Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Why Did You Pick On Me
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: everything, happens, to, me, chissa, perche, capitano, tutte, why, did, you, pick, on, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 26085-Everything_Happens_to_Me__[Chissa_perche____capitano_tutte_a_me]_[Why_Did_You_Pick_On_Me](1980)-23_97_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,385 --> 00:00:06,235
COMANDAMENTUL AERIAN
FORT BLISS, TEXAS
1
00:00:07,800 --> 00:00:12,759
Generalul McCourtney
este aºteptat la staþia radar.
2
00:00:14,534 --> 00:00:16,654
Cãpitan Deward, D-le.
3
00:00:25,368 --> 00:00:27,411
Misiunea e gata, dle.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,791
Am înþeles... aºteaptã.
5
00:00:48,549 --> 00:00:50,702
Echipa vã aºteaptã, dle.
6
00:00:51,423 --> 00:00:53,770
Dre Barnes, gen McCourtney e aici.
7
00:00:55,074 --> 00:00:56,629
Avem nevoie de terminalul ãla.
8
00:00:59,973 --> 00:01:03,558
- Spui cã ai o imagine clarã?
- Sca
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: chissa, perche, capitano, tutte, me, 1980, 1, cd, finnish, fi, why, did, you, pick, on, dvd,
original filename: Chissa perche... capitano tutte a me - 1980 - 1CD - Finnish - fi - a492c7a9fab4a9f4150b813cc6173527.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:02,800 --> 00:00:04,392
lLMAPUOLUSTUSTUKlKOHTA
FORT BLlSS, TEKSAS
1
00:00:08,080 --> 00:00:12,073
Kenraali McCourtney
matkalla tutkaasemalle.
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,749
Kapteeni Deward, sir.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,319
Operaatio on valmiina, sir.
4
00:00:28,440 --> 00:00:32,752
XL2 olet liian l?hell?.
Signaali on voimakas.
5
00:00:33,160 --> 00:00:38,518
Ohjaa 3 astetta l?nteen. He
ohittavat teid?t 1 5 sekunnissa.
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,796
Selv?. Hetkinen.
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,638
Galaksi?tiimi odottaa.
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,469
Tohtori Barnes, kenraali
McCourtney on t??ll?.
9
00:00:55,600 --> 00:00:57,591
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: why, did, you, pick, on, me, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 26119-Why_Did_You_Pick_On_Me_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{205}S.O.S...
{239}{301}Recalibrarea circuitelor si senzorilor.
{316}{369}Circuitul de identificare?
{382}{527}Proces matricular CPU...
{593}{648}Schimbati toate componentele modulare.
{698}{845}Emisie repetatã de sunet|neidentificat non uman.
{894}{935}Alarma de urgentã.
{2050}{2126}Nu mai vine nimeni la ora asta.|Sã mergem.
{2156}{2188}Prea târziu, dle.
{2188}{2276}- Poftim?|- Bãrbatii ãia... Fratii Dinamitã.
{2309}{2376}Toatã lumea afarã.
{2470}{2558}- ti-am dat un avertisment corect.|- Nu ai fãcut nimic corect în viata ta.
{2565}{2626}si aveti exact 3 secunde sã iesiti de aici.
{2641}{2701}1, 2, 3...
{3455}{3475}Doct
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, fov, english, motechnet, com,
original filename: 9683-Desperate_Housewives.2x05.They_Asked_Me_Why_I_Believe_In_You.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{97}Previously on "desperate housewives"...
{116}{144}the police dug upyour father today.
{145}{202}They think that somebodywas poisoning him.
{203}{234}Apparently,I'm a suspect.
{235}{283}Bree felt threatened by the past.
{284}{331}- Get the damn lawyer.|- Are you hitting on me?
{332}{393}Gabrielle was threatened by seduction.
{394}{437}Do you mean julie?
{438}{481}If I come back with you,then I can make it up to her.
{482}{531}You should find your fatherfirst. Let me help.
{532}{585}And while some threats...
{682}{720}Were kept under control...
{721}{763}let's get this over with.
{764}{860}Some were left free to return.
{932}{977}
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, en, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: desperate_housewives_2x05_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Previously on "desperate housewives"...
2
00:00:01,870 --> 00:00:03,730
the police dug upyour father today.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,580
They think that somebodywas poisoning him.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,960
Apparently,I'm a suspect.
5
00:00:06,990 --> 00:00:09,160
Bree felt threatened by the past.
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,200
- Get the damn lawyer.
- Are you hitting on me?
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,780
Gabrielle was threatened by seduction.
8
00:00:13,830 --> 00:00:14,580
Do you mean julie?
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,490
If I come back
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72790).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44} w poprzednich odcinkach
{44}{89}Policja odkopa?a dzi? twojego ojca
{90}{133}My?l?, ?e kto? go po podtruwa?
{134}{166}Najwidoczniej ja jestem podejrzana
{167}{219}Przesz?o?? zagra?a?a Bree
{220}{268}Sprowad? tego cholernego adwokata | Czy pan na mnie leci?
{269}{330}Gabrielle grozi?o uwiedzenie
{331}{349}Masz na my?li Julie?
{350}{395}Je?li wr?c? z pani?, mo?e jej to wynagrodz?
{396}{462}Najpierw powiniene? odszuka? ojca. Pomog? ci
{463}{520}i gdy pewne zagro?enia
{614}{661}utrzymywano pod kontrol?
{661}{699}miejmy to za sob?...
{700}{801}niekt?rych nie okie?znano i powr?ci?y
{865}{916}Od pierwszego dnia pracy
{917}{987}dla Lyn
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, s02e05, they, asked, me, why, i, believe, in, you, fov,
original filename: 200012489.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,340
Anteriormente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,230
La policÃa desenterró a su padre hoy.
3
00:00:06,260 --> 00:00:08,080
Piensan que alguien
estuvo envenenándolo.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,460
Aparentemente,
soy una sospechosa.
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,660
<i>Bree se sintió amenazada por el pasado.</i>
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,700
- Consigue un maldito abogado.
- ¿Está seduciéndome?
7
00:00:13,740 --> 00:00:16,280
<i>Gabrielle fue amenazada
por la seducción.</i>
8
00:00:16,315 --> 00:00:17,950
¿Te refieres a Ju
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, hu, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: desperate_housewives_2x05_hu.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,991 --> 00:00:04,025
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:04,826 --> 00:00:06,026
A rendõrség ma kiásta apátokat.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,427
Ãgy hiszik valaki mérgezte õt.
4
00:00:08,461 --> 00:00:09,763
GyanúsÃtott vagyok.
5
00:00:09,797 --> 00:00:11,798
<i>Bree veszélyben érezte magát a múlttól.</i>
6
00:00:11,831 --> 00:00:13,800
- HÃvd a rohadt ügyvédet.
- Most kikezd velem?
7
00:00:13,833 --> 00:00:16,401
<i>Gabrielle-t a csábÃtás veszélyeztette.</i>
8
00:00:16,434 --> 00:00:18,237
Ãgy érti Julie?
9
00:00:18,271 --> 00:00:20,071
Ha
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72824).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{43}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{89}Policja wykopa?a waszego ojca.
{91}{132}My?l?, ?e kto? go otru?.
{134}{165}Najwyra?niej ja jestem podejrzan?.
{168}{218}/Bree poczu?a si? zagro?ona|/przez przesz?o??.
{221}{269}-Za?atw tego prawnika.|-Czy pan na mnie leci?
{271}{331}/Gabrielle zosta?a zagro?ona|/przez pokus?.
{333}{350}Masz na my?li Julie?
{352}{396}Jak z tob? wr?c?,|to jej wszystko wynagrodz?.
{398}{463}Najpierw powiniene? odnale?? ojca.|Pomog? ci.
{465}{506}/Gdy niekt?re gro?by...
{614}{662}/by?y trzymane pod kontrol?...
{664}{700}Sko?czmy z tym szybko.
{702}{794}/inne pozostawiono wolno.
{866}{988}/Ju? od pierwszego dnia w prac
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: 1, desperate, housewives, 2x0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, avi,
original filename: 10_Desperate Housewives - 2x05 - They Asked Me Why I Believe In You.avi.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,837
Anteriormente, em
"Desperate Housewives"...
2
00:00:01,644 --> 00:00:02,856
Hoje a polÃcia desenterrou
o corpo do pai.
3
00:00:02,889 --> 00:00:05,278
Acreditam que alguém
o andava a envenenar.
4
00:00:05,312 --> 00:00:06,625
E aparentemente sou
suspeita!
5
00:00:06,659 --> 00:00:08,274
Bree sentiu-se ameaçada
pelo passado.
6
00:00:08,378 --> 00:00:09,587
Contrata o maldito advogado.
7
00:00:09,687 --> 00:00:11,033
Está a tentar engatar-me?
8
00:00:10,731 --> 00:00:13,321
Gabrielle foi seduzida
pela luxúria.
9
00:00:13,355 --> 00:00:15,173
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72790).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44} w poprzednich odcinkach
{44}{89}Policja odkopa?a dzi? twojego ojca
{90}{133}My?l?, ?e kto? go po podtruwa?
{134}{166}Najwidoczniej ja jestem podejrzana
{167}{219}Przesz?o?? zagra?a?a Bree
{220}{268}Sprowad? tego cholernego adwokata | Czy pan na mnie leci?
{269}{330}Gabrielle grozi?o uwiedzenie
{331}{349}Masz na my?li Julie?
{350}{395}Je?li wr?c? z pani?, mo?e jej to wynagrodz?
{396}{462}Najpierw powiniene? odszuka? ojca. Pomog? ci
{463}{520}i gdy pewne zagro?enia
{614}{661}utrzymywano pod kontrol?
{661}{699}miejmy to za sob?...
{700}{801}niekt?rych nie okie?znano i powr?ci?y
{865}{916}Od pierwszego dnia pracy
{917}{987}dla Lyn
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, ar, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: desperate_housewives_2x05_ar.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,941
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:01,941 --> 00:00:03,634
ÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃø æÃáÃà ÃáÃæã
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,613
ÃÃÃÃÃæä ÃÃä ÃÃà ãÃ
ÃÃã ÃæÃà ÃáÃõã áå
4
00:00:05,613 --> 00:00:07,367
Ãáì ãà ÃÃÃæ Ãääà ãÃÃÃÃ¥ ÃÃ¥
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,401
ÃÃÃ) ÃÃÃà ÃÃáÃÃ¥ÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ)
6
00:00:09,434 --> 00:00:11,401
ÃÃÃÃà Ãáà ÃáãÃÃãà -
åá ÃÃÃÃäà Ãáì Ãáà ¿ -
7
00:00:11,434 --> 00:00:13,892
ÃÃÃÃÃá) ̴̿Ãà ÃÃáÃÃÃÃÃ)
8
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72824).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{43}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{89}Policja wykopa?a waszego ojca.
{91}{132}My?l?, ?e kto? go otru?.
{134}{165}Najwyra?niej ja jestem podejrzan?.
{168}{218}/Bree poczu?a si? zagro?ona|/przez przesz?o??.
{221}{269}-Za?atw tego prawnika.|-Czy pan na mnie leci?
{271}{331}/Gabrielle zosta?a zagro?ona|/przez pokus?.
{333}{350}Masz na my?li Julie?
{352}{396}Jak z tob? wr?c?,|to jej wszystko wynagrodz?.
{398}{463}Najpierw powiniene? odnale?? ojca.|Pomog? ci.
{465}{506}/Gdy niekt?re gro?by...
{614}{662}/by?y trzymane pod kontrol?...
{664}{700}Sko?czmy z tym szybko.
{702}{794}/inne pozostawiono wolno.
{866}{988}/Ju? od pierwszego dnia w prac
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: 20, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 439e459752233703adc85009960b9dc2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,941
<i>V pøedchozÃch dÃlech...</i>
2
00:00:01,941 --> 00:00:03,634
Policie dnes vykopala
vašeho otce.
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,613
Myslà si,
že ho nìkdo otrávil.
4
00:00:05,613 --> 00:00:07,367
Vypadá to, že jsem podezøelá.
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,401
<i>Bree se cÃtila ohrožena minulostÃ.</i>
6
00:00:09,434 --> 00:00:11,401
- Sežeò nìjakého právnÃka.
- Vy mi dìláte návrhy?
7
00:00:11,434 --> 00:00:13,892
<i>Gabrielle hrozilo svedenÃ.</i>
8
00:00:13,892 --> 00:00:14,873
TÃm myslÃte Julii?
9
00:00:14,873 --> 00:00:16,603
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, s02e0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, fov, s02e05,
original filename: 0c93ed0a0f1cac1f19f219e8c6c502c7.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,046
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,006
ÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃø æÃáÃà ÃáÃæã
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,425
ÃÃÃÃÃæä ÃÃä ÃÃà ãÃ
ÃÃã ÃæÃà ÃáÃõã áå
4
00:00:08,467 --> 00:00:09,760
Ãáì ãà ÃÃÃæ Ãääà ãÃÃÃÃ¥ ÃÃ¥
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,803
ÃÃÃ) ÃÃÃà ÃÃáÃÃ¥ÃÃà ãä ÃáãÃÃÃ)
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
ÃÃÃÃà Ãáà ÃáãÃÃãà -
åá ÃÃÃÃäà Ãáì Ãáà ¿ -
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,391
ÃÃÃÃÃá) ̴̿Ãà ÃÃáÃÃÃÃÃ)
8
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, s02e05, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 76a5f67a4c6d621153dc8d4a50fdde02.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Tidigare i Desperate Housewives...
2
00:00:01,870 --> 00:00:03,730
Polisen grävde upp din far idag.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,580
Dom tror att någon förgiftade honom.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,960
Tydligen, så är jag misstänkt.
5
00:00:06,990 --> 00:00:09,160
Bree kände sig hotad av det förflutna.
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,200
- Fixa mig en advokat!
- Stöter du på mig?
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,780
Gabrielle av förförelse.
8
00:00:13,830 --> 00:00:14,580
Menar du Julie?
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,490
Om jag följer med dig tillba
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: 1, 4, desperate, housewives, s02e05, legendas, pt, they, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 14_Desperate.Housewives.s02e05.Legendas-PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,634
<i>Anteriormente, em
"Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:01,805 --> 00:00:03,505
Hoje a polÃcia desenterrou
o vosso pai.
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,933
Eles acham que alguém
o estava a envenenar.
4
00:00:05,967 --> 00:00:07,367
Aparentemente, sou suspeita!
5
00:00:07,370 --> 00:00:09,301
<i>A Bree sentiu-se ameaçada
pelo passado.</i>
6
00:00:09,334 --> 00:00:11,401
- Contrata o maldito advogado.
- Você está a me engatar?
7
00:00:11,434 --> 00:00:14,000
<i>A Gabrielle foi ameaçada
pela sedução.</i>
8
00:00:14,033 --> 00:00:16,667
Está a fa
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, s02e0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, s02e05,
original filename: 13ab1d01710b7579101638a24a41fe6a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,634
<i>Anteriormente, em
"Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:02,434 --> 00:00:03,634
Hoje a polÃcia desenterrou
o corpo do vosso pai.
3
00:00:03,667 --> 00:00:06,033
Acham que alguém o envenenou.
4
00:00:06,067 --> 00:00:07,367
E aparentemente
sou um dos suspeitos!
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,401
<i>Bree sentiu-se ameaçada
pelo passado.</i>
6
00:00:09,434 --> 00:00:11,401
Contrate o raio do advogado.
Está a tentar engatar-me?
7
00:00:11,434 --> 00:00:14,000
<i>Gabrielle foi ameaçada
pela sedução.</i>
8
00:00:14,033 --> 00:00:15,834
Estás a fala
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72739).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44}They.Asked.Me.Why.I.Believe.In.You.HDTV.XviD-TCM|Previously on "Desperate Housewives"...
{44}{89}the police dug up your father today.
{90}{133}They think that somebody was poisoning him.
{134}{166}Apparently, I'm a suspect.
{167}{219}Bree felt threatened by the past.
{220}{268}- Get the damn lawyer. | - Are you hitting on me?
{269}{330}Gabrielle was threatened by seduction.
{331}{349}Do you mean Julie?
{350}{395}If I come back with you, then I can make it up to her.
{396}{462}You should find your father first. Let me help.
{463}{520}And while some threats...
{614}{661}Were kept under control...
{661}{699}let's get this over with.
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, they, asked, me, why, i, believe, in, you, en,
original filename: 55124.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<i><font color=#e0a0e0>Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
The police dug up your father today.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
They think that somebody was poisoning him.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
Apparently, I'm a suspect.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
<i><font color=#e0a0e0>Bree felt threatened by the past.
6
00:00:09,300 --> 00:00:10,400
Get the damn lawyer!
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
Are you hitting on me?
8
00:00:11,400 --> 00:00:14,000
<i><font color=#e0a0e0>Gabrielle was threatened by seduction.
9
00
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72739).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44}They.Asked.Me.Why.I.Believe.In.You.HDTV.XviD-TCM|Previously on "Desperate Housewives"...
{44}{89}the police dug up your father today.
{90}{133}They think that somebody was poisoning him.
{134}{166}Apparently, I'm a suspect.
{167}{219}Bree felt threatened by the past.
{220}{268}- Get the damn lawyer. | - Are you hitting on me?
{269}{330}Gabrielle was threatened by seduction.
{331}{349}Do you mean Julie?
{350}{395}If I come back with you, then I can make it up to her.
{396}{462}You should find your father first. Let me help.
{463}{520}And while some threats...
{614}{661}Were kept under control...
{661}{699}let's get this over with.
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2x0, 5, spanish, yhey, asked, me, why, i, believe, in, you,
original filename: 274a6dc8bca2f4eeeeb061a94d14fc1e.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,869
Anteriormente en "Desperate Housewives"...
2
00:00:01,870 --> 00:00:03,759
La policÃa ha desenterrado a vuestro padre hoy.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,619
Creen que alguien ha estado envenenándole.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,989
Al parecer, soy una sospechosa.
5
00:00:06,990 --> 00:00:09,189
<i>Bree se sintió amenazada por el pasado.</i>
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,239
- Consigue al jodido abogado...
- ¿Está usted seduciéndome?
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,829
<i>Gabrielle fue amenazada por la seducción.</i>
8
00:00:13,830 --> 00:00:14,619
¿Te ref
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, i, remember, that, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 2x2, 3, 4, 2x0, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, me, why, believe, in, you, 2x1, coming, home, a, k, i've, got, under, skin, color, and, light, must, be, dreaming,
original filename: Desperate Housewives I Remember That - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0be44f807709fb0a833544e8f13a3fc1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,210
Anteriormente em:
Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,390 --> 00:00:04,270
Ela fez as malas das crian?as
e da filhota e partiu.
3
00:00:04,300 --> 00:00:07,120
- Fez as malas? Porqu??
- Ela seguiu-te at? Atlantic City.
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,720
Ela sabe da outra mulher.
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,070
<i>As coisas foram de mal...</i>
6
00:00:10,100 --> 00:00:11,620
Ponha as m?os onde possa v?-las.
7
00:00:11,650 --> 00:00:13,550
<i>para muito pior.</i>
8
00:00:13,800 --> 00:00:15,350
Caramba, ela ? boa.
9
00:00:15,400 --> 00:00:17,900
Parec
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: dreamons, 2, cd, dream, on, s02e13, the, name, of, game, is, five, card, stud, fqm, s02e12, charlotte, letter, s02e11, pants, fire, s02e15, toby, or, not, s02e09, play, melville, for, s02e14, so, funny, i, forgot, to, laugh, s02e10, have, and, s02e06, futile, attraction, s02e08, what, did, lust, s02e07, no, im, just, happy, see, you,
original filename: dreamons2-0cd.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,475 --> 00:01:16,104
"Le nom du jeu
est le stud à cinq cartes"
2
00:01:25,889 --> 00:01:30,053
- Devine qui est ici.
- Qui?
3
00:01:30,126 --> 00:01:32,686
Allez. Ce n'est pas deviner.
Essaie encore. Devine qui est ici.
4
00:01:35,732 --> 00:01:39,065
- Petronius J. Sweetpits.
- Le roi d'Israël.
5
00:01:39,135 --> 00:01:41,763
Je donne ma langue au chat.
Tu peux me dire qui?
6
00:01:41,838 --> 00:01:45,103
Je vous jure, on essaie d'introduire
une once de divertissement...
7
00:01:45,175 --> 00:01:47,939
dans ce travail assommant
et voici ce qu'on a.
8
00:01:48,011 -->
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: 5, 1, season, 2, desperate, housewives, s02e1, 4, lol, s02e14, s02e11, xor, s02e0, s02e01, 8, s02e08, s02e02, you, could, drive, a, person, crazy, 7, pt, br, elektra, s02e17, 3, s02e13, s02e18, 6, s02e16, 2x0, they, asked, me, why, i, believe, in, avi, s02e12, 9, s02e09, s02e19, s02e15, wish, forget, s02e06, s2e03, s02e10, s02e04, proper, tcm, s02e07, color, and, light,
original filename: 51_Season2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,240
<i> Anteriormente, em "Desperate Housewives": </i>
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,050
Seu baço está vagando perto
do seu coração.
3
00:00:04,110 --> 00:00:04,720
Vamos ter que retirá-lo.
4
00:00:04,870 --> 00:00:06,590
Garanta um plano de saúde até lá, ok?
5
00:00:06,720 --> 00:00:08,030
<i> Tiveram as notÃcias ruins... </i>
6
00:00:08,210 --> 00:00:09,350
Ele é o policial com quem eu
quero que você fale.
7
00:00:09,510 --> 00:00:10,500
Seu nome é Solomon.
8
00:00:10,690 --> 00:00:12,190
O arquivo da filha de Noah.
9
00:00:12,360 --> 00:00:1
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, remember, 2x1, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, no, is, alone, next, 6, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, color, and, light, repack, s02e07, you, could, dive, a, person, crazy, s02e02, my, heart, belongs, to, daddy, s02e04, s02e1, coming, s02e10, 5, they, asked, why, i, believe, in, s02e05, silly, people, s02e14, one, more, kiss, s02e11, s02e2, no, is, alone, way, s02e22, thank, so, much, s02e15, leave, s02e17, 3, you'll, never, get, away, from, s02e03, theres, something, about, war, s02e13, 8, everybody, says, dont, s02e18, 6, wish, forget, s02e06, know, things, s02e21, the, sun, won't, set, s02e08, 9, thats, good, bad, s02e09, remember, s02e23, were, gonna, be, all, right, s02e12, look, at, s02e19, it, wasnt, meant, happen, s02e20, there, other, s02e16, next, s02e01,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,881
Hoje est?s a brilhar,
sabias disso?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
<i>A Gabrielle ficou gr?vida...</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,634
Abandonaste-me.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
Pois.
Mas olha o quanto eu fui longe.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,638
Estou no princ?pio da rua.
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
<i>Os problemas chegaram...</i>
8
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Estar com o George f?-la
sentir um pouco culpada.
9
0
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, 2x1, 6, there, is, no, other, remember, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, alone, next, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 3, youll, never, get, away, from, repack, 2x2, 1, i, know, things, my, heart, belongs, to, daddy, 5, they, asked, why, believe, in, you, 2x1, 6, there, is, no, other, remember, theres, something, about, a, war, one, more, kiss, 8, everybody, says, dont, silly, people, it, wasnt, meant, happen, 9, look, at, could, drive, person, crazy, coming, the, sun, wont, set, thank, so, much, 7, leave, color, and, light, were, gonna, be, all, right, alone, next, wish, forget,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{71}{113}Previously on "desperate housewives,"
{114}{141}as one affair ends...
{142}{180}we don't have to sneak around anymore.
{181}{222}We can have a real relationship.
{223}{259}Another begins. Edie!
{260}{311}I had asked her if she'd like to live together,
{312}{329}and she said yes.
{330}{349}And yet another...
{350}{389}this is rex's mother phyllis.
{390}{414}Claims. This is joe flannery.
{415}{492}Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
{493}{520}Is exposed.
{521}{590}It's not going to break your heart to leave those sad,little faces behind?
{591}{664}And while some people c
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, season, 2, s2e0, you, could, drive, a, person, crazy, s2e02, 1, next, s2e01, s2e1, 6, there, is, no, other, way, s2e16, s2e2, 3, remember, s2e23, were, gonna, be, all, right, s2e12, one, more, kiss, s2e11, it, wasnt, meant, to, happen, s2e20, alone, s2e22, 7, color, and, light, s2e07, i, know, things, s2e21, 4, my, heart, belongs, daddy, s2e04, 9, dont, look, at, me, s2e19, leave, s2e17, silly, people, s2e14, wish, forget, s2e06, 5, they, asked, why, believe, in, s2e05, thank, so, much, s2e15, theres, something, about, war, s2e13, coming, home, s2e10, youll, never, away, from, s2e03, 8, the, sun, wont, set, s2e08, everybody, says, s2e18, thats, good, bad, s2e09,
original filename: Desperate.Housewives.Season.2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,724 --> 00:00:02,488
Eerder in 'Desperate Housewives'...
2
00:00:02,588 --> 00:00:05,269
Waarom laat je ze in godsnaam
vingerverven voor het ontbijt?
3
00:00:05,369 --> 00:00:08,352
Ik moet het nu opruimen, dus ik beslis.
4
00:00:08,453 --> 00:00:10,699
Sommige gezinnen draaiden de rollen om.
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,929
Laten we het nog eens proberen.
6
00:00:12,029 --> 00:00:13,521
Heropflakkerende liefdes...
7
00:00:13,621 --> 00:00:15,012
Wil je me terug?
- Ja
8
00:00:15,113 --> 00:00:16,896
Werd gedoofd
9
00:00:16,997 --> 00:00:18,619
Het moet iets zijn wat je e
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: desperate, housewives, season, 1, retail, dvd, 11, 3, your, fault, 10, pilot, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, move, 8, guilty, come, back, to, 12, goodbye, for, now, fear, no, more, 6, running, stand, still, every, day, little, death, 5, in, stranger, impossible, 7, anything, you, can, do, wonderful, suspicious, minds, 4, who's, that, woman, sunday, the, park, with, george, ah, but, underneath, ladies, who, lunch, love, is, air, what, i, did, there, won't, be, trumpets, pretty, picture, children, will, listen,
original filename: Desperate.Housewives.Season1.Retail.DVD.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,991
Wat voorafging:
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,874
Ben je bij 'n vrouw geweest?
- Je zei dat je hem zou blijven haten.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,198
Toen was m'n hart net gebroken.
- Het be?indigen van een relatie...
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,392
Ik wil bij je zijn.
- Dat lijkt me geen goed idee.
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,999
...valt soms niet mee.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,396
Ik had iets met je zoon,
maar het is nu voorbij.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,318
Een geheim bewaren...
- Het begint net.
8
00:00:22,440 --> 00:00:26,194
...is nog moeilijk
Sous-titres pour Why Did You Pick On Me
keywords: fresh, prince, of, bel, air, season, 4, the, 4x0, 7, hex, and, single, guy, saints, 4x1, home, is, where, heart, attack, 3, all, guts, no, glory, jfkxvid, 4x2, papas, got, a, brand, new, excuse, 5, for, sale, by, owner, mothers, day, father, year, 6, will, goes, courtin, 8, stop, name, love, when, you, hit, upon, star, sleepless, internal, philadelphia, story, m, many, things, she, gave, theres, way, part, blood, thicker, than, mud, twas, night, before, christening, who, #3, 9, ;s, boss, i, know, why, caged, bird, screams, sink, its, better, to, have, loved, lost, ol, ball, chain, youve, be, football, hero, ;d, shop, around, dvdri, after, dark, take, my, cousin, please, cousinplease, harder, they, fall,
original filename: Fresh.Prince.of.Bel-Air.Season.4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,525 --> 00:00:12,003
Goedemorgen, allemaal.
2
00:00:12,164 --> 00:00:14,631
Happy Halloween.
- Goedemorgen.
3
00:00:14,803 --> 00:00:18,158
Wat stelt dit voor, Vivian?
2000 dollar aan bloemen.
4
00:00:18,322 --> 00:00:21,233
Die zijn voor het graf van Trevor.
- Wat zeg je?