Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Shtrafbat 1 2
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:movie info: XVID 640x304 25.0fps 399.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:napisy i t?umaczenie by lonia[CMHQPL]
00:00:09:poprawione przez Ultiva2[CMHQPL]
00:00:14:synchro do wersji "Shtrafbat Part1 Xvid102.avi" by Skorzeny[CMHQPL]
00:00:19:-- ODWIED? STRON? COMBAT MISSION POLISH HQ --
00:00:24:---> http://cmhq.gry-online.pl/ <---
00:00:31:SZTRAFBAT (Karny batalion)
00:01:02:Scenariusz
00:01:13:Zd?jecia
00:01:20:Monta?
00:01:30:Muzyka
00:01:38:D?wi?k
00:01:47:Producent wykonawczy
00:01:56:Producent
00:02:29:Odcinek pierwszy
00:02:45:Prosz? do sto?u panowie je?cy wojenni
00:02:57:Spokojnie, spokojnie
00:02:59:Wystarczy dla wszystkich, nie pcha? si?.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:movie info: XVID 640x304 25.0fps 399.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:napisy i t?umaczenie by lonia[CMHQPL]
00:00:12:synchro do wersji "Shtrafbat Part2 Xvid102.avi" by Skorz[CMHQPL]
00:00:17:-- ODWIED? STRON? COMBAT MISSION POLISH HQ --
00:00:22:---> http://cmhq.gry-online.pl/ <---
00:00:31:SZTRAFBAT (Karny Batalion)
00:02:29:Odcinek drugi
00:02:45:Wida?, ?e ?arcia dzi? nie b?dzie.
00:02:49:Chyba tak.
00:02:50:Co za frajerzy, szakale.
00:02:53:?o?nierza nakarmi? nie mog?.
00:02:55:Ty przecie? nie jeste? ?o?nierzem, nie zrozumiale? jeszcze?
00:02:58:A kim jestem?
00:02:59:Sztrafnikiem.
00:03:01:A co sztrafnik, to nie czlowiek?
00:03:03:To zale?y
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:02:SZTRAFBAT |Odcinek trzeci
00:00:10:T?umaczenie - Lonia, poprawki - Ultiva2 |synchro do wersji 1CD - ganz
00:00:33:Ech, ?re? mi si? chce, si? nie mam.
00:00:36:Jak my?lisz, zatrzymamy si? na odpoczynek?
00:00:38:Mo?e jakie? ?arcie przywioz??
00:00:40:Tak, tak doczekasz si?.
00:00:42:Ca?y dzie? idziemy, tak nie mo?na.
00:00:46:A wczoraj co, le?a?e??
00:00:48:Trzeci? dob?, ma? ich.
00:00:50:A ?arcie tylko raz przywie?li.
00:00:52:My?l o ojczy?nie, o ?arciu zapomnisz.
00:00:54:Lepiej o babach.
00:00:56:Co komu si? bardziej podoba.
00:00:58:Mi lepiej morda prokuratora,
00:01:00:Kt?ry mi 10 lat chcia? da?,
00:01:04:Jak wspomn? gor?co si? robi.
00:01:06:Ty i teraz jak mysz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:31:Sztrafbat
00:01:02:Scenariusz
00:01:13:Zd?jecia
00:01:20:Monta?
00:01:30:Muzyka
00:01:38:Dzwi?k
00:01:47:Producent wykonawczy
00:01:56:Producent
00:02:29:Odcinek pierwszy
00:02:45:-Prosze do sto?u panowie je?cy wojeni
00:02:57:-Spokojnie, spokojnie
00:02:59:Wystarczy dla wszystkich, nie trzeba si? popycha?
00:03:02:Jedzcie na zdrowie
00:03:56:?r?
00:03:58:Popatrzcie Vasilij Iwanowicz, ?r? swolacze
00:04:03:Ale?, dlaczego swo?acze
00:04:07:G??d, brat nie ciotka
00:04:16:Wystarczy!! ?winie!!!
00:04:17:Wystarczy!! Do??!!
00:04:21:Tam jeszcze du?o g?odnych.
00:04:33:Wy pozostancie
00:04:52:To jest byd?o
00:04:54:Oni b?d? zdycha? w ?agrach
00:04:57:Wy jeste?cie pra
Sous-titres pour Shtrafbat 1 2
keywords: shtrafbat, episode, 3, est, 2, 9, 97, fps, strafbat, 1, cd, trahvipataljon, 4, 5, 6, 8,
original filename: Shtrafbat.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1137}TRAHVIPATALJON
{4550}{4650}KOLMAS OSA
{5485}{5610}Ehh, nälg võtab silmanägemise ära.|- Mida arvad, kas peatus tuleb?
{5620}{5740}Ãkki tuuakse nosimist?|- Muidugi, peale neljapäevast vihma.
{5750}{5899}Terve päev muudkui marsime,|ei tohi ju nii. - Eile vedelesid või?
{5920}{6020}Kolmas ööpäev juba, kurat küll,|aga süüa anti vaid üks kord.
{6025}{6105}Sa mõtle kodumaa peale|ja söök läheb meelest.
{6110}{6202}Parem juba naistele.|- Kellele mis rohkem meele järgi on.
{6210}{6290}Mulle meeldib kõige enam|prokuröri lõust,
{6292}{6372}kes tahtis mulle kümneka väänata.
{6385}{6515}Kui meelde tuleb, võtab naha m
Sous-titres pour Shtrafbat 1 2
keywords: subtitles, for, shtrafbat, bulgarian, bulgaria, 9, 7, shtrafbat1, 4, 3, 2, 6, 8, 5,
original filename: subtitles-for-shtrafbat-bulgarian-subtitles-for-shtrafbat-bulgaria.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,371 --> 00:02:31,561
?????? ?????
2
00:02:35,858 --> 00:02:38,772
????????, ??????!
3
00:02:39,446 --> 00:02:42,197
??? ????? ?? ??????????.
4
00:02:42,499 --> 00:02:45,247
?????? ????????? ?????????.
5
00:02:46,269 --> 00:02:48,770
???? ? ?????????????
6
00:02:49,522 --> 00:02:51,816
??? ???????
7
00:02:54,660 --> 00:02:57,074
??? ?????
8
00:03:00,315 --> 00:03:02,981
???? ??? ??????? ??????????
9
00:03:03,462 --> 00:03:06,831
?? ???????. ????? ??????.
10
00:03:08,780 --> 00:03:12,064
????? ?? ? ?? ?????????????
11
00:03:13,199 --> 00:03:15,330
????? ?? ?.
1
Sous-titres pour Shtrafbat 1 2
keywords: shtrafbat, est, strafbat, cd, 1, 2, serija, 2004, dvd, rip, divx, trahvipataljon, 9, 5, 7, efacade, 8, 6, 3, episode, 97, fps,
original filename: Shtrafbat - Est.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{1140}TRAHVIPATALJON
{4460}{4560}ESIMENE OSA
{4950}{5090}Palun, härrased sõjavangid,|söök on laual.
{5135}{5188}Kiiremini!
{5300}{5449}Rahulikult, rahulikult,|kõigile jätkub, ärge tõugelge!
{5460}{5541}Sööge terviseks!
{7070}{7150}Ãgivad...
{7165}{7245}Vaata, Vassili Stepanõtð,|õgivad, lurjused...
{7275}{7338}Miks siis kohe lurjused?
{7390}{7459}Nälg pole häbiasi.
{7670}{7800}Aitab, orikad! Aitab, küllalt!
{7815}{7880}Seal on veel palju näljaseid!
{8205}{8260}Teil siia jääda!
{8490}{8540}Lase.
{8740}{8825}Nad on loomad. Rämps.
{8840}{8912}Nad kärvavad laagris.
{8940}{9010}Teie oleb ehtsad sõdurid.
{9018}{9