Résultat de la recherche pour stalker subtitle par pertinence:
- Stalker.1979.CD1.DVDivX -SChiZO-eng.srt
- Stalker.1979.CD2.DVDivX -SChiZO-eng.srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:10,473
MOSFILM
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,638
Second Artists' Association
3
00:00:30,200 --> 00:00:34,512
ALISSA FREINDLIKH
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,312
ALEXANDER KAIDANOVSKY
5
00:00:43,400 --> 00:00:47,712
ANATOLY SOLONITSYN
6
00:00:49,400 --> 00:00:53,712
NIKOLAI GRINKO
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,119
in
8
00:00:59,200 --> 00:01:05,116
STALKER
9
00:01:08,000 --> 00:01:13,279
Screenplay by Arkady STRUGATSKY
and Boris STRUGATSKY
10
00:01:13,480 --> 00:01:18,315
based upon the story
"Roadside Picnic"
11
00:01:19,520 --> 00:01:25,277
Directed b
- Stalker 1.txt
- Stalker 2.txt
2 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{522}{611}Drugi Dio
{662}{806}STALKER|(Šunjaè)
{883}{956}Gdje ste?|Doðite ovdje!
{1083}{1119}Umorni ste?
{1496}{1540}O, Bože!
{1623}{1734}Sudeæi po njegovom tonu|poèeti æe ponovo držati govor.
{2199}{2264}Neka se ostvari sve što je planirano.
{2298}{2343}Neka povjeruju.
{2393}{2462}I neka se nasmiju svojim strastima.
{2483}{2582}Jer, to što nazivaju strašæu|nije neka emocionalna energija,
{2590}{2668}veæ samo trenje izmeðu|njihovih duša i vanjskog svijeta.
{2705}{2773}I najvažnije,|neka vjeruju u sebe,
{2805}{2879}neka se osjeæaju bespomoæno kao djeca,
{2894}{2988}jer, slabost je velika stvar,|a snaga je ništa.
{3106}
- Stalker cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Stalker cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{70}{306}MOSFILM
{316}{460}Al Doilea Colectiv de Creaþie
{762}{907}ALISA FREINDLIH
{932}{1077}ALEXANDR KAIDANOVSKI
{1092}{1237}ANATOLI SOLONIÃÃN
{1242}{1387}NIKOLAI GRINKO
{1392}{1481}în filmul
{1487}{1672}CÃLÃUZA
{1707}{1838}Scenariul: Arkadi STRUGAÃKI|ºi Boris STRUGAÃKI
{1844}{1989}dupã povestirea|"Picnic la marginea drumului"
{1995}{2162}Regia|Andrei TARKOVSKI
{2168}{2336}Imaginea|Alexandr KNIAJINSKI
{2342}{2503}Decoruri|Andrei TARKOVSKI
{2509}{2660}Muzica|Eduard ARTEMIEV
{2666}{2787}Regizor secund|L. TARKOVSKAIA
{2793}{2954}Versuri F.I. TIUTCEV|Ar.A. TARKOVSKI
{2960}{3121}Sunet V. ªARUN|Dirijor E. HACIATURIAN
{3127
- Stalker pt2[sonicalchemy][SPA].srt
1 fichier(s), added on: 2008-05-16
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,990
SEGUNDA PARTE
2
00:00:10,009 --> 00:00:14,349
STALKER
3
00:00:18,420 --> 00:00:21,000
?D?nde est?n ustedes?
?Vengan para ac?!
4
00:00:26,260 --> 00:00:27,960
?Ya se cansaron?
5
00:00:42,609 --> 00:00:44,310
?Oh, Dios m?o!
6
00:00:47,619 --> 00:00:51,079
A juzgar por el tono, parece que
nos va a volver a predicar.
7
00:01:11,409 --> 00:01:13,109
Que se cumpla lo previsto.
8
00:01:14,409 --> 00:01:16,109
Que ellos den cr?dito...
9
00:01:18,409 --> 00:01:20,989
y se r?an de sus pasiones.
10
00:01:22,420 --> 00:01:25,879
Lo que ellos Ilaman pasiones realmente
no es una energ?a an?mica,..
- Stalker pt1[sonicalchemy][SPA].srt
1 fichier(s), added on: 2008-05-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,790
MOSFILM
2
00:00:12,109 --> 00:00:15,570
Segunda Agrupaci?n Art?stica
3
00:00:30,129 --> 00:00:33,590
ALISA FREYNDLIJ
4
00:00:37,070 --> 00:00:40,530
ALEXANDR KAIDANOVSKIY
5
00:00:43,079 --> 00:00:46,539
ANATOLl SOLONITSIN
6
00:00:49,079 --> 00:00:52,539
NIKOLAl GRINK6
7
00:00:55,090 --> 00:00:57,670
En la pel?icula
8
00:00:59,090 --> 00:01:03,429
STALKER
9
00:01:08,099 --> 00:01:11,560
Gui?n?. ARKADI STRUGATSKIY
y BORIS STRUGATSKIY
10
00:01:13,109 --> 00:01:17,450
Basada en el cuento ''Una Merienda
Campestre en el Borde del Camino''
11
00:01:19,109 --> 00:01:23,450
Realizaci?n: Andr
- Stalker (1979).CD1.CZ.sub
- Stalker (1979).CD2.CZ.sub
2 fichier(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{110}{198}Druhý dÃl
{250}{394}STALKER
{464}{536}Hej! Kde jste?|Pojïte sem!
{664}{701}Copak, jste unavenÃ?
{1079}{1122}Ach Bože!
{1206}{1315}Podle jeho hlasu bych øekl,|že bude zase kázat.
{1785}{1848}Kéž se splnà to,|co bylo zamýšleno.
{1883}{1928}Kéž uvìøÃ.
{1977}{2046}A kéž se usmìjÃ|nad svými vášnìmi.
{2066}{2165}Vždy to, èemu oni øÃkajà vášeò,|nenà ve skuteènosti duÅ¡evnà energie,
{2174}{2252}ale jenom tøenà mezi|jejich duÅ¡emi a vnìjÅ¡Ãm svìtem.
{2287}{2359}A hlavnì,|kéž uvìøà sami v sebe,
{2387}{2461}kéž jsou bezmocnà jako malé dìti,
{2479}{2571}protože slabost j
- Stalker cd1 ( English Subtitles )
- Stalker cd2 ( English Subtitles )
2 fichier(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{112}{237}Part Two
{252}{433}STALKER
{466}{575}Where are you?|Come here!
{666}{740}Are you tired?
{1081}{1161}Oh, God!
{1208}{1354}Judging by his tone, he's going to|start sermonizing again.
{1787}{1879}Let everything that's been planned|come true.
{1885}{1967}Let them believe.
{1979}{2062}And let them have a laugh|at their passions.
{2068}{2170}Because what they call passion|actually is not some emotional energy,
{2176}{2283}but just the friction between|their souls and the outside world.
{2289}{2383}And most important,|let them believe in themselves
{2389}{2475}Let them be helpless like children,
{2481}{2610}because weakness is a g
- night.stalker.dvdrip.1x08.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x09.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x10.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x01.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x02.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x03.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x04.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x05.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x06.EN. srt
- night.stalker.dvdrip.1x07.EN. srt
10 fichier(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:04,027
This is where Kolchak killed his wife.
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,969
- Of course, that's not his story.
- Carl!
3
00:00:06,039 --> 00:00:07,370
[woman] Who was it?
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,534
He claimed whatever it was,
it wasn't human.
5
00:00:10,610 --> 00:00:13,135
Pretty convenient,
killing his wife, leaving him alive.
6
00:00:13,213 --> 00:00:15,681
Kolchak,
l didn't mean to get you arrested.
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,614
But you're not sure
l'm innocent either?
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,982
Her left hand.
She didn't have it before she
- Stalker-cd1.srt
- Stalker-cd2.srt
2 fichier(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,400
Itt szokott kider?lni,
mikor m?r k?s?.
2
00:00:06,300 --> 00:00:11,300
J?l van, a f?, hogy a professzori
zs?k az als?nadr?gokkal ?pen maradt.
3
00:00:12,400 --> 00:00:17,300
Ne dugja az orr?t idegen als?kba,
ha nem ?rti a dolgot.
4
00:00:17,400 --> 00:00:22,300
Mit lehet itt ?rteni,
tulajdonk?ppen? Newton t?tel?t?
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,300
Nem kell pszichol?gusnak lenni.
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
Az int?zet rosszul ?ll anyagilag.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,400
P?nzt kutat?sra nem kapunk.
8
00:00:32,400 --> 00:00:36,500
Megt?ltj?k a h?tizs?
- Stalker.1979.CD1.DVDivX -SChiZO-eng.srt
- Stalker.1979.CD2.DVDivX -SChiZO-eng.srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:10,473
MOSFILM
2
00:00:12,360 --> 00:00:16,638
Second Artists' Association
3
00:00:30,200 --> 00:00:34,512
ALISSA FREINDLIKH
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,312
ALEXANDER KAIDANOVSKY
5
00:00:43,400 --> 00:00:47,712
ANATOLY SOLONITSYN
6
00:00:49,400 --> 00:00:53,712
NIKOLAI GRINKO
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,119
in
8
00:00:59,200 --> 00:01:05,116
STALKER
9
00:01:08,000 --> 00:01:13,279
Screenplay by Arkady STRUGATSKY
and Boris STRUGATSKY
10
00:01:13,480 --> 00:01:18,315
based upon the story
"Roadside Picnic"
11
00:01:19,520 --> 00:01:25,277
Directed b
- Stalker pt1[sonicalchemy].txt
1 fichier(s), added on: 2008-05-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{60}'Stalker' cd1 kraps v1.0 29.06.03
{60}{360}MOSFILM
{360}{899}Drugi Zwi?zek Tw?rc?w
{899}{1109}ALISA FREINDLICH
{1109}{1289}ALEKSANDR KAJDANOWSKIJ
{1289}{1469}ANATOLIJ SO?ONICYN
{1469}{1648}NIKO?AJ GRI?KO
{1648}{1768}w filmie
{1768}{2038}STALKER
{2038}{2188}Scenariusz: Arkadij i Borys STRUGACCY
{2188}{2368}na podst. powie?ci|"Piknik na skraju drogi"
{2368}{2578}Film Andreja TARKOWSKIEGO
{2578}{2787}Zdj?cia:|Aleksander KNIA?INSKIJ
{2787}{2997}Producja|Andrej TARKOWSKI
{2997}{3177}Muzyka:|Eduard ARTEMIEW
{3177}{3327}Re?ys
- Night.Stalker.S1E01.Pilot.DVD Rip.XviD-TOPAZ.srt
1 fichier(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,629 --> 00:00:05,368
<i>Conduc noaptea.</i>
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,525
<i>Radioul poliþiei îmi e compas.</i>
3
00:00:08,599 --> 00:00:12,179
<i>Cãutând rãspunsuri la întrebãri
pe care abia învãþ sã le pun.</i>
4
00:00:12,253 --> 00:00:17,517
<i>Despre lucruri pe care adulþii le evita
dar de care copiii au dreptul sã se teamã.</i>
5
00:00:17,585 --> 00:00:19,324
<i>Forme ce pândesc în noapte.</i>
6
00:00:19,395 --> 00:00:22,257
<i>Coºmaruri ce se impun
de pe alt tãrâm.</i>
7
00:00:22,325 --> 00:00:25,311
<i>Forþe ce apar nu din imaginaþie,</i>
8
00:0
- [1979] Andrei Tarkovsky - Stalker CD1 (EN).sub
- [1979] Andrei Tarkovsky - Stalker CD2 (EN).sub
2 fichier(s), added on: 2008-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{70}{269}MOSFILM
{316}{423}Second Artists' Association
{762}{870}ALISSA FREINDLIKH
{932}{1040}ALEXANDER KAIDANOVSKY
{1092}{1200}ANATOLY SOLONITSYN
{1242}{1350}NIKOLAI GRINKO
{1392}{1460}in
{1487}{1635}STALKER
{1707}{1839}Screenplay by Arkady STRUGATSKY|and Boris STRUGATSKY
{1844}{1965}based upon the story|"Roadside Picnic"
{1995}{2139}Directed by|Andrei TARKOVSKY
{2168}{2313}Director of Photography|Alexander KNYAZHINSKY
{2342}{2480}Production Designer|Andrei TARKOVSKY
{2509}{2637}Music by|Eduard ARTEMYEV
{2666}{2764}Director L. TARKOVSKAYA
{2793}{2931}Verses by F.I. TIUTCHEV|Ar.A. TARKOVSKY
{2960}{3098}Sound by V. SHARUN|Conductor E. KHACHATUR
- Stalker CD1 EN 25.srt
- Stalker CD2 EN 25.srt
2 fichier(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,580 --> 00:00:08,097
Part Two
2
00:00:10,178 --> 00:00:15,937
STALKER
3
00:00:18,735 --> 00:00:21,618
Where are you?
Come here!
4
00:00:26,734 --> 00:00:28,213
Are you tired?
5
00:00:43,332 --> 00:00:45,051
Oh, God!
6
00:00:48,408 --> 00:00:52,770
Judging by his tone, he's going to
start sermonizing again.
7
00:01:11,567 --> 00:01:14,085
Let everything that's been planned
come true.
8
00:01:15,484 --> 00:01:17,282
Let them believe.
9
00:01:19,241 --> 00:01:22,004
And let them have a laugh
at their passions.
10
00:01:22,804 --> 00:01:26,778
Because what they call
- Stalker.BG-CD1.sub
- Stalker.BG-CD2.sub
2 fichier(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{201}????? ?????
{467}{560}??, ???? ??? ????|????? ?????!
{667}{737}?????, ????????? ?? ???
{1082}{1155}?, ???????...
{1209}{1378}??? ??? ?? ?? ???? ???????????,|??? ????? ?? ???? ??...
{1788}{1872}???? ?? ??????? ?????,|????? ? ????????.
{1886}{1931}???? ????????.
{1980}{2061}? ???? ?? ??????? |??? ?????? ???????.
{2069}{2171}?????? ?????, ????? ??????? ???????|?? ? ??????? ???????,
{2177}{2284}? ???? ???????? ????? ??????|? ??????? ????.
{2290}{2382}? ???-???????? -|???? ???????? ? ???? ??
{2390}{2475}? ?????? ?????????? ???? ????.
{2482}{2606}?????? ????????? ? ??????,|? ?????? ? ???????...
{2692}{2780}?????? ????? ?? ????|??? ?
- ?? - The Beast Stalker - 2008 Bluray_Eng.srt
1 fichier(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,860 --> 00:02:35,100
Don't let the Captain see you like this.
2
00:02:45,152 --> 00:02:46,875
Time to eat, boys!
3
00:02:47,027 --> 00:02:50,227
Food, finally!
4
00:02:53,194 --> 00:02:54,683
Morning.
5
00:02:55,060 --> 00:02:56,000
Morning.
6
00:02:57,485 --> 00:02:59,393
Tommy, the Fung Nin Road break-in...
7
00:02:59,444 --> 00:03:01,648
Have you applied for the
informant expenses yet?
8
00:03:01,694 --> 00:03:02,642
I'll do it in a sec.
9
00:03:02,694 --> 00:03:04,483
Hurry, or they won't give us
any information.
10
00:03:04,527 --> 00:03:05,440
Okay.
11
00:03:0
1 fichier(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,692 --> 00:00:09,996
ALISSA FREUNDLICH
2
00:00:12,481 --> 00:00:16,786
ALEXANDRE KAÃlÃDANOVSKI
3
00:00:18,871 --> 00:00:23,175
ANATOLI SOLONITSYNE
4
00:00:24,860 --> 00:00:29,165
NIKOLAÃlà GRIGNKO
5
00:00:30,851 --> 00:00:33,564
dans
6
00:00:34,645 --> 00:00:40,550
STALKER
7
00:00:43,430 --> 00:00:48,699
Scénario: Arkadi STROUGATSKI
et Boris STROUGATSKI
8
00:00:48,900 --> 00:00:53,728
d'après leur roman
"Un pique-nique au bord de la route"
9
00:00:54,931 --> 00:01:00,678
Réalisateur
Andréi TARKOVSKI
10
00:01:01,839 --> 00:01:07,621
Directeur de la photogra
- Stalker (A. Tarkovski,1979) 1.sub
- Stalker (A. Tarkovski,1979) 2.sub
2 fichier(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{269}MOSFILM
{316}{423}Second Artists' Association
{762}{870}ALISSA FREINDLIKH
{932}{1040}ALEXANDER KAIDANOVSKY
{1092}{1200}ANATOLY SOLONITSYN
{1242}{1350}NIKOLAI GRINKO
{1392}{1460}in
{1487}{1635}STALKER
{1707}{1839}Screenplay by Arkady STRUGATSKY|and Boris STRUGATSKY
{1844}{1965}based upon the story|"Roadside Picnic"
{1995}{2139}Directed by|Andrei TARKOVSKY
{2168}{2313}Director of Photography|Alexander KNYAZHINSKY
{2342}{2480}Production Designer|Andrei TARKOVSKY
{2509}{2637}Music by|Eduard ARTEMYEV
{2666}{2764}Director L. TARKOVSKAYA
{2793}{2931}Verses by F.I. TIUTCHEV|Ar.A. TARKOVSKY
{2960}{3098}Sound by V. SHARUN
- Beast.Stalker.2008.HK.R5.XviD -PMCG CD2.srt
- Beast.Stalker.2008.CN.DVDRip. XviD-PMCG.cd1.srt
- Beast.Stalker.2008.CN.DVDRip. XviD-PMCG.cd2.srt
- the.beast.stalker.2008.internal.d vdrip.xvid-filedivx.srt
- Beast.Stalker.2008.HK.R5.XviD -PMCG CD1.srt
5 fichier(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,026 --> 00:00:20,917
D-le Hung, trebuie sã reparaþi
toaleta. Apa iese afarã.
2
00:00:22,361 --> 00:00:24,267
Ce þi-am spus ?
3
00:00:25,420 --> 00:00:27,214
Sorã ! Sorã !
4
00:00:48,511 --> 00:00:49,596
Alo.
5
00:00:50,472 --> 00:00:51,453
Mamã...
6
00:00:52,275 --> 00:00:52,985
Ling Ling !
7
00:00:54,236 --> 00:00:58,769
Mamã, mi-e fricã...
Vino sã mã salvezi !
8
00:00:58,869 --> 00:01:00,473
Unde eºti ?
9
00:01:01,877 --> 00:01:02,787
Ling Ling !
10
00:01:02,837 --> 00:01:04,508
Ling Ling, nu-þi fie fricã.
11
00:01:04,559 --> 00:01:07,992
Spune
- Stalker cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Stalker cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fichier(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:02.91,00:00:12.76
MOSFILM
00:00:13.17,00:00:19.18
Al Doilea Colectiv de Creaþie
00:00:31.78,00:00:37.82
ALISA FREINDLIH
00:00:38.87,00:00:44.91
ALEXANDR KAIDANOVSKI
00:00:45.54,00:00:51.59
ANATOLI SOLONIÃÃN
00:00:51.80,00:00:57.84
NIKOLAI GRINKO
00:00:58.05,00:01:01.77
în filmul
00:01:02.02,00:01:09.73
CÃLÃUZA
00:01:11.19,00:01:16.65
Scenariul: Arkadi STRUGAÃKI[br]ºi Boris STRUGAÃKI
00:01:16.91,00:01:22.95
dupã povestirea[br]"Picnic la marginea drumului"
00:01:23.20,00:01:3
There are more subtitles available for Stalker Subtitle
Click here to view them