Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Thegreenmile par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,752 --> 00:02:09,845
Ãýòè!
2
00:02:10,422 --> 00:02:12,014
Ãîðà !
3
00:02:12,223 --> 00:02:13,781
Ãû ëþáèøü ñâîþ ñåñòðó?
4
00:02:14,025 --> 00:02:16,550
Ãóäåøü øóìåòü,
òû çÃà åøü ÷òî ïðîèçîéä¸ò.
5
00:03:03,007 --> 00:03:04,531
Ãîáðîå óòðî, Ãñòåëë.
6
00:03:04,743 --> 00:03:08,406
- Ãà ê ÿ âûãëÿæó,Ãîë?
- Ãó÷øå. Ãó÷øå.
7
00:03:24,662 --> 00:03:26,129
Ãîáðîå óòðî, Ãèñòåð Ãäæêîìá.
8
00:03:26,531 --> 00:03:27,759
ÃåìÃîãî Ãà òñêîãî?
9
00:03:27,96
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,650 --> 00:02:03,562
à ESPERA DE UM MILAGRE
2
00:02:03,810 --> 00:02:05,801
Katie!
3
00:02:06,410 --> 00:02:07,843
Cora!
4
00:02:08,090 --> 00:02:09,569
Gostas da tua irmã?
5
00:02:09,810 --> 00:02:12,244
Se fizeres barulho,
já sabes como é.
6
00:02:56,810 --> 00:02:58,243
Bom dia, Estelle.
7
00:02:58,490 --> 00:03:01,960
-Que tal estou, Paul?
-Melhor. Muito melhor.
8
00:03:17,610 --> 00:03:18,963
Bom dia, Sr. Edgecomb.
9
00:03:19,410 --> 00:03:20,479
Um dinamarquês?
10
00:03:20,730 --> 00:03:23,722
Não. Só duas tostas, Hector.
Obrigado.
11
00:03:23,970
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2915}{3015}Filme si subtitrari la|http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{3711}{3784}CULOARUL MORTll
{3790}{3840}Katie!
{3855}{3891}Cora!
{3897}{3934}O iubesti pe sora ta?
{3940}{4001}Dacã scoti un sunet,|stii ce se va întâmpla.
{5115}{5151}Bunã dimineata, Estelle.
{5157}{5244}-Cum arãt, Paul?|-Mai bine.
{5635}{5669}Bunã dimineata,|dle Edgecomb.
{5680}{5707}Vreti cornulete?|
{5713}{5788}Nu. Vreau doar douã felii|de pâine prãjitã, Hector.
{5794}{5827}Sunt bune si resturi.
{5833}{5884}Uscatã si rece,|ca de obicei.
{5890}{5915}E mai bunã rece.
{5956}{5998}Mai ales|în plimbãrile acelea.
{6036}{6062}Am drept
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2691}{2774}"A ESPERA DE UM MILAGRE"
{2779}{2834}Katie!
{2839}{2878}Cora!
{2883}{2991}Gosta da sua irmã? Faça barulho,|e sabe o que acontece.
{4099}{4178}-Bom dia, Estelle.|-Como estou, Paul?
{4183}{4236}Está melhor, está melhor.
{4611}{4698}Bom dia, Sr. Edgecomb.|Biscoito hoje?
{4703}{4816}Duas torradas sem nada, Hector.|Obrigado. Serve sobra.
{4821}{4901}-Sem nada e frias, como sempre.|-Fria é melhor.
{4943}{5048}Especialmente naquelas|caminhadas longas. Estou certo?
{5087}{5167}Não deixe a enfermeira Godzilla|pegar. Ia ser um inferno.
{5172}{5223}Não podemos deixar|você perambular.
{5296}{5396}Aonde vai todo dia?|O que faz naqu