microwave pizza,|satellite TV.
{736}{819}Wow. Thanks for making|my life sound exciting.
{861}{906}Maybe we both need pets.
{909}{972}They say people|with pets live longer.
{975}{1038}I was thinking|about getting a cat.
{1041}{1110}There's dog people,|and there's cat people.
{1113}{1158}You are|a dog person, John.
{1161}{1248}- How do you figure?|- [Chuckles]
{1251}{1357}You're faithful,|you're dependable.
{1359}{1429}<i>You're without guile.</i>
{1432}{1497}You're very comfortable|to be a
Sous-titres pour X Files The 09x0 9 Napisy Ns 9x1 2 Underneath Ws
keywords: x, files, the, 09x1, napisy, ns, providience, part, 2, ws, fov, english,
original filename: X-Files_The_09x11_(NAPiSY-51163).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{145}{238}<i>[Man] The Bible says God appeared</i>|<i>to Moses in a burning bush.</i>
{241}{311}<i>He came toJesus</i>|<i>on a mountaintop.</i>
{313}{407}<i>For Buddha, God came</i>|<i>while he sat under a tree.</i>
{436}{511}<i>God came to me in a vision</i>|<i>in the desert...</i>
{513}{568}<i>February 26, 1991.</i>
{570}{616}<i>[Gunfire]</i>
{924}{1042}<i>My recon squad had engaged Saddam's army</i>|<i>in a small Bedouin encampment.</i>
{1045}{1082}<i>We'd been ambushed...</i>
{1085}{1182}<i>taken all by surprise,</i>|<i>and there were casualties.</i>
{1185}{1245}- I can't feel my legs!|- You're gonna be okay.
{1248}{13