Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Rumble Fish par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{751}{826}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1004}{1049}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1729}{1772}Hey, Rusty James.
{1782}{1834}Biff Wilcox is Looking for you.
{1861}{1964}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2046}{2091}Sayin' ain't doin'.
{2101}{2126}Shit!
{2162}{2206}Say, that's tough.
{2223}{2311}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2321}{2346}Sit down!
{2356}{2454}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2464}{2514}Watch the language.
{2524}{2577}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2640}{2717}What's this Biff doin'|about killin' me?
{2727}{2872}You're supposed to mee
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,551 --> 00:00:35,672
O RAPAZ DA MOTA REINA
2
00:00:43,109 --> 00:00:44,984
O RAPAZ DA MOTA REINA
3
00:01:13,364 --> 00:01:15,575
Hei, Rusty-James.
4
00:01:15,576 --> 00:01:18,872
O Biff Wilcox anda à tua procura.
5
00:01:18,873 --> 00:01:26,592
Eu não me escondo.
- Ele diz que te quer matar.
6
00:01:26,593 --> 00:01:28,888
Dizê-lo não significa fazê-lo.
7
00:01:28,889 --> 00:01:31,433
Merda!
8
00:01:31,434 --> 00:01:33,979
Tiveste azar.
9
00:01:33,980 --> 00:01:38,068
Pode passar-se. Para a próxima jogamos
ao tudo ou nada.
10
00:01:38,069 --> 00:01:39,529
Sen
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,323 --> 00:00:34,451
THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,752
THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
3
00:01:12,114 --> 00:01:13,907
Hey, Rusty James.
4
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
Biff Wilcox is Looking for you.
5
00:01:17,619 --> 00:01:21,915
I'm not hiding'.
- Says he's gonna kill you.
6
00:01:25,335 --> 00:01:27,212
Sayin' ain't doin'.
7
00:01:27,629 --> 00:01:28,672
Shit!
8
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
Say, that's tough.
9
00:01:32,718 --> 00:01:36,388
These things happen. Maybe we should
go double or nothing sometime.
10
00:01:36,805 --> 00:01:37,848
S
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Rumble Fish (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{751}{826}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1004}{1049}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1729}{1772}Hey, Rusty James.
{1782}{1834}Biff Wilcox is Looking for you.
{1861}{1964}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2046}{2091}Sayin' ain't doin'.
{2101}{2126}Shit!
{2162}{2206}Say, that's tough.
{2223}{2311}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2321}{2346}Sit down!
{2356}{2454}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2464}{2514}Watch the language.
{2524}{2577}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2640}{2717}What's this Biff doin'|about killin' me?
{2727}{2872}You're supposed to mee
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}film info: DX50 640x352 700.2 MB
{100}{150}autor: nieznany modyfikacja i t?umaczenie: Robfor
{771}{846} MOTORCYCLE BOY TU PANUJE
{1024}{1069} MOTORCYCLE BOY TU PANUJE
{1749}{1792}Ej, Rusty James.
{1802}{1854}Biff Wilcox ci? szuka, Rusty James.
{1881}{1984}Nie ukrywam si?.|- M?wi ?e ci? zabije, Rusty James.
{2066}{2111}M?wi, ale nic nie zrobi.
{2121}{2146}Cholera!
{2182}{2226}Nie m?w "cholera". Powiedz, ?e to trudne.
{2243}{2331}Takie rzeczy si? zdarzaj?, Rusty James.|Mo?e lepiej zagrajmy czasem w duecie albo wcale.
{2341}{2366}Siadaj!
{2376}{2474}Wy koty ci?gle si? na siebie rzucacie,|jak typowi pierdoleni ulicznicy.
{248
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, dvdivx, 5, francis, ford, coppola,
original filename: 6d3cd0aebb128503ac0a990322d9dcd8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,300 --> 00:01:15,091
Hé, Rusty-James.
2
00:01:15,511 --> 00:01:17,669
Biff Wilcox te cherche.
3
00:01:18,806 --> 00:01:23,099
Je ne me cache pas.
- Il dit qu'il va te tuer.
4
00:01:26,522 --> 00:01:28,395
Ca ne veut pas dire qu'il le fera.
5
00:01:28,816 --> 00:01:29,847
Merde!
6
00:01:31,360 --> 00:01:33,187
Pas de chance.
7
00:01:33,904 --> 00:01:37,569
Ca arrive. La prochaine fois,
on devrait jouer quitte ou double.
8
00:01:37,992 --> 00:01:39,023
Assieds-toi!
9
00:01:39,451 --> 00:01:43,532
Sans arrêt en train de vous chamailler,
comme des vrais putains de blancs
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,196 --> 00:01:11,289
.
2
00:01:13,196 --> 00:01:15,289
Hej, Rusty James.
3
00:01:15,365 --> 00:01:18,459
Biff Wilcox te traži, Rusty James.
4
00:01:18,535 --> 00:01:20,469
Ja se ne krijem.
5
00:01:20,537 --> 00:01:24,303
Kaže da æe da te ubije,
Rusty James.
6
00:01:26,376 --> 00:01:28,708
Ako kaže to ne znaèi
da æe i napraviti.
7
00:01:28,778 --> 00:01:30,973
Sranje!
8
00:01:31,047 --> 00:01:33,481
Ovo je gadno.
9
00:01:33,550 --> 00:01:35,643
Dogaða se, Rusty James.
10
00:01:35,719 --> 00:01:39,348
Možda treba da igramo na sve ili ništa.
- Sjedi!
1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{751}{826}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1004}{1049}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1729}{1772}Hey, Rusty James.
{1782}{1834}Biff Wilcox is Looking for you.
{1861}{1964}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2046}{2091}Sayin' ain't doin'.
{2101}{2126}Shit!
{2162}{2206}Say, that's tough.
{2223}{2311}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2321}{2346}Sit down!
{2356}{2454}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2464}{2514}Watch the language.
{2524}{2577}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2640}{2717}What's this Biff doin'|about killin' me?
{2727}{2872}You're supposed to mee
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x352 23.976fps 700.2 MB
{771}{846}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1024}{1069}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1749}{1792}Hey, Rusty James.
{1802}{1854}Biff Wilcox is Looking for you.
{1881}{1984}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2066}{2111}Sayin' ain't doin'.
{2121}{2146}Shit!
{2182}{2226}Say, that's tough.
{2243}{2331}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2341}{2366}Sit down!
{2376}{2474}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2484}{2534}Watch the language.
{2544}{2597}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2660}{2737}What's this Biff doin'|about killin'
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rumble Fish (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,051 --> 00:00:33,043
MOTOSÃKLETLÃ ÃOCUK HÃKMEDÃYOR
2
00:00:40,171 --> 00:00:41,968
MOTOSÃKLETLÃ ÃOCUK HÃKMEDÃYOR
3
00:01:09,171 --> 00:01:10,889
Hey, Rusty-James.
4
00:01:11,291 --> 00:01:13,361
Biff Wilcox seni arýyor.
5
00:01:14,451 --> 00:01:18,569
Ben saklanmýyorum ki.
- Seni öldüreceðini söylüyor.
6
00:01:21,851 --> 00:01:23,648
Söylemek baþka, yapmak baþka þey.
7
00:01:24,051 --> 00:01:25,040
Allah kahretsin!
8
00:01:26,491 --> 00:01:28,243
Ãansýn yokmuþ.
9
00:01:28,931 --> 00:01:32,446
Olur böyle þeyler. Bir dahaki sefere
her þeyine oyn
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,051 --> 00:00:33,043
DE MOTORCYCLE BOY REGEERT
2
00:00:40,171 --> 00:00:41,968
DE MOTORCYCLE BOY REGEERT
3
00:01:09,171 --> 00:01:10,889
Hé, Rusty-James.
4
00:01:11,291 --> 00:01:13,361
Biff Wilcox zoekt je.
5
00:01:14,451 --> 00:01:18,569
Ik verstop me niet.
- Hij zegt dat hij je gaat vermoorden.
6
00:01:21,851 --> 00:01:23,648
Zeggen is niet hetzelfde als doen.
7
00:01:26,491 --> 00:01:28,243
Tja, pech gehad.
8
00:01:28,931 --> 00:01:32,446
Kan gebeuren. Misschien moeten we
volgende keer alles of niets spelen.
9
00:01:32,851 --> 00:01:33,840
Ga zitten !
10
00:01:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,196 --> 00:01:11,289
.
2
00:01:13,196 --> 00:01:15,289
Hej, Rusty James.
3
00:01:15,365 --> 00:01:18,459
Biff Wilcox te traži, Rusty James.
4
00:01:18,535 --> 00:01:20,469
Ja se ne krijem.
5
00:01:20,537 --> 00:01:24,303
Kaže da æe da te ubije,
Rusty James.
6
00:01:26,376 --> 00:01:28,708
Ako kaže to ne znaèi
da æe i napraviti.
7
00:01:28,778 --> 00:01:30,973
Sranje!
8
00:01:31,047 --> 00:01:33,481
Ovo je gadno.
9
00:01:33,550 --> 00:01:35,643
Dogaða se, Rusty James.
10
00:01:35,719 --> 00:01:39,348
Možda treba da igramo na sve ili ništa.
- Sjedi!
1
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rumble Fish (1983) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,355 --> 00:01:05,899
MOTOSÃKLETLÃ ÃOCUK HÃKMEDÃYOR
2
00:01:16,326 --> 00:01:18,495
Hey, Rusty-James.
3
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
Biff Wilcox seni arýyor.
4
00:01:17,619 --> 00:01:21,915
Ben saklanmýyorum ki.
- Seni öldüreceðini söylüyor.
5
00:01:25,335 --> 00:01:27,212
Söylemek baþka, yapmak baþka þey.
6
00:01:27,629 --> 00:01:28,672
Allah kahretsin!!
7
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
Ãansýn yokmuþ.
8
00:01:32,718 --> 00:01:36,388
Olur böyle þeyler. Bir dahaki sefere
herþeyine oynayalým istersen.
9
00:01:36,805 --> 00:01:37,848
Otur yerine!
1
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 1, cd, french, fr, int, iami, fre,
original filename: Rumble Fish - 1983 - 1CD - French - fr - 80e2b66d8bcc5e22d0fc62b52451dfea.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,929 --> 00:00:34,832
MOTORCYCLE BOY R?GNE
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,308
MoTorcycle Boy R?Gne
3
00:00:55,455 --> 00:00:58,720
BILLARD chez Benny
4
00:01:11,571 --> 00:01:12,936
Salut, Rusty James.
5
00:01:13,940 --> 00:01:16,374
Biff Wilcox te cherche, Rusty James.
6
00:01:17,143 --> 00:01:18,405
Je ne me cache pas.
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,439
Il dit qu'il va te tuer, Rusty James.
8
00:01:24,651 --> 00:01:26,209
Dire et faire, c'est deux.
9
00:01:26,319 --> 00:01:27,411
Merde.
10
00:01:29,289 --> 00:01:30,688
Merde, pas de chance.
11
00:01:31,891 --> 00:01:3
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{751}{826}MOTORIST VLADA
{1004}{1049}MOTORIST VLADA
{1732}{1783}Hej, Rusty James.
{1784}{1859}Biff Wilcox te traži, Rusty James.
{1860}{1907}Ja se ne krijem.
{1908}{1999}Kaže da æe te ubiti,|Rusty James.
{2048}{2104}Ako kaže to ne znaèi|da æe i napraviti.
{2106}{2159}Sranje!
{2160}{2219}Ovo je gadno.
{2220}{2271}Dogaða se, Rusty James.
{2272}{2359}Možda trebamo igrati na sve ili ništa.|- Sjedni!
{2361}{2424}Vi se stalno svaðate i|prepirete meðusobno...
{2426}{2479}kao tipièni malograðani.|- Pazi što prièaš.
{2480}{2527}Hajde.|Hajde.
{2528}{2603}Benny, daj mi èokoladno mlijeko.|- Dobro.
{2640}{2727}I što taj Biff namje
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 640x352 23.976fps 700.2 MB
{771}{846}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1024}{1069}THE MOTORCYCLE BOY REIGNS
{1749}{1792}Hey, Rusty James.
{1802}{1854}Biff Wilcox is Looking for you.
{1881}{1984}I'm not hiding'.|- Says he's gonna kill you.
{2066}{2111}Sayin' ain't doin'.
{2121}{2146}Shit!
{2182}{2226}Say, that's tough.
{2243}{2331}These things happen. Maybe we should|go double or nothing sometime.
{2341}{2366}Sit down!
{2376}{2474}You cats are constantly fightin'|like typical fuckin' Yahoos.
{2484}{2534}Watch the language.
{2544}{2597}Hey, Benny, get me a chocolate milk.
{2660}{2737}What's this Biff doin'|about killin'
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,196 --> 00:01:11,289
.
2
00:01:13,196 --> 00:01:15,289
Hej, Rusty James.
3
00:01:15,365 --> 00:01:18,459
Biff Wilcox te traži, Rusty James.
4
00:01:18,535 --> 00:01:20,469
Ja se ne krijem.
5
00:01:20,537 --> 00:01:24,303
Kaže da æe da te ubije,
Rusty James.
6
00:01:26,376 --> 00:01:28,708
Ako kaže to ne znaèi
da æe i napraviti.
7
00:01:28,778 --> 00:01:30,973
Sranje!
8
00:01:31,047 --> 00:01:33,481
Ovo je gadno.
9
00:01:33,550 --> 00:01:35,643
Dogaða se, Rusty James.
10
00:01:35,719 --> 00:01:39,348
Možda treba da igramo na sve ili ništa.
- Sjedi!
1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,051 --> 00:00:33,043
DE MOTORCYCLE BOY REGEERT
2
00:00:40,171 --> 00:00:41,968
DE MOTORCYCLE BOY REGEERT
3
00:01:09,171 --> 00:01:10,889
H?, Rusty-James.
4
00:01:11,291 --> 00:01:13,361
Biff Wilcox zoekt je.
5
00:01:14,451 --> 00:01:18,569
Ik verstop me niet.
- Hij zegt dat hij je gaat vermoorden.
6
00:01:21,851 --> 00:01:23,648
Zeggen is niet hetzelfde als doen.
7
00:01:26,491 --> 00:01:28,243
Tja, pech gehad.
8
00:01:28,931 --> 00:01:32,446
Kan gebeuren. Misschien moeten we
volgende keer alles of niets spelen.
9
00:01:32,851 --> 00:01:33,840
Ga zitten !
10
00:01:3
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{404}{505}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{767}{842}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1020}{1065}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1745}{1788}Ãåé, Ãúñòè Ãæåéìñ.
{1798}{1850}Ãèô Ãèëêîêñ òå òúðñè.
{1877}{1980}ÃÃ¥ ñå êðèÿ.|- Ãà çâà , ֌ ùå òå óáèå.
{2062}{2107}Ãîâà ÃÃ¥ çÃà ÷è, ֌ ùå ãî Ãà ïðà âè.
{2117}{2142}Ãî äÿâîëèòå!
{2178}{2222}Ãà æè, ֌ Ã¥ òðóäÃî.
{2239}{2327}Ãëó÷âà ñå ïîÃÿêîãà . Ãîæå áè òðÿáâà |äà ãî Ãà ïðà âèì äâîéÃî èëè Ãèùî.
{2337}{2362}Ãÿäà é!
{2372}{2470}ÃîòåÃöà , âè
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, cd, spanish, es, int, iami, spa, latinoam, europeo,
original filename: Rumble Fish - 1983 - 3CD - Spanish - es - 4baf9b194183a9a7335f450cec6a537e.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,929 --> 00:00:34,832
EL CHICO DE LA MOTO MANDA
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,308
El Chico de la Moto manda
3
00:00:55,455 --> 00:00:58,720
BILLAR de Benny
4
00:01:11,571 --> 00:01:12,936
Hola, Rusty James.
5
00:01:13,940 --> 00:01:16,374
Te busca Biff Wilcox, Rusty James.
6
00:01:17,143 --> 00:01:18,735
No me estoy escondiendo.
7
00:01:18,845 --> 00:01:21,439
Dice que te va a matar, Rusty James.
8
00:01:24,651 --> 00:01:26,209
Decir no es hacer.
9
00:01:26,319 --> 00:01:27,411
Demonios.
10
00:01:29,289 --> 00:01:30,688
Diablos, mala suerte.
11
00:01:31,891 --> 00:0
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Rumble Fish (1983) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,355 --> 00:01:05,899
MOTOSÃKLETLÃ ÃOCUK HÃKMEDÃYOR
2
00:01:16,326 --> 00:01:18,495
Hey, Rusty-James.
3
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
Biff Wilcox seni arýyor.
4
00:01:17,619 --> 00:01:21,915
Ben saklanmýyorum ki.
- Seni öldüreceðini söylüyor.
5
00:01:25,335 --> 00:01:27,212
Söylemek baþka, yapmak baþka þey.
6
00:01:27,629 --> 00:01:28,672
Allah kahretsin!!
7
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
Ãansýn yokmuþ.
8
00:01:32,718 --> 00:01:36,388
Olur böyle þeyler. Bir dahaki sefere
her þeyine oynayalým istersen.
9
00:01:36,805 --> 00:01:37,848
Otur yerine!
Sous-titres pour Rumble Fish
keywords: rumble, fish, 1983, 2, cd, english, en, int, iami, eng, hi,
original filename: Rumble Fish - 1983 - 2CD - English - en - 2dc06233fb5eb035c3651741349eb379.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,571 --> 00:01:12,936
Yo, Rusty James.
2
00:01:13,940 --> 00:01:16,374
Biff Wilcox looking
for you, Rusty James.
3
00:01:17,143 --> 00:01:18,405
I'm not hiding.
4
00:01:18,845 --> 00:01:21,439
Says he's gonna
kill you, Rusty James.
5
00:01:24,651 --> 00:01:26,209
Saying ain't doing.
6
00:01:26,319 --> 00:01:27,411
Shit.
7
00:01:29,289 --> 00:01:30,688
Shit, that's tough.
8
00:01:31,891 --> 00:01:33,950
These things happen,
Rusty James.
9
00:01:34,094 --> 00:01:36,289
Maybe we should go
double or nothing sometime.
10
00:01:36,396 --> 00:01:37,420
Sit down!
11
0