Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, sting, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: The Sting - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 1ae4b584681aba32a9ba46724022c8b7.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,677
PELURIT
4
00:02:29,767 --> 00:02:30,882
N?yt? rahat.
5
00:02:30,967 --> 00:02:33,765
Tarvitsen enemm?n juoksupoikia.
6
00:02:33,847 --> 00:02:35,678
Mene tapaamaan Grangeria.
7
00:02:42,287 --> 00:02:44,084
8720. SeIv?.
8
00:02:44,687 --> 00:02:47,076
Odota. H?ivy, MottoIa!
9
00:02:47,167 --> 00:02:49,317
Herra Granger? Chicago on IinjaIIa.
10
00:02:53,287 --> 00:02:56,404
Combs. Miksette soittaneet?
Kaikki muut ovat mukana.
11
00:02:56,487 --> 00:02:58,523
MeiII? oIi aamuIIa ongeImia Iain kanssa.
12
00:02:58,607 --> 00:03:00,962
Pormestari Iupasi h?vitt??
kaupungista uhkapeIin.
13
00:03:01,047 --> 00:03:03,
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, day, of, jackal, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: The Day of the Jackal - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 959a8811175e2657c7d6ee4401860565.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Elokuu 1962
oli Ranskassa kuohunnan aikaa.
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Monen mielest?
presidentti Charles de Gaulle -
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
oli pett?nyt maansa
antaessaan Algerian itsen?isty?.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
??riliikkeet, l?hinn? armeijan piirist? -
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
vannoivat kostoa ja murhaa.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Syntyi maanalainen liittoutuma -
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
nimelt? OAS.
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Ministerikokous on p??ttynyt!
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
PARllSl
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: due, superpiedi, quasi, piatti, 1976, 1, cd, finnish, fi, crime, busters, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Due superpiedi quasi piatti, I - 1976 - 1CD - Finnish - fi - 5af8024977dd0989e2de54cfcfbf0df2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,470
CRIME BUSTERS
2
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
Kiitos.
3
00:02:59,440 --> 00:03:00,793
Siirry.
4
00:03:05,520 --> 00:03:09,399
- OIisiko antaa pikkurahoja?
- Ei.
5
00:03:11,840 --> 00:03:17,233
Ei? Laiva on tuIIut juuri satamaan, ja
kaikki miehesi ovat t?iss?. -
6
00:03:18,520 --> 00:03:22,752
Voisin purkaa Iastin yksin?ni.
- Sanoin ei.
7
00:03:23,760 --> 00:03:26,832
- Miksi ei?
- ?I? ota henkiI?kohtaisesti -
8
00:03:27,280 --> 00:03:29,475
teen vain kuten pomo k?skee.
9
00:03:30,640 --> 00:03:35,156
- Ja kuka t??II? on pomo?
- H?n tuoIIa.
10
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: american, graffiti, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: American Graffiti - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 4795a8c4d00fde063ef1a6dba86fb3a9.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun, Dewon, Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
{633}{753}Oikoluku:
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, finnish, fi, se, ym, fin,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 8b3896868166259ca7ec6b3002568073.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Managerimme Kit Lambert -
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,472
oli juuri ottanut Jimi Hendrixin
levy-yhti?mme talliin.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
H?n pani Jimin -
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
lavalle ennen meit?.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
En ollut uskoa sit?.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ajattelin: "Mit?k?h?n t?st? tulee?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Jimi meni lavalle. H?n kaatoi vahvistimia -
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,392
ja sytytti kitaransa tuleen.
H?n hakkasi sen palasiksi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
??ni kiersi kaiuttimis
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: badlands, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Badlands - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 9013d10de3e89def6fd6836e0e49aa6f.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,792
<i>?iti kuoli keuhkokuumeeseen,
kun olin pieni.</i>
2
00:00:28,960 --> 00:00:32,555
<i>Is? oli pit?nyt h??kakkua
pakastimessa 10 vuotta.</i>
3
00:00:32,720 --> 00:00:36,998
<i>Hautajaisten j?lkeen h?n antoi sen
pois. H?n esitti iloista-</i>
4
00:00:37,160 --> 00:00:40,914
<i>mutta ei l?yt?nyt minusta lohtua.</i>
5
00:00:41,080 --> 00:00:46,108
<i>Sitten er??n? p?iv?n?,
haluten paeta muistoja-</i>
6
00:00:46,280 --> 00:00:50,239
<i>- h?n muutti meid?t Texasista
Fort Dupreehen Etel?-Dakotaan.</i>
7
00:01:30,600 --> 00:01:34,195
Saat dollarin, jos sy?t t?m?n
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, anderson, tapes, 1971, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: The Anderson Tapes - 1971 - 1CD - Finnish - fi - 1a61f4477043082aed2553bb3d7e864d.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,529 --> 00:00:15,568
Aloitin kassakaappimurrot
k ovak ouraisesti.
2
00:00:15,809 --> 00:00:21,042
Kaadoin liemen sis??n ja annoin
paukkua. Se oli kuin raiskaus.
3
00:00:21,289 --> 00:00:26,044
Touhussa oli jotakin kiihottavaa.
Min? vain...
4
00:00:26,649 --> 00:00:30,528
...r?j?ytin ne auki
ja tunk euduin sis??n.
5
00:00:30,729 --> 00:00:34,119
Se sai minut usein kiihottumaan.
6
00:00:34,289 --> 00:00:40,080
Kun taitoni k ehittyiv?t,
opin yll?tt?m??n ne.
7
00:00:40,329 --> 00:00:42,445
Sain selville niiden salaisuudet.
8
00:00:42,609 --> 00:00:46,648
Sain ne auki kuin huo
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, three, musketeers, 1973, 1, cd, finnish, fi, los, tres, mosqueteros, mp, dual, eng, esp, fin,
original filename: The Three Musketeers - 1973 - 1CD - Finnish - fi - bd00319adacc198c982a1b61eb369233.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,353
KOLM E M USKETTISOTU RIA
2
00:01:44,320 --> 00:01:46,993
Perustuu Alexandre Dumas'n romaaniin
3
00:02:36,720 --> 00:02:37,675
Noin!
4
00:02:43,240 --> 00:02:47,552
K?yt? miekkaa vain, kun
mik??n muu keino ei tepsi.
5
00:02:50,680 --> 00:02:54,832
Se on palvellut minua hyvin,
kuten n?et. - Totta, is?.
6
00:02:55,280 --> 00:02:58,238
Etk? istu lep??m??n, is??
- En, ei nyt enn?t?.
7
00:02:58,680 --> 00:03:00,671
Sinun on kohta l?hdett?v?.
8
00:03:01,520 --> 00:03:05,115
N?ytin sinulle salaisen pistoni.
Saat minulta viel? 15 kruunua.
9
00:03:05,560 -->
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Finnish - fi - df48f402efbc3da31b8b0e81ace33c15.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,224 --> 00:03:12,481
Ole varovainen.
2
00:03:27,993 --> 00:03:29,759
Te ette koskaan kertoneet minulle,
3
00:03:29,760 --> 00:03:31,525
ett? osaatte kielt?ni, tohtori Jones
4
00:03:31,947 --> 00:03:33,943
Vain erikois tapauksissa.
5
00:03:34,570 --> 00:03:39,100
Se on totta. Te l?ysitte Nurhachin.
6
00:03:39,160 --> 00:03:40,346
Te tied?tte.
7
00:03:40,874 --> 00:03:43,309
Viime y?n? yksi teid?n pojista...
8
00:03:43,310 --> 00:03:45,743
halusi ottaa Nurhachin maksamatta.
9
00:03:46,265 --> 00:03:47,873
Te loukkasitte minun poikaani.
10
00:03:47,979 --> 00:03:49,553
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: hell, night, 1981, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Hell Night - 1981 - 1CD - Finnish - fi - ac1c40a255f0f4ffa3c3a488d3c435d5.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,720 --> 00:02:19,872
Hei. Olen Peter Bennet,
Alpha Sima-veljeskunnan johtaja
2
00:02:20,080 --> 00:02:25,108
-Kuulutko opiskelijayhdistykseen?
-Miksi minua luulet? Haltijattareksi?
3
00:02:25,320 --> 00:02:28,915
Saat mielell??n toteuttaa
toiveeni.
4
00:02:29,120 --> 00:02:32,999
-Peter, olemme valmiita.
-Hienoa, Scott.
5
00:02:33,200 --> 00:02:37,113
Sinun tulisi osoittaa suurempaa
kunnioitusta veljeskuntaa kohtaan.
6
00:02:37,360 --> 00:02:40,875
Osoitan enemm?nkin kuin kunnioitusta
7
00:02:41,920 --> 00:02:47,392
Menn??n yl?kertaan vaihtamaan pu-
helinnumeroita. Ota sin? j
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 1a81d13f5619799912f2c17175626fac.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 23.08.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Flipside, AquaSonja,|tommiv ja Melancholy
{415}{495}Oikoluku: AquaSonja
{679}{735}7 vuotta aikaisemmin
{1430}{1550}- Tiet??k? ?iti miten ajat?|- Mene jo, haluan katsomaan telkkaria.
{1557}{1660}Hyv? ett? sinulla on rautaa suussasi,|koska j??nn?ksesi on tunnistettava hampaista.
{1665}{1730}- Turpa kiinni, senkin idiootti!|- Heippa, Nicole.
{1850}{1995}- Voit l?hte? mukaan...|- Anna olla. Et halua minun tulevan, en tule!
{2000}{2100}Selv?, mene vain.|Sinun pit?isi tukea minua ja b?ndi?ni.
{211
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: an, american, werewolf, in, paris, 1997, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 6, fps,
original filename: An American Werewolf in Paris - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 696055938709dea1351ed0f864551946.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 15.01.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: Jazon24
{415}{495}Oikoluku: Murina
{1566}{1707}IHMISSUSI PARIISISSA
{3836}{3874}Taksi!
{4261}{4311}Taksi!
{5428}{5513}- Pid? vaihtorahat.|- T?st? ei tule vaihtorahaa.
{5514}{5583}Niin, mutta pid? ne kuitenkin.
{5710}{5766}- Pariisille.|- Ole varuillasi.
{5790}{5846}Hei, varokaa nyt v?h?n.
{5872}{5920}Minulla on pistelaskut valmiina.
{5921}{6033}Johtaja on t?ll? hetkell?,|huimalla 125 pisteell? -
{6034}{6070}allekirjoittanut.
{6096}{6155}Toisena on Chris, 95 pistett?.
{6156}{6256}- Odota
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: all, about, the, benjamins, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: All About the Benjamins - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 12e212dced592ca6999d0804ba3336b7.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Ogopogo, Jake, Shady69, hulivili,|golfer, Hietmokko, juures ja Jacks.
{610}{634}Oikoluku: Shady69.
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: hostel, 2005, 2, cd, finnish, fi, fin, fps, vhs, screener, nolimit,
original filename: Hostel - 2005 - 2CD - Finnish - fi - 4bfc133d2407ba56ffb4f9333dcbd039.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{40}{140}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{150}{250}Tekstityksen p?iv?ys: 13.02.2006|Versio: 1.2
{260}{360}Suomennos: Viilu, Veekku ja locomot
{370}{470}Oikoluku: locomot
{2490}{2591}- Amsterdam!|- Menn??n. - Minne menemme?
{2594}{2668}Punaisten lyhtyjen katu.|Tissej?!
{2791}{2841}Voimme poltella pilve?.
{2854}{2942}- Tulimmeko t?nne vain polttelemaan pilve??|- Tulin t?nne Islannista.
{2960}{3034}- Ent? sitten?|- Poltimme joka p?iv? yliopistossa.
{3035}{3130}- Voisimme menn? museoon.|- Olet oikeassa. Meid?n pit?isi menn? museoon.
{3134}{3176}Miten olisi hamppumuseo?
{3288}{3352}Oli ylpe?n? esitt??: -
{3373}{3422}
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: se, 7, en, 1995, 1, cd, finnish, fi, seven, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Se7en - 1995 - 1CD - Finnish - fi - 24f2a6226f2c2a60566985cb137823e8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,894 --> 00:01:42,640
Naapurit kuulivat heid?n
riitelev?n kaksi tuntia.
2
00:01:42,770 --> 00:01:45,972
Sitten kuului laukaus.
Molemmat piipulliset.
3
00:01:47,064 --> 00:01:48,723
Intohimorikos.
4
00:01:50,231 --> 00:01:53,147
Niin, katso tuota
intohimoa seinill?.
5
00:01:54,108 --> 00:01:57,439
T?m? on selv? juttu.
T?ytyy vain tehd? paperity?t.
6
00:02:01,194 --> 00:02:03,185
N?kik? poika sen?
-Mit??
7
00:02:04,153 --> 00:02:06,061
Poika?
8
00:02:06,279 --> 00:02:08,566
Mit? helvetti? sin? kyselet?
9
00:02:09,280 --> 00:02:12,694
Hyv? ett? sinusta
p??st??n eroon, S
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: ghost, busters, 1984, 1, cd, finnish, fi, ghostbusters, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Ghost Busters - 1984 - 1CD - Finnish - fi - c438ceb1f06b2d82f5492a687702a0ac.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3608}{3667}HAAMUJENGI
{3904}{3987}K??nn?n seuraavan kortin.
{4013}{4071}Keskity tarkasti.
{4073}{4132}Kerro mit? kortissa on.
{4269}{4299}Neli?.
{4301}{4356}Hyv? arvaus, mutta v??rin.
{4578}{4604}Tyhjenn? mielesi.
{4674}{4736}Kerro minulle mik? se on.
{4791}{4827}Onko se t?hti?
{4854}{4923}Se on t?hti. Oikein hyv?.
{5029}{5071}Mieti kovasti.
{5073}{5117}Mik? se on?
{5119}{5147}Ympyr?.
{5169}{5192}L?hell?.
{5214}{5262}Mutta v??rin.
{5402}{5437}Hyv? on. Valmis?
{5534}{5563}Mik? se on?
{5637}{5665}Anna tulla.
{5691}{5720}Kahdeksikko.
{5802}{5852}Uskomatonta.|Kaikki oikein.
{5893}{5926}Lunttaatko sin??
{5928}{5979}En, min? vain tunn
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: action, jackson, 1988, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Action Jackson - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 411fcf1b26f9e5784a35866c2d8102c5.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 0.5|P?iv?ys: 22.9.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Satyr_icon, BB, Perone,|Lord_Bronson, Mark'O'Schlager ja Nieminen.
{500}{600}Oikoluku: Satyr_icon
{946}{1071}Voidaanko nyt tehd? ty? loppuun.|On my?h?. -Ok.
{1097}{1203}Ja vakuutan, ett? yhteisen|yst?v?mme ja kollegamme, -
{1204}{1309}Samuel Normanin kuolemasta|huolimatta Autoalan yhdistys -
{1314}{1355}on tehnyt merkitt?v?n taloudellisen|elpymisen ja jatkaa...
{1366}{1465}Ei. Vaihda lause. -Ok. Aiomme|jatkaa kehitt?mist? -
{1472}{1524}kuukausiksi eteenp?in.|Yst?v?llisesti, Frank...
{15
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: mondo, topless, 1966, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Mondo Topless - 1966 - 1CD - Finnish - fi - 89822517dd3b56011c60f8c0885de5f8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,464 --> 00:00:21,448
San Francisco,
Tyynenmeren rannikon helmi, -
2
00:00:21,604 --> 00:00:26,962
on ly?nyt oman leimansa
amerikkalaiseen kulttuuriin.
3
00:00:27,118 --> 00:00:30,985
Korkeiden m?kien
ja syvien laaksojen keskell? -
4
00:00:31,139 --> 00:00:34,809
kaupunki levitt?ytyy
isolle niemimaalle -
5
00:00:34,968 --> 00:00:39,291
ja sy?ksyy siit?
Tyynen valtameren syliin.
6
00:00:49,749 --> 00:00:53,844
San Francisco,
vastakohtien kaupunki.
7
00:00:53,999 --> 00:00:58,660
Valtaisat tornitalot
suurilla tonteilla -
8
00:00:58,824 --> 00:01:02,189
edustavat perinteit?
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: bewitched, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Bewitched - 2005 - 1CD - Finnish - fi - d93ccb538f566cd537ccc1cfbafff53d.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 14.11.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{475}Suomennos: zippi, Axeman, Renu,|maza, randomName, cotton, hiksi, -
{480}{590}Meeleri, IsoD, Timpsu12, matu,|Migueelo, Putki, Borat ja whintake.
{595}{695}Oikoluku: Putki.
{1809}{1909}VAIMONI ON NOITA
{3287}{3342}VUOKRATTAVANA
{3550}{3600}ASUNTON?YTTELY T?N??N
{3604}{3654}SISUSTETTU
{3658}{3730}- Se on t?ydellinen.|- Hienoa.
{3748}{3816}- Otan sen.|- Ihanaa. Olen niin iloinen.
{3820}{3888}Viel? yksi juttu:|tarvitsisin suositukset.
{3892}{3986}- Ei minulla ole sellaisia.|- Se on vakava ongelma.
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: son, of, the, mask, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Son of the Mask - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 117fdb76c2f141eab05e27bb99c95ac4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 26.06.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: jukoliste
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{1463}{1560}Mifulut edustaa kiehtovaa esimerkki?|ep?onnistuneesta kulttuurista.
{1565}{1665}Mifulun kansa kommunikoi|ainoastaan riimeill?.
{1671}{1738}Tosiasiassa se ei ollut niin vaikuttavaa,|kuin milt? kuulostaa, -
{1739}{1826}koska heid?n kieless??n|oli vain yksi vokaali.
{1827}{1874}Sen lis?ksi, jos olette huomanneet.
{1875}{1928}Ainoat muinaisesineet, jotka|olemme onnistuneet l?yt?m??n, -
{1929}{1975}ovat alkeellisia soittimia.
{1976}{2042}Mifului
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: thunderbolt, and, lightfoot, 1974, 1, cd, finnish, fi, crb, fin,
original filename: Thunderbolt and Lightfoot - 1974 - 1CD - Finnish - fi - a5c3ed3bd15dc0d78209f488d5f11710.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,920 --> 00:03:08,673
Me olemme ep?t?ydellisi?.
2
00:03:10,000 --> 00:03:13,037
N?emme vain osan.
Tied?mme vain osan.
3
00:03:14,600 --> 00:03:20,550
Opetelkaamme Herran sanaa
Jeesuksen Kristuksen kautta.
4
00:03:25,560 --> 00:03:30,315
Sill? Vapahtajan luona
susi asuu lampaan kanssa
5
00:03:30,440 --> 00:03:33,079
ja leopardi el?? lasten kanssa.
6
00:04:05,680 --> 00:04:07,636
Se on haltuun otettu.
7
00:04:08,520 --> 00:04:12,115
Alle tuhat mailia mittarissa.
8
00:04:12,240 --> 00:04:14,435
En puhu paskaa.
9
00:04:14,560 --> 00:04:17,950
Te penskat olette
nyky??n liia
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, skeleton, key, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Skeleton Key - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3d9590ba79d2db220bc82d21f6e54bdc.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{64}{190}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{194}{270}Tekstityksen p?iv?ys: 05.09.2005.|Versionumero: 1.1
{275}{354}Suomennos: locomot, Machine, Veekku,|Jomppa, suuskii, FinStoneCold ja ProTrans
{358}{450}Oikoluku: Lityanko
{515}{596}Kerroin ?idilleni kaiken, mit?|tiesin niin nopeasti kuin voin.
{604}{690}Huomasimme olevamme vaikeassa|ja vaarallisessa tilanteessa.
{704}{870}Jotakin oli teht?v? nopeasti, joten|p??timme l?hte? hakemaan apua yhdess?.
{889}{1052}Hetimiten, itsep?isi? kun olimme,|juoksimme ulos alkavan illan sumuun.
{1084}{1201}M??r?np??mme ei ollut kovinkaan kaukana,|vaikkakin se oli toisella puolen mets??
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: stalingrad, 1993, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Stalingrad - 1993 - 1CD - Finnish - fi - c5d8e2b822e93c679efb426e01f28325.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,512 --> 00:00:24,743
Syyskes? 1941.
2
00:00:25,032 --> 00:00:27,466
Il maailmansodan nelj?s vuosi
on alkamassa. Hitlerin armeijat -
3
00:00:27,712 --> 00:00:30,749
ovat valloittaneet l?hes koko
Euroopan ja osia P-Afrikasta.
4
00:00:30,912 --> 00:00:33,062
Ven?j?ll? on k?ynniss? toinen
suuri kes?hy?kk?ys. Sen maalina -
5
00:00:33,312 --> 00:00:37,464
ovat Kaspianmeri ja Kaukasian
?ljykent?t.
6
00:00:37,672 --> 00:00:40,709
6. Armeija l?hestyy kenraali
Pauluksen johdolla Stalingradia
7
00:00:40,912 --> 00:00:44,063
Volgalla, jossa taistelut
olivat sodan raaimmat
8
00:02:44,
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: hard, boiled, 1926, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Hard Boiled - 1926 - 1CD - Finnish - fi - a728749ba77feaa656218cb8ad484096.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:02:30,500
T?M?NKIN TEKSTITYKSEN TEILLE
TARJOSI
MIGHTY PENIS & H?L?KYN:K?L?KYN
NAUTINNOLLISTA ELOKUVA HETKE?
2
00:02:43,430 --> 00:02:47,959
- No, onko vaimosi huolissaan sinusta?
- Ei ole mit??n syyt? olla.
3
00:02:47,962 --> 00:02:50,495
H?n rukoilee puolestani
kun olen t?iss?.
4
00:02:50,503 --> 00:02:52,629
Sellaisesta naisesta kannattaa pit?? kiinni.
5
00:03:01,014 --> 00:03:03,472
- Huomenta! Ylh??ll? n?in aikaisin?
- Kyll?.
6
00:03:03,483 --> 00:03:06,543
- Kuinka monta Playboyta olet lukenut?
- Lukenut? Katselin vain keskiaukeamaa.
7
00:03:06,619 --> 00:03:0
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: beverly, hills, cop, ii, 1987, 1, cd, finnish, fi, 2, fin, 3, 97, 6, fpsfps,
original filename: Beverly Hills Cop II - 1987 - 1CD - Finnish - fi - 07902e05abb1d303cf3dbe9df068fa84.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,355 --> 00:01:01,432
Tottele. Nouse seisomaan,
k?vele edell?ni ja avaa ovi.
2
00:01:13,121 --> 00:01:17,499
Paikoillanne!
Liikkumatta jokaikinen!
3
00:01:17,584 --> 00:01:23,254
Lukitse ovet.
K?yk?? makuulle! Nyt heti!
4
00:01:26,343 --> 00:01:30,720
- Tule alas sielt?.
- Lukitse se.
5
00:01:31,890 --> 00:01:34,298
Lattialle siit?!
6
00:01:40,482 --> 00:01:42,190
Vauhtia!
7
00:01:44,695 --> 00:01:48,562
- Liikett?.
- Kaksi minuuttia.
8
00:01:53,578 --> 00:01:55,618
1 .45.
9
00:02:03,005 --> 00:02:05,044
Pysy makuulla.
10
00:02:06,091 --> 00:02:08,130
Yksi minuut
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: antwone, fisher, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Antwone Fisher - 2002 - 1CD - Finnish - fi - ee87658b7bf1ca611e7699b9bad8e923.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.COM
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: galaxy, of, terror, 1981, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Galaxy of Terror - 1981 - 1CD - Finnish - fi - c35eeb15a3e7d7e066c59450dd074e7c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{505}{585}KAUHUN PLANEETTA
{4180}{4224}Xirxes
{4234}{4320}Pieni maailma tunnetun|avaruuden rajoilla.
{4398}{4449}Olen Mitre, -
{4450}{4530}merkkien tulkitsija ja pelin oraakkeli.
{4562}{4642}Pelaan vanhan Mestarin, -
{4649}{4732}Xirxes planeetan Mestarin pyynn?st?.
{4750}{4860}Mestari, olemme menett?neet yhteyden Remukseen.|Ensin hyperaallot, sitten bioskannaukset.
{4862}{4905}- Nyt ei en?? mit??n.|- Sijainti?
{4906}{4992}Morganthus. Emme tied? miksi|he laskeutuivat sinne.
{4993}{5072}Morganthus, vihdoinkin.
{5251}{5347}Tekisitk? sen? Valtava riski.
{5348}{5420}On kulunut liikaa aikaa,|olen kyll?stynyt odottamaan.
{5421}{54
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, plague, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Plague - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 08132530441ca450bb3e1cae3b8ac949.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{280}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{288}{368}Tekstityksen p?iv?ys: 22.09.2006.|Versionumero: 1.2
{377}{456}Suomennos: _blaah, Jazon24, Harald,|lollipoppi, LauriBeartown, LadyGandalf
{464}{544}Oikoluku: LadyGandalf
{4326}{4376}Ei telkkua t?n? aamuna?
{4469}{4547}Eric! Missaat lastenohjelmasi.
{4664}{4724}Menn??n. On aika nousta.
{4788}{4889}Tule, iso kaveri.|Toinen luokka odottaa.
{5061}{5111}Eric?
{5438}{5535}- Tarvitsen apua. Pojallani on jokin h?t?n?.|- Olen pahoillani. Sinun t?ytyy odottaa.
{5539}{5635}- Vie h?net tuonne.|- Keskeyt?mme p?ivitt?isen ohjelman, -
{5639}{5717}kertoaksemme uusimmat|uutiset y
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: banana, joe, 1982, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Banana Joe - 1982 - 1CD - Finnish - fi - e698f0842b2ae03a295b9ee1e2f06514.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,560 --> 00:02:51,312
Hei Joe.
2
00:02:55,160 --> 00:02:58,311
- Tervetuloa takaisin.
- Miten menee Luis?
3
00:02:58,520 --> 00:03:04,834
- Vaimoni synnytti tyt?n. - Onneksi
olkoon. Mlnulla on 20 pikku riivi?t?.
4
00:03:05,040 --> 00:03:10,319
- Mihin tytt?j? tarvitaan?
- Koita tehd? poika.
5
00:03:10,520 --> 00:03:14,069
Tule maihin. Annan viinaa ja tupakkaa
6
00:03:14,280 --> 00:03:19,877
Ei kiitos. Pysyn aina veneess?.
Maailmani p??ttyy t?h?n.
7
00:03:20,080 --> 00:03:24,756
- Niin, laivaasi ja Amantidon kyl??n.
- Juuri niin. Onko hankinnat hoidettu?
8
00:03:24,960 --> 0
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Finnish - fi - d1e85630b98a2d801556bd0bb125cba0.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1010}{1113}ELOKUVA ON SAANUT INNOITUKSENSA|OIKEISTA IHMISIST? JA TAPAHTUMISTA
{1163}{1259}SKOTLANTI, 1970|- Oletteko valmiita? Paikoillanne.
{1271}{1342}Valmiit. Juoskaa!
{1969}{2041}Muhennosta, tohtori Garrigan?
{2112}{2182}Ja teille, tohtori Garrigan?
{2206}{2308}- Ajattelin, ett?...|- ?iti.
{2313}{2419}Kun kerran meill? on aihetta juhlaan,|voimme ottaa pienet maistiaiset.
{2426}{2477}Sherry?? Hienoa.
{2483}{2564}Olemme ?itisi kanssa eritt?in|ylpeit? sinusta, Nicholas.
{2573}{2676}- Eritt?in ylpeit?. - Ei ihan niin|hyv? tutkinto kuin minulla, mutta...
{2681}{2748}Hyv? kuitenkin.
{2799}{2947}Perhel??k?rin ura.|Olet tehnyt h
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: clementine, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Clementine - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 9195dfccd4e70837fdbbac7aa73a77d4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{633}{671}Rentoutukaa.
{1157}{1206}Ponnistakaa. Ponnistakaa lis??.
{1207}{1248}Juuri noin. Jatkakaa!
{1267}{1337}Hae nukutusl??k?ri ja|valmistele leikkaussali!
{1801}{1839}Potki! Potki!
{2623}{2661}Senkin paskiainen! Tuosta kuuluisi antaa piste!
{2663}{2701}T?t? ei lasketa!
{2702}{2750}Piste!
{4760}{4866}CLEMENTINE
{5273}{5349}Roskaa. Kaikki|on t?ytt? roskaa.
{5426}{5486}Mit? sin? tuijotat?
{5649}{5726}Herra Kim, tunnen sinut hyvin.
{5737}{5785}Olen n?hnyt otteluitasi TV:st?.
{5786}{5824}Voitit sen ottelun.
{5825}{5883}Okei, ent? sitten? H?ipyk??!
{5957}{6036}Nimeni on Thomas. Olen ottelupromoottori.
{6041}{6095}Haluaisi
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: love, and, death, 1975, 1, cd, finnish, fi, int, schweik, fin,
original filename: Love and Death - 1975 - 1CD - Finnish - fi - dccbab1e819da13a8f2d14baacf17263.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,640 --> 00:01:43,632
<i>Sit?, miten jouduin t?h?n tilanteeseen,</i>
<i>en saa koskaan tiet??.</i>
2
00:01:43,760 --> 00:01:45,716
<i>T?ysin uskomatonta.</i>
3
00:01:45,840 --> 00:01:49,116
<i>Joudun teloitettavaksi rikoksesta,</i>
<i>jota en ole tehnyt.</i>
4
00:01:49,240 --> 00:01:51,879
<i>Eik?h?n tosin koko ihmiskunta</i>
<i>ole samassa veneess??</i>
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,629
<i>Eik?h?n lopulta koko ihmiskunta</i>
<i>teloiteta rikoksesta, jota se ei ole tehnyt?</i>
6
00:01:56,080 --> 00:01:58,594
<i>Erona on se, ett? kaikki</i>
<i>l?htev?t ennen pitk?? -</i>
7
00:01:58
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: lightning, jack, 1994, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Lightning Jack - 1994 - 1CD - Finnish - fi - 7f6bee64ddf83f684398ea3738a99cd6.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,637 --> 00:02:19,031
Odota t?ss?.
2
00:02:30,371 --> 00:02:34,091
Seriffi, Youngerit
ovat t??ll?!
3
00:02:34,871 --> 00:02:38,556
Rauhoitu.
- Cole ja Bob Younger.
4
00:02:38,591 --> 00:02:41,133
Miss??
- Pankissa. Nelj? miest?.
5
00:02:41,168 --> 00:02:44,821
Youngerin veljekset.
Taidetaan saada iso vonkale.
6
00:02:46,653 --> 00:02:50,471
Sana kiert?m??n. Kukin tiet??,
mit? tehd?. Odottakaa merkki?ni.
7
00:02:52,871 --> 00:02:55,305
Liikkumatta.
8
00:02:55,340 --> 00:02:59,301
Hoidetaanko t?m? siististi
eik? kukaan kuole?
9
00:02:59,418 --> 00:03:03,196
Vai rumasti
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: marie, antoinette, 2006, 1, cd, finnish, fi, antoniette, fin, 2, 5, fps,
original filename: Marie Antoinette - 2006 - 1CD - Finnish - fi - ef2451344a097380dd26e2918365aabd.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.4|P?iv?ys: 04.02.2007
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Rollo ja Shafty.
{500}{600}Oikoluku: zippi.
{3352}{3402}IT?VALTA 1768
{3406}{3549}It?vallan ja Ranskan v?linen|yst?vyys pit?? vahvistaa avioliitolla.
{3561}{3704}Nuorimmasta tytt?rest?ni, Antoinettesta,|tulee Ranskan kuningatar.
{4806}{4904}Ranskan hovi ei ole|samanlainen kuin Wieniss?.
{4918}{5029}Kuuntele tarkasti suurl?hettil?s Mercya.
{5047}{5109}Kaikki seuraavat sinua.
{6542}{6619}- Pid?tk? h?nest??|- Tavallaan.
{6624}{6681}H?n n?ytt?? kovin ranskalaiselta.
{8286}{8407}- Olemmeko
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: dead, calm, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Dead Calm - 1989 - 1CD - Finnish - fi - a7ca43e6569a6d5996111c61e907d356.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomennos ja oikoluku:|Hietmokko ja Juures-
{3290}{3370}- Hyv?? joulua, kapteeni Ingram.|- Hyv?? joulua, Evans.
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: jaws, 3, d, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Jaws 3-D - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 07f1eea52edb8de207e8f16d23f933fa.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,727 --> 00:03:08,036
Vipin?? kinttuihin!
2
00:03:08,087 --> 00:03:11,204
?l? nojaa eteenp?in!
3
00:03:22,087 --> 00:03:25,716
Anna olla, Overman.
?l? nyt viitsi.
4
00:03:26,687 --> 00:03:28,962
Katso tuota pelle?
uikkareissaan!
5
00:03:29,007 --> 00:03:32,682
- Yrit? keskitty?, Kelly.
- Hei, mimmit!
6
00:03:34,207 --> 00:03:36,118
Tee n?in!
7
00:03:43,167 --> 00:03:46,045
Voi hitto, Kelly! Hoida hommasi!
8
00:03:46,087 --> 00:03:48,760
Menemme seuraavalla kerralla
laguuniin asti.
9
00:03:48,807 --> 00:03:51,196
Laguuni on suosikkini!
10
00:03:55,127 --> 00:03:58,9
Sous-titres pour The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: fire, and, ice, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Fire and Ice - 1983 - 1CD - Finnish - fi - a194d219c325e00292751358cffd8881.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3268}{3348}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{3352}{3432}Tekstityksen p?iv?ys: 20.2.2007|Versionumero: 1.0
{3436}{3516}Suomennos: jali
{3520}{3600}Oikoluku: lollipoppi
{3616}{3723}Kauan sitten, viimeisen|suuren j??kauden loputtua, -
{3727}{3796}nousi pohjoisessa|voimakas kuningatar.
{3800}{3854}H?nen nimens? oli Juliana,-
{3858}{3977}ja h?nen kunnianhimonsa oli kasvattaa|valtakuntaansa koko maailman laajuudelle.
{3981}{4053}T?m?n toteuttaakseen,|h?n kasasi armeijan.
{4057}{4148}Ja synnytti pojan,|jonka nimesi Nekroniksi.
{4152}{4265}Ja opetti h?nelle mustia|taitoja, ja mielen voimia.
{4277}{4406}Kun Nekron tuli