Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Twenty Bucks is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Résultat de la recherche pour Twenty Bucks par pertinence:
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: twenty, bucks, 1993, cyclops, eng, cc,
original filename: Twenty.Bucks.1993.DVDRip.XviD-CycLOPS.Eng.CC.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,071 --> 00:00:07,574
(chorus on radio)
JUST WHEN YOU WANT IT
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,576
K.R.V.A. 98??
3
00:00:09,576 --> 00:00:12,078
(male announcer)
THESE ARE THE PLACES WHERE
THERE'S NEWS:
4
00:00:12,078 --> 00:00:13,580
CAPITOL HILL.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,583
THE PRESIDENT SAYS
HIS ECONOMIC PLAN
WILL RENEW AMERICA.
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,084
[Channel switching]
7
00:00:18,084 --> 00:00:20,086
(man #1)
PICK UP THAT PHONE,
AND LET'S SAVE YOU MONEY.
8
00:00:20,086 --> 00:00:21,087
[Channel switching]
9
00:00:21,087 --> 00:00:24,090
(man #2)
WE SPA
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: family, guy, s02e11, a, picture, is, worth, 1000, bucks, schizo,
original filename: 2ccf53bb65f4123c976ed58f1b47c3b4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[51][73]Where's Brian? Breakfast is getting cold.
[74][87]ANNOUNCER: In tonight's episode...
[88][120]...the part of Brian the Dog|will be played by Carter Banks.
[121][149]- Here I am. Sorry l...|- Camera Two.
[150][165]Sorry, I overslept.
[166][184]Yes. Do you want breakfast?
[185][211]Or would you rather|chew on your own ass as usual?
[230][240][Clears throat]
[241][279]I'm sure you have|something to say to that.
[324][345]Oh, God. Sorry.
[346][377]Can you give me the line again?|Not the whole line. Just the end.
[378][388]Let's cut!
[389][411]You're sleeping with which producer?
[412][441]God! As soon as my movie deal kicks in,|I am such a ghost!
[447][480]LOIS: [Singing]|"
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: gilmore, girls, 6x0, 7, twenty, one, is, the, loneliest, number, vf,
original filename: 6e2d7631b07dd8d6f49f1b76a706c0c7.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,008
Précédemment dans "Gilmore girls"...
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,240
Je ne peux pas croire que tu grandisses si vite.
3
00:00:04,507 --> 00:00:05,100
Vraiment ?
4
00:00:05,152 --> 00:00:07,333
J'ai une place de stagiaire,
si vous êtes intéressée.
5
00:00:07,379 --> 00:00:08,392
Un stage ?
6
00:00:08,423 --> 00:00:09,230
Vous ne l'avez pas.
7
00:00:09,283 --> 00:00:10,964
Je pensais que je m'en sortais bien.
8
00:00:11,015 --> 00:00:12,141
Rory abandonne Yale.
9
00:00:12,177 --> 00:00:12,725
Quoi ?!
10
00:00:12,777 --> 00:00:14,370
Tout s'é
Advertisement:
------------
------------
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, ravydavy, s01e04,
original filename: db7015c0887b68644f70048b993f1b46.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD
{500}{600}Oikoluku: maza
{1041}{1102}SINKKUELÃMÃÃ|Kaksikymppisen suutelijan imussa
{1144}{1200}Olipa kerran, -
{1218}{1286}kaukaisessa valtakunnassa -
{1314}{1368}varma mies -
{1369}{1487}ja hieman vähemmän varma nainen,|jotka törmäsivät toisiinsa jatkuvasti.
{1509}{1576}He kohtasivat kaikkialla.
{1634}{1696}Kadun kulmissa, -
{1736}{1787}juhlissa.
{1789}{1870}Aivan kuin he olisivat|seurustelleet vahingossa.
{1874}{1940}Ja sitten, jälleen yhden|kohtaamisen jälkeen,
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: sex, and, the, city, s1e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, s1e04,
original filename: 20001748.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,573 --> 00:00:12,837
Sexo en la ciudad
2
00:00:35,031 --> 00:00:38,762
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,339 --> 00:00:46,433
Temporada 1 - CapÃtulo 4
'El valle de los veintitantos'
4
00:00:47,777 --> 00:00:53,613
<i>Ãrase una vez,
en un lejano reino...</i>
5
00:00:55,385 --> 00:00:59,344
<i>... un cierto hombre y una mujer
que no estaba tan en lo cierto...</i>
6
00:00:59,489 --> 00:01:02,219
<i>... vivÃan encontrándose.</i>
7
00:01:03,193 --> 00:01:06,390
<i>Al parecer, coincidÃan
en todos lados.</i>
8
00:01:08,464 --> 00:01:10,989
<i>En
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: the, venture, bros, 20, 5, 2003, brothers, s02e05, twenty, years, to, midnight, ykk,
original filename: The.Venture.Bros.(205)(2003).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,800
INDUSTRIAS VENTURE
2
00:00:35,502 --> 00:00:37,436
Hola, Doc.
3
00:00:37,470 --> 00:00:39,597
<i>Encontré algo
que podrÃa interesarte.</i>
4
00:00:46,780 --> 00:00:48,111
Los HERMANOS VENTURE.
5
00:01:04,798 --> 00:01:06,993
Bien, qué es tan importante...
6
00:01:07,033 --> 00:01:09,900
- Esa es mi camisa.
- ¿S� La encontré en la caja.
7
00:01:09,936 --> 00:01:11,563
QuÃtatela.
¡La estás estirando!
8
00:01:11,604 --> 00:01:14,232
¿Qué te importa?
Hace 20 años que está allÃ.
9
00:01:14,274 --> 00:01:16,037
¿Estás tirando esto a la
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,386 --> 00:00:11,595
24'ün önceki bölümünde.
2
00:00:20,021 --> 00:00:21,647
- Affedersiniz, Bayan Driscoll?
- Ne var, Chloe?
3
00:00:21,731 --> 00:00:25,234
Bu sabah saat 8'de olasý bir saldýrýyý
iþaret eden bir istihbarat vardý.
4
00:00:25,568 --> 00:00:28,029
FBI'ýn gözlem listesindeki
Thomas Shorek adlý...
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,865
...bir Türk, en son þehirde görülmüþ.
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,200
- Ben Thomas.
- Dar, çantayý aldý mý?
7
00:00:33,325 --> 00:00:35,619
Evet, þu an sana getiriyor.
8
00:00:36,120 --> 00:00:37,997
Ãu ana ka
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: satc, s01e0, 4, valley, of, the, twenty, something, guys, french, s01e04,
original filename: 53ead6795c1d85b9099c7e89b90b4d7b.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,732
LE SEXE ET LA VILLE
2
00:00:34,858 --> 00:00:38,624
"Carrie Bradshaw connaît le bon sexe
(Et n'a pas peur de s'informer)"
3
00:00:42,966 --> 00:00:46,299
"La vallée des gars
de la vingtaine"
4
00:00:48,104 --> 00:00:50,038
II était une fois...
5
00:00:51,174 --> 00:00:53,108
dans un royaume très lointain...
6
00:00:55,412 --> 00:00:57,039
un certain homme...
7
00:00:57,113 --> 00:00:59,479
et une femme
un peu moins certaine...
8
00:00:59,549 --> 00:01:01,779
qui se trouvaient toujours
par hasard au même endroit.
9
00:01:03,186 --> 00:01:05,552
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: two, and, a, half, men, 10, 8, 2003, s01e08, twenty, five, little, pre, pubers, without, snoot, ful, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(108)(2003).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,773 --> 00:00:03,252
Ãste es mi asiento.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,324
Qué bien. Buen sitio.
3
00:00:06,532 --> 00:00:07,601
¿Qué más?
4
00:00:07,692 --> 00:00:09,171
Eso es el fregadero.
5
00:00:09,772 --> 00:00:12,570
Si pones el pulgar en el agujero,
puedes lanzar agua...
6
00:00:12,652 --> 00:00:14,959
...por todo hasta
el otro lado del cuarto.
7
00:00:15,851 --> 00:00:17,045
Genial.
8
00:00:17,131 --> 00:00:19,520
Ya no me dejan usar el fregadero.
9
00:00:20,530 --> 00:00:21,848
Entendido.
10
00:00:22,690 --> 00:00:26,762
- ¿Qué tal tu profesora?
- Â
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, ravydavy, s1e04,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 323fb4dcd32faa04847da60cbebe8b6a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,901 --> 00:00:38,632
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,209 --> 00:00:46,303
OS CARAS
DE VINTE E POUCOS ANOS
3
00:00:47,647 --> 00:00:53,483
<i>Era uma vez,
em um reino distante...</i>
4
00:00:55,255 --> 00:00:59,214
<i>um homem seguro
e uma mulher levemente insegura...</i>
5
00:00:59,359 --> 00:01:02,089
<i>que n?o paravam de se encontrar.</i>
6
00:01:03,063 --> 00:01:06,260
<i>Pareciam se encontrar
em todos os lugares.</i>
7
00:01:08,334 --> 00:01:10,859
<i>Em esquinas...</i>
8
00:01:12,672 --> 00:01:14,401
<i>festas...</i
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,928
Anteriormente en What About Brian...
2
00:00:00,951 --> 00:00:02,877
Lo que tú eres, es un romántico.
3
00:00:02,947 --> 00:00:05,340
Los últimos casi dos años,
he comparado a cada chica...
4
00:00:05,341 --> 00:00:06,541
con la que he salido, con ella.
5
00:00:06,575 --> 00:00:09,840
Tienes que preguntarte:
¿Quién merece tu tiempo?
6
00:00:09,898 --> 00:00:10,791
¿Quién es ella?
7
00:00:10,823 --> 00:00:11,908
Estoy enamorado de Marjorie.
8
00:00:11,943 --> 00:00:14,702
No. Adam está enamorado de Marjorie.
Adam es tu mejor amigo.
9
00:00:1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,356 --> 00:00:26,568
Palmer.
- Sayýn Baþkan, ben Jack Bauer.
2
00:00:27,861 --> 00:00:29,863
Ãðne deliðinden geçtin.
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,698
Biraz yardým aldým efendim.
4
00:00:32,574 --> 00:00:35,160
Beni durumdan haberdar ettiðiniz
için teþekkür etmek istedim.
5
00:00:35,493 --> 00:00:37,454
Sayýn Baþkan, hayatýmý kurtardýnýz.
6
00:00:38,121 --> 00:00:40,123
Olaylar böyle bir hal
aldýðý için üzgünüm.
7
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
Ben de efendim.
8
00:00:42,792 --> 00:00:44,669
Size çýktýðýmý haber
vermek istemiþtim.
9
00:00:
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: 1837, sex, and, the, city, s02e1, twenty, sth, girls, vs, thirty, argenteam, s02e17,
original filename: 18376.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,192 --> 00:00:12,592
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,784 --> 00:00:38,481
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,125 --> 00:00:46,583
Temporada 2 - CapÃtulo 17
'Veinteañeras contra mujeres de treintaitantos'
4
00:00:47,463 --> 00:00:50,762
<i>Esta es la historia de una pareja
hermosa, Rob e Elaine...</i>
5
00:00:50,933 --> 00:00:55,165
<i>... que alquiló una casa un verano
súper caluroso en Hamptons.</i>
6
00:00:55,337 --> 00:00:58,329
<i>Elaine invitó a sus mejores amigas
solteras, Cindy y Janet...</i>
7
00:00:58,507 --> 00:01:01,601
<i>... mientras q
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: macgyver, 1985, 1, cd, english, en, s06e0, 4, ek, twenty, questions, s06e04,
original filename: MacGyver - 1985 - 1CD - English - en - 46a81103b05d7a7f462579504055d7f5.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
To the Wilsons,
2
00:01:25,585 --> 00:01:27,587
and the snows
of Mount Kilimanjaro.
3
00:01:27,587 --> 00:01:29,089
ALL: To the Wilsons.
4
00:01:41,901 --> 00:01:43,403
BRETT: Really nice place...
5
00:01:44,404 --> 00:01:46,406
(HOLLY CHATTERING)
6
00:01:51,411 --> 00:01:54,047
Hey, Brett.
Get a load of this
.
7
00:02:09,496 --> 00:02:11,531
Your little friend
is out like a light.
8
00:02:11,531 --> 00:02:13,032
I couldn't get
rid of her, okay?
9
00:02:13,032 --> 00:02:14,534
Relax.
10
00:02:14,534 --> 00:02:16,035
What she doesn't know
wo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:32,560
ÃÃ AY SONRA
2
00:00:38,320 --> 00:00:39,400
Beni görmek istemiþsin?
3
00:00:39,600 --> 00:00:41,320
Jack. Otur þöyle.
4
00:01:03,280 --> 00:01:04,880
Yerleþebildin mi?
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,720
Biraz zaman alýyor.
6
00:01:08,240 --> 00:01:09,440
Her deðiþiklik gibi.
7
00:01:10,240 --> 00:01:12,520
Daha önce de söylediðim gibi, eðer
yapabileceðim herhangi bir þey varsa...
8
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
...lütfen beni haberdar et.
9
00:01:15,680 --> 00:01:18,920
Jack, seni saha
operasyonlarýnýn baþýndan alýyorum.
10
00
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: family, guy, s02e11, a, picture, is, worth, 1000, bucks, schizo,
original filename: 20004247.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,630
¿Dónde está Brian? Se enfrÃa el desayuno.
2
00:00:07,707 --> 00:00:08,731
<i>En este episodio...</i>
3
00:00:08,808 --> 00:00:12,039
<i>... Carter Banks hará el papel</i>
<i>del perro Brian.</i>
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,945
- Aquà estoy. Siento haber...
- Cámara dos.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,505
Lo siento. Me quedé dormido.
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,414
SÃ. ¿Quieres tu desayuno?
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,352
¿O te quedarás lamiéndote el trasero,
como siempre?
8
00:00:24,057 --> 00:00:27,857
Seguro que tienes algo que acotar, ¿no?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,105 --> 00:00:06,630
¿Dónde está Brian? Se enfrÃa el desayuno.
2
00:00:06,707 --> 00:00:07,731
<i>En este episodio...</i>
3
00:00:07,808 --> 00:00:11,039
<i>... Carter Banks hará el papel
del perro Brian.</i>
4
00:00:11,112 --> 00:00:13,945
- Aquà estoy. Siento haber...
- Cámara dos.
5
00:00:14,015 --> 00:00:15,505
Lo siento. Me quedé dormido.
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,414
SÃ. ¿Quieres tu desayuno?
7
00:00:17,485 --> 00:00:20,352
¿O te quedarás lamiéndote el trasero,
como siempre?
8
00:00:23,057 --> 00:00:26,857
Seguro que tienes algo que acotar, ¿no?
9
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,473
Anteriormente...
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,796
Me lavaré la cara.
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,838
Eres triste. Y estás enfadado
Y no eres cariñoso
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,151
-He roto aguas
-Verá a uno de sus hijos en 15 minutos.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,390
Se han llevado a Mochila y
hay un agente muerto.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,152
Código negro. Código negro.
7
00:00:21,320 --> 00:00:25,233
Zoey Bartlet ha desaparecido y
hay un agente muerto en el lugar.
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,555
Mi esposo sufre el sÃndrome
del nido vacÃ
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: gilmore, girls, 6x0, 7, twenty, one, is, the, loneliest, number,
original filename: 29246.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,008
Previamente en "Gilmore Girls"...
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,240
No puedo creer lo rápido que estas creciendo.
3
00:00:04,507 --> 00:00:05,100
En serio?
4
00:00:05,152 --> 00:00:07,333
Tengo una pasantÃa disponible si te interesa.
5
00:00:07,379 --> 00:00:08,392
Una pasantÃa?
6
00:00:08,423 --> 00:00:09,230
No lo tienes.
7
00:00:09,283 --> 00:00:10,964
Pensé que lo estaba haciendo bien.
8
00:00:11,015 --> 00:00:12,141
Rory va a dejar Yale.
9
00:00:12,177 --> 00:00:12,725
Qué?!
10
00:00:12,776 --> 00:00:14,378
Todo se desmorona.
11
00:00
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: 2, 1, days, 1940, cd, spanish, es, twenty, one,
original filename: 21 Days - 1940 - 1CD - Spanish - es - 32a1b651ddda9e1241bb6807542162bf.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:19,032
21 D?AS JUNTOS
2
00:01:11,400 --> 00:01:13,595
PRESIDENTE DEL TRIBUNAL SUPREMO
3
00:01:13,720 --> 00:01:17,838
?Entiende que la omisi?n
de pruebas es un delito?
4
00:01:17,920 --> 00:01:19,672
Totalmente, milord.
5
00:01:20,280 --> 00:01:21,793
Est? bien.
6
00:01:23,280 --> 00:01:24,395
?S?, Sr. Darrant?
7
00:01:24,480 --> 00:01:28,678
Lord Manson, a pesar
de la existencia de este diario...
8
00:01:28,800 --> 00:01:33,078
...que se extravi? ayer
y que hemos hallado hoy.
9
00:01:33,200 --> 00:01:35,236
?Est? al corriente de su contenido?
- Bueno, s
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: family, guy, 2x1, en, a, picture, is, worth, 00, bucks,
original filename: family_guy_2x11_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:07,700
Where's Brian? Breakfast is getting cold.
2
00:00:07,800 --> 00:00:12,100
In tonight's episode, the part of Brian
the dog will be played by Carter Banks.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,900
- Here I am. Sorry, I...
- Camera two.
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,400
- Sorry, I overslept.
- Yes, well, do you want breakfast?
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,600
Or would you rather
chew on your own ass, as usual?
6
00:00:23,300 --> 00:00:27,900
Well, I'm... I'm sure
you have something to say to that, hm?
7
00:00:32,400 --> 00:00:37,300
Oh. Oh, God, sorry. Can you give me t
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: buck, rogers, in, the, 2, 5, th, century, 12, 1979, 01x2, bucks, duel, to, death,
original filename: Buck.Rogers.in.the.25th.Century(122)(1979).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,433
¿Un hombre de 500 años
que nos salvará del Trebor?
2
00:00:27,574 --> 00:00:31,169
Buck libera a unas mujeres bellas
de su amo tirano...
3
00:00:31,244 --> 00:00:35,271
y se enfrenta al asesino despiadado
en un electrizante duelo a muerte.
4
00:00:35,349 --> 00:00:38,079
Nuestro pueblo debe luchar
contra el Trebor. Destruirlo.
5
00:00:38,151 --> 00:00:42,178
Asà que éste es
el Roshon indestructible.
6
00:00:42,255 --> 00:00:45,782
El Trebor tiene un sistema de circuitos
implantado debajo de la piel.
7
00:00:45,859 --> 00:00:48,293
¿Realmente quieres
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,143 --> 00:00:02,069
Hola, Lorelai.
2
00:00:02,122 --> 00:00:02,769
Hola, papá.
3
00:00:02,813 --> 00:00:04,310
Necesitamos hablar acerca de Rory.
4
00:00:05,769 --> 00:00:06,955
¿Qué pasa con Rory?
5
00:00:07,943 --> 00:00:09,926
No me gusta lo que veo en esa chica.
6
00:00:09,966 --> 00:00:10,749
¿Mis ojos?
7
00:00:10,805 --> 00:00:12,064
Ha perdido el centro.
8
00:00:12,120 --> 00:00:13,809
Ella esta a la deriva, sin rumbo.
9
00:00:14,269 --> 00:00:15,784
¿Sabes que forma parte de las D.A.R.?
10
00:00:15,841 --> 00:00:16,982
Vi la foto en el periodico.
11
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: sex, and, the, city, s02e1, 7, twenty, sth, girls, vs, thirty, argenteam, s02e17,
original filename: 20001745.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,192 --> 00:00:12,592
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,784 --> 00:00:38,481
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,125 --> 00:00:46,583
Temporada 2 - CapÃtulo 17
'Veinteañeras contra mujeres de treintaitantos'
4
00:00:47,463 --> 00:00:50,762
<i>Esta es la historia de una pareja
hermosa, Rob e Elaine...</i>
5
00:00:50,933 --> 00:00:55,165
<i>... que alquiló una casa un verano
súper caluroso en Hamptons.</i>
6
00:00:55,337 --> 00:00:58,329
<i>Elaine invitó a sus mejores amigas
solteras, Cindy y Janet...</i>
7
00:00:58,507 --> 00:01:01,601
<i>... mientras q
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: gilmore, girls, 6x0, 7, twenty, one, is, the, loneliest, number, by,
original filename: 20004607.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,008
Anteriormente en "Gilmore Girls"...
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,240
No puedo creer lo deprisa que.
has crecido.
3
00:00:04,507 --> 00:00:05,100
De verdad?
4
00:00:05,152 --> 00:00:07,333
Tengo una plaza de becaria
si te interesa.
5
00:00:07,379 --> 00:00:08,392
De becaria?
6
00:00:08,423 --> 00:00:09,230
No lo tienes.
7
00:00:09,283 --> 00:00:10,964
Pensaba que lo estaba haciendo
bien.
8
00:00:11,015 --> 00:00:12,141
Rory va a dejar Yale.
9
00:00:12,177 --> 00:00:12,725
Qué?!
10
00:00:12,776 --> 00:00:14,378
Todo se ha venido abajo.
11
00
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: family, guy, s02e11, a, picture, is, worth, 1000, bucks, schizo,
original filename: 27780.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,630
¿Dónde está Brian? Se enfrÃa el desayuno.
2
00:00:07,707 --> 00:00:08,731
<i>En este episodio...</i>
3
00:00:08,808 --> 00:00:12,039
<i>... Carter Banks hará el papel</i>
<i>del perro Brian.</i>
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,945
- Aquà estoy. Siento haber...
- Cámara dos.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,505
Lo siento. Me quedé dormido.
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,414
SÃ. ¿Quieres tu desayuno?
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,352
¿O te quedarás lamiéndote el trasero,
como siempre?
8
00:00:24,057 --> 00:00:27,857
Seguro que tienes algo que acotar, ¿no?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,928
<i>Anteriormente en What About Brian...</i>
2
00:00:00,951 --> 00:00:02,877
Lo que tú eres, es un romántico.
3
00:00:02,947 --> 00:00:05,340
Los últimos casi dos años,
he comparado a cada chica...
4
00:00:05,341 --> 00:00:06,541
con la que he salido, con ella.
5
00:00:06,575 --> 00:00:09,840
Tienes que preguntarte:
¿Quién merece tu tiempo?
6
00:00:09,898 --> 00:00:10,791
¿Quién es ella?
7
00:00:10,823 --> 00:00:11,908
Estoy enamorado de Marjorie.
8
00:00:11,943 --> 00:00:14,702
No. Adam está enamorado de Marjorie.
Adam es tu mejor amigo.
9
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,105 --> 00:00:12,355
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,854 --> 00:00:14,587
Tariq'i mi öldürdün?
3
00:00:14,824 --> 00:00:16,187
Babama bundan bahsetmemelisin.
4
00:00:16,254 --> 00:00:18,553
Debbie yüzünden iþleri
bozacaðým diye ölmemi istemiþ.
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,553
Tariq'a O'nu öldürmesini
söyledin. Bizim kendi oðlumuzu.
6
00:00:22,620 --> 00:00:26,271
Hiçbir þey bu
yapýlacaklara engel olamaz.
7
00:00:26,306 --> 00:00:27,454
O da olamaz.
8
00:00:27,502 --> 00:00:29,110
Sen de.
9
00:00:29,120 --> 00:00:30,653
Baban bizi takip ediyor.
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: twenty, classic, kung, fus, 1990, pob, 1, cd, 1143, legenda, fu, hustle, 2004, internal, finale,
original filename: twenty.classic.kung.fus.(1990).pob.1cd.(1143).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Kung Fu Hustle
2
00:01:50,542 --> 00:01:54,038
SUPER CRIMES LUTADORES
3
00:02:04,631 --> 00:02:06,215
Algu?m mais?
4
00:02:14,206 --> 00:02:17,396
Uma mulher t?o bonita...
5
00:02:17,397 --> 00:02:20,208
... e voc? manda prend?-la...
6
00:02:20,209 --> 00:02:23,020
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,802 --> 00:02:27,846
Aqui n?o h? justi?a?
8
00:02:28,369 --> 00:02:30,519
Aqui n?o h? lei?
9
00:02:31,269 --> 00:02:34,840
Seu chefe s? ? comiss?rio
10
00:02:34,942 --> 00:02:37,765
porque ele pagou as suas
dividas a Gang do Crocodilo
11
00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:03,834
FÃLMDE YER ALAN BAZI SAHNELER
SEYÃRCÃLER ÃÃÃN UYGUN OLMAYABÃLÃR.
2
00:00:15,301 --> 00:00:17,234
24'ün önceki bölümlerinde.
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,334
Siz kimsiniz?
4
00:00:19,401 --> 00:00:20,633
Andrew, adým Jack Bauer.
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,334
Savunma Bakaný Heller için çalýþýyorum.
6
00:00:22,401 --> 00:00:25,101
Bakan Heller yarým saatten
az bir süre önce kaçýrýldý.
7
00:00:25,167 --> 00:00:26,900
O'nu ayný insanlarýn
kaçýrmýþ olduðunu sanýyorum...
8
00:00:26,967 --> 00:00:28,367
...ve þu an senin peþ
Sous-titres pour Twenty Bucks
keywords: halloween, h2, twenty, years, later,
original filename: 140176_Halloween%2BH20%253A%2B20%2BYears%2BLater.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:36,210
??? ??????? ??????
(???? ??? ?????? ???????? ???????)
(???????? ? ??? ??????/???/??????)
0506327037
2
00:00:37,100 --> 00:00:40,888
"?????? ??? ?? ?????? ??? 1998"
3
00:01:16,700 --> 00:01:18,895
???
4
00:01:48,100 --> 00:01:51,888
? ??? ??? ?? ???? (?????????)?
? ??? ????
5
00:01:52,100 --> 00:01:54,409
? ???? ????
? ???? ????
6
00:01:55,820 --> 00:02:00,848
? ????? ???? ?? ?? ????? ????
? ???, ?????? ????? ????
7
00:02:01,420 --> 00:02:05,971
(???, ???? 4946 ?? (???????
8
00:02:08,900 --> 00:02:13,257
? ????, ????.. ????? ??? ???? ?????
? (????)
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:03,834
FÃLMDE YER ALAN BAZI SAHNELER
SEYÃRCÃLER ÃÃÃN UYGUN OLMAYABÃLÃR.
2
00:00:15,235 --> 00:00:17,235
24'ün önceki bölümlerinde.
3
00:00:17,834 --> 00:00:19,233
<i>Ãç saat içinde...</i>
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,701
<i>...Heller, insanlýða karþý iþlediði
savaþ suçlarý sebebiyle yargýlanacaktýr.</i>
5
00:00:21,767 --> 00:00:23,134
<i>Eðer suçlu bulunursa...</i>
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,901
<i>...kanunlarýmýza göre infaz edilecektir.</i>
7
00:00:25,967 --> 00:00:27,400
Yargýlama baþladýðýnda...
8
00:00:27,467 --> 00:00:30
------------
Sponsored links:
------------