Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Star Chamber par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,246
Councilman Donnagher, who is the only
member to vote against the proposal...
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,580
said he was not at all convinced
that the proposed site...
3
00:00:19,686 --> 00:00:22,246
was the only suitable place
for such a facility.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,346
He went on to say that
this is not the first time...
5
00:00:24,457 --> 00:00:26,391
the utilities commission
has come up with a site...
6
00:00:26,493 --> 00:00:29,758
that it insisted was the only suitable place.
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,094
In South Los Angeles,
the body of
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,246
Councilman Donnagher, who is the only
member to vote against the proposal...
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,580
said he was not at all convinced
that the proposed site...
3
00:00:19,686 --> 00:00:22,246
was the only suitable place
for such a facility.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,346
He went on to say that
this is not the first time...
5
00:00:24,457 --> 00:00:26,391
the utilities commission
has come up with a site...
6
00:00:26,493 --> 00:00:29,758
that it insisted was the only suitable place.
7
00:00:29,863 --> 00:00:33,094
In South Los Angeles,
the body of
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
"...la misma persona que ha cometido una serie
de ataques similares en las últimas semanas."
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,800
"HabÃa cobrado un cheque del subsidio
a una cuadra y media del lugar..."
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
"aproximadamente a las 4:00 de la tarde.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
"Le dispararon a quemarropa..."
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
"con un revólver del calibre 38,"
dejándole quemaduras en la piel."
6
00:00:13,600 --> 00:00:17,100
"El médico forense calcula que murió
entre las 4:00 y las 6:00 de la tarde."
7
00:00:17,200
Sous-titres pour Star Chamber
keywords: the, star, chamber, 1983, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, saphire,
original filename: The Star Chamber (1983) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,300 --> 00:00:17,500
Teklife ret oyu veren tek üye olan Donniger...
2
00:00:17,600 --> 00:00:22,400
...önerilen alanýn, böyle bir tesis için
uygun olduðuna ikna olmadýðýný söyledi.
3
00:00:22,700 --> 00:00:26,500
Ayrýca komisyonun,
uygun olmayan bir alaný kullanmakta...
4
00:00:26,800 --> 00:00:30,100
...ilk defa ýsrar etmediðini de söyledi.
5
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
LA'de, bir sokak aralýðýnda,
terk edilmiþ arabalarýn arkasýnda...
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
...bir kadýn cesedi bulundu.
7
00:00:35,500 --> 00:00:39,700
Ceset, 68 yaþýndaki Marga
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,075
<i>El concejal Donnagher,</i>
<i>el único que votó en contra de la propuesta...</i>
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,583
<i>declaró que no estaba convencido</i>
<i>de que el emplazamiento...</i>
3
00:00:19,686 --> 00:00:22,246
<i>fuera la única ubicación aceptable</i>
<i>para el complejo.</i>
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,346
<i>También añadió que no es la primera vez...</i>
5
00:00:24,457 --> 00:00:26,391
<i>que la comisión de agua y luz</i>
<i>propone un emplazamiento...</i>
6
00:00:26,493 --> 00:00:29,758
<i>insistiendo en que es</i>
<i>la única ubicació
Sous-titres pour Star Chamber
keywords: the, star, chamber, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Star Chamber (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,607 --> 00:00:15,804
Teklife ret oyu veren tek üye olan Donniger,
2
00:00:15,887 --> 00:00:20,642
önerilen alanýn, böyle bir tesis için
uygun olduðuna ikna olmadýðýný söyledi.
3
00:00:20,727 --> 00:00:24,515
Ayrýca komisyonun,
uygun olmayan bir alaný kullanmakta,
4
00:00:24,607 --> 00:00:27,917
ilk defa ýsrar etmediðini de söyledi.
5
00:00:28,007 --> 00:00:30,965
LA'de, bir sokak aralýðýnda,
terk edilmiþ arabalarýn arkasýnda
6
00:00:31,047 --> 00:00:32,924
bir kadýn cesedi bulundu.
7
00:00:33,007 --> 00:00:37,205
Ceset, 68 yaþýndaki Margaret Howard'a ait