Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Nostradamus 2
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 2, 50, years, later, 9, 7, fps,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 3, 50, years, later,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,263 --> 00:02:49,378
The world is breaking!
2
00:02:49,663 --> 00:02:50,937
-The world is breaking!
-lt's alright.
3
00:02:51,263 --> 00:02:52,901
A nightmare. Just a nightmare.
4
00:02:53,863 --> 00:02:55,376
Just another nightmare.
5
00:02:56,463 --> 00:02:58,579
Do not worry, Michel,
your mother will be home soon.
6
00:02:58,863 --> 00:03:01,218
No, she won't.
Not for another ten days.
7
00:03:01,783 --> 00:03:03,136
Aunt Marie won't be dead
until then.
8
00:03:03,343 --> 00:03:04,537
What did he just say?
9
00:03:04,863 --> 00:03:05,898
Just a lot of nonsense.
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 1, copy, of,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezistat atât de m
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 3, 50, years, later,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 50, years, later, 2003, tv, 2, 5, fps,
original filename: 42518-Nostradamus__500_Years_Later_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{80}{185}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{223}{274}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{288}{347}El a fãcut predicþii despre viitor
{349}{429}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{444}{529}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{531}{598}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{601}{660}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{669}{744}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{773}{836}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{840}{915}a rezistat atât de mu
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
N O S T R A D A M U S
2
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Traducerea si adaptarea
CucuBau@subs.ro team © www.subs.ro
3
00:02:48,260 --> 00:02:49,370
Lumea se nãruie!
4
00:02:49,660 --> 00:02:50,930
- Lumea se nãruie!
- Este totul în regulã.
5
00:02:51,260 --> 00:02:52,900
Un coºmar. Doar un coºmar.
6
00:02:53,860 --> 00:02:55,370
Doar un alt coºmar.
7
00:02:56,460 --> 00:02:58,570
Nu-ti fã griji, Michel, mama ta
va veni curând acasã.
8
00:02:58,860 --> 00:03:01,210
Nu, nu va ajunge în mai puþin
de zece zile.
9
00:03:01,780 --> 00:03:03,130
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 2, 50, years, later, 9, 7, fps,
original filename: 3462-sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, his, life, and, prophecies, 1998, 1, copy, of,
original filename: sub_Nostradamus-His-Life-and-Prophecies-1998_1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezistat atât de m
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4199}{4272}Svet se raspada.
{4275}{4373}U redu je. To je samo košmar.|Još jedan košmar.
{4376}{4474}Ne brini, Mišel.|Mama æe se brzo vratiti.
{4477}{4575}Tek za deset dana. Do tada|æe tetka Meri umreti.
{4578}{4637}Šta je rekao?|-Prièa gluposti.
{4639}{4695}Sofi æe ti dati doruèak.
{5075}{5121}Sofi Bertrand!
{5122}{5233}Optužena si|za sodomiju s ðavolom,
{5222}{5323}pretvaranje u vuka,
{5312}{5420}a i za trovanje kovaèeve žene|u cilju uzimanja njegovog imetka.
{5405}{5496}To je smešno. Ja nikada...|-Ne laži.
{5499}{5537}Vodite je!
{5559}{5649}Pustite je!|Oèe! Deda!
{5728}{5776}Mišel!
{5816}{5889}To je moj unuk, gospod
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 1994, 1, cd, english, en,
original filename: Nostradamus - 1994 - 1CD - English - en - 3b91554f597dae222b9d50241522f4c1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,263 --> 00:02:49,378
The world is breaking!
2
00:02:49,663 --> 00:02:50,937
-The world is breaking!
-lt's alright.
3
00:02:51,263 --> 00:02:52,901
A nightmare. Just a nightmare.
4
00:02:53,863 --> 00:02:55,376
Just another nightmare.
5
00:02:56,463 --> 00:02:58,579
Do not worry, Michel,
your mother will be home soon.
6
00:02:58,863 --> 00:03:01,218
No, she won't.
Not for another ten days.
7
00:03:01,783 --> 00:03:03,136
Aunt Marie won't be dead
until then.
8
00:03:03,343 --> 00:03:04,537
What did he just say?
9
00:03:04,863 --> 00:03:05,898
Just a lot of nonsense.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteti da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care esti în ceruri,|sfinteascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer asa si pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: esti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neasteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia astept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la usa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cum poate f
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteti da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care esti în ceruri,|sfinteascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer asa si pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: esti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neasteptate |pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia astept.
{8531}{8575}O iubire din trecut |va bate la usa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc |pensia alimentarã.
{8670}{8760}Stii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cum poate
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: 1707, nostradamus, 50, years, later, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17072-Nostradamus_500_years_later-29_97_FPS.sub
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a rezis
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nostradamus - 1994 - 1CD - Czech - cz - 5da6934861a033e1d0fd280087000704.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{35} {C:$aaccff} Movie info: DivX 512x384 23.976fps 637.0 MB
{40}{700} {C:$aaccff} SK Subtitles by O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ... CZ subtitles by D@RK LORD lordkeeper@volny.cz
{850}{970} {C:{preview}00FF} " N O S T R A D A M U S " | - L e g e n d a o ? ? v ? -
{1000}{1400} {C:$aaccff} SK Subtitles by O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{1530}{1620} {Y:i} Francie, St. R?my.
{1640}{1706} {Y:i} Rok 1536 A.D.
{7049}{7111} Zti? tu hudbu!
{7768}{7835} Bo?e Ot?e v?emohouc? ...
{8296}{8350} Jsi p?ipraven? na n?kolik | p?ekvapen?, Kozoro??e?
{8351}{8391} ?ek? t? t?den ??astn?ch p?ekvapen?.
{8392}{8444} Jasn?.
{8679}{8750} M
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{1630}{1700}LJETA GOSPODNJEG 1536.
{7060}{7128}Glazba...|...možete li malo utišati glazbu?
{7768}{7844}Oèe naš, koji jesi na nebesima,|sveti se ime tvoje...
{7844}{8000}...doði kraljevstvo tvoje...|budi volja tvoja...
{8300}{8435}Jarac: Pripremite se na iznenaðenja danas|jer ste ušli u vladavinu Saturna.
{8445}{8501}Minuli dogaðaji stavit æe vas u isèekivanje...
{8501}{8531}Isèekivanje èega.
{8531}{8575}Ljubav iz prošlosti bi vam mogla|pokucati na vrata...
{8575}{8648}Samo ako zaboravim platiti alimentaciju.
{8670}{8760}Znaš što? Ti se uvijek sprdaš s tim Mike, ali|horoskop je uvijek u pravu!
{8760}{88
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 50, years, later, 2003, tv, 2, 9, 7, fps,
original filename: 30888-Nostradamus__500_Years_Later_(2003)_(TV)-29_97_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,263 --> 00:02:49,378
The world is breaking!
2
00:02:49,663 --> 00:02:50,937
-The world is breaking!
-lt's alright.
3
00:02:51,263 --> 00:02:52,901
A nightmare. Just a nightmare.
4
00:02:53,863 --> 00:02:55,376
Just another nightmare.
5
00:02:56,463 --> 00:02:58,579
Do not worry, Michel,
your mother will be home soon.
6
00:02:58,863 --> 00:03:01,218
No, she won't.
Not for another ten days.
7
00:03:01,783 --> 00:03:03,136
Aunt Marie won't be dead
until then.
8
00:03:03,343 --> 00:03:04,537
What did he just say?
9
00:03:04,863 --> 00:03:05,898
Just a lot of nonsense.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 50, years, later, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38907-Nostradamus__500_Years_Later_(2003)_(TV)-29_97_FPS.sub
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{109}{235}Focul ce cutremurã pãmântul din centrul|lumii va crea teroare în tot oraºul nou.
{280}{342}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii.
{359}{429}El a fãcut predicþii despre viitor
{432}{528}ca astfel sã ajute omenirea sã treacã|prin întunecimea acestei lumi.
{545}{647}Oare profetul ºi poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{650}{730}chiar a prezis evenimentele|din 11 septembrie ºi
{734}{805}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{815}{905}Oare mai sunt profeþii care|nu s-au concretizat încã?
{940}{1015}El este unul dintre|puþinii profeþi care
{1020}{1110}a rezistat atât d
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,440 --> 00:02:49,509
¡El mundo se acaba!
2
00:02:49,840 --> 00:02:51,068
- ¡El mundo se acaba!
- No, tranquilo.
3
00:02:51,440 --> 00:02:53,032
Es una pesadilla,
sólo una pesadilla.
4
00:02:54,040 --> 00:02:55,519
Otra pesadilla más.
5
00:02:56,640 --> 00:02:58,710
Tranquilo, Michel.
Tu madre pronto volverá.
6
00:02:59,040 --> 00:03:01,349
Por lo menos faltan 10 dÃas.
7
00:03:01,960 --> 00:03:03,279
TÃa Marie no morirá
hasta entonces.
8
00:03:03,520 --> 00:03:04,669
¿Qué acaba de decir?
9
00:03:05,040 --> 00:03:06,029
No son más que tonterÃas.
10
00:03
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: 1047, nostradamus, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10479-Nostradamus ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{110}Subtitling by Paul
{110}{175}Un foc care va cutremura pamantul|deasupra World Trade Center
{175}{268}Va creea teroare in|orasul nou
{284}{376}Nostradamus este un profet|cu puterea previziunii
{383}{441}EL a facut predictii|despre viitor
{441}{533}pt a ajuta astfel omenirea sa|treaca prin intunecimea acestei lumi.
{567}{654}Oare profetul si poetul erei|renascentiste, Nostradamus
{654}{715}chiar a prezis|evenimentele de la 9/11 si
{715}{808}celelalte evenimente catastrofice|ale ultimilor 500 de ani?
{834}{927}Oare mai sunt profetii care|înca nu s-au concretizat?
{955}{1038}El este unul dintre|putinii profeti care
{1038}{1131}a r
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteti da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care esti în ceruri,|sfinteascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer asa si pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: esti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neasteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia astept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la usa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cum poate f
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: 1298, nostradamus, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1298-Nostradamus_(2000)-NA_FPS.sub
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteþi da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care eºti în ceruri,|sfinþeascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer aºa ºi pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: eºti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia aºtept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la uºa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cu
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:10 T?umaczenie ze s?uchu:
00:00:12 B
00:00:13 Bo
00:00:14 Bol
00:00:15 Bola
00:00:16 Bolas
00:00:17 olas
00:00:18 las
00:00:19 as
00:00:20 s
00:00:21 :)
00:00:35 Ewentualne uwagi na: bolas_brahoo@poczta.fm
00:00:38 Ewentualne uwagi na: bolas_brahoo@poczta.fm
00:04:54 ?cisz t? muzyk?!!!
00:05:24 Bo?e Ojcze wszechmog?cy..
00:05:46 Jeste? got?w na kilka niespodzianek Kozio?ku?
00:05:40 Czeka ci? tydzie? niespodzianek
00:05:50 Jasne
00:06:02 Mo?esz si? ?mia? ale m?j horoskop zawsze si? spe?nia.
00:06:05 Wypisuj? w k??ko te same rzeczy.
00:06:10 -Nieprawda |-Prawda
00:06:12 W?a?nie ?e nie.
00:06:13 To samo by?o trzy lata temu w sierpniu dla Strze
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,800
1999 ãîä, ÿÃâà ðü
2
00:00:39,400 --> 00:00:50,100
Ãðÿäåò âðåìÿ, êîãäà çëà ÿ òüìà îõâà òèò
âåñü ìèð! Ãî ëèøü ÃåìÃîãèå ïîÃèìà þò ýòî.
3
00:00:50,600 --> 00:00:57,400
Ãðîáóäèòåñü! Ãåëèêèé ïðîðîê âîññòà ë 500
ëåò Ãà çà ä, äà áû òà éÃîå ñäåëà òü ÿâÃûì!
4
00:00:57,700 --> 00:01:02,400
Ãìÿ ïðîðîêà ... Ãèøåëü äå Ãîñòðà äà ìóñ!
5
00:01:03,800 --> 00:01:08,400
à äà ðîâà ë ëþäÿì êÃèãó ïðîðî÷åñòâ,
äà áû Ã
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nostradamus - 2000 - 1CD - Czech - cz - 1c8d2fd07ee8bd6b4ee489ad22ddcdc7.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{35}{C:$aaccff} Movie info: DivX 512x38423.976fps 637.0 MB
{40}{700}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy... CZ subtitles by D@RK LORD lordkeeper@volny.cz
{850}{970}{C:{preview}00FF} "N O S T R A D A M U S"|- L e g e n d a o ? ? v ? -
{1000}{1400}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy...
{1530}{1620}{Y:i} Francie, St. R?my.
{1640}{1706}{Y:i} Rok 1536 A.D.
{7049}{7111}Zti? tu hudbu!
{7768}{7835}Bo?e Ot?e v?emohouc?...
{8296}{8350}Jsi p?ipraven? na n?kolik|p?ekvapen?, Kozoro??e?
{8351}{8391}?ek? t? t?den ??astn?ch p?ekvapen?.
{8392}{8444}Jasn?.
{8679}{8750}M??e? se sm?t, ale m?j horoskop|se v?dy spln?.
{8
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.97b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:35]
NOSTRADAMUS
[00:00:40]
[00:01:09]
D. C. 1536
[00:01:11]
[00:04:40]
Realizacao
[00:04:43]
[00:04:54]
Ponha a música mais baixo!
[00:04:57]
[00:05:24]
Pai-nosso que estais no Céu...
[00:05:26]
[00:05:27]
... seja feita a Vossa vontade
[00:05:29]
Assim na Terra|como no Céu...
[00:05:31]
[00:05:47]
Kitty, queres trabalhar?
[00:05:48]
[00:05:49]
""Prepara-te para algumas surpresas|quando entrares na casa de Saturno,
[00:05:53]
""mesmo a tempo de alguns|acontecimentos na próxima semana,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteþi da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care eºti în ceruri,|sfinþeascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer aºa ºi pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: eºti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia aºtept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la uºa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cu
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7049}{7111}?cisz t? muzyk?!!!
{7768}{7835}Bo?e Ojcze wszechmog?cy..
{8296}{8350}Jeste? got?w na kilka|niespodzianek, Kozio?ku?
{8351}{8391}Czeka ci? tydzie? niespodzianek.
{8392}{8444}Jasne.
{8679}{8750}Mo?esz si? ?mia? ale m?j horoskop|zawsze si? spe?nia.
{8751}{8823}Wypisuj? w k??ko te same rzeczy.
{8871}{8918}-Nieprawda |-Prawda
{8919}{8942}W?a?nie, ?e nie.
{8943}{8998}To samo by?o trzy lata temu|w sierpniu dla Strzelca,
{8999}{9044}w zesz?ym roku w pa?dzierniku|dla Bli?ni?t,
{9045}{9101}miesi?c temu dla Skorpiona,|a teraz dla Kozioro?ca.
{9111}{9194}-Pewno brzmia?y podobnie. |-Dok?adnie tak samo.
{9207}{9305}Mo?e teraz zapami?tujesz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,263 --> 00:02:49,378
The world is breaking!
2
00:02:49,663 --> 00:02:50,937
-The world is breaking!
-lt's alright.
3
00:02:51,263 --> 00:02:52,901
A nightmare. Just a nightmare.
4
00:02:53,863 --> 00:02:55,376
Just another nightmare.
5
00:02:56,463 --> 00:02:58,579
Do not worry, Michel,
your mother will be home soon.
6
00:02:58,863 --> 00:03:01,218
No, she won't.
Not for another ten days.
7
00:03:01,783 --> 00:03:03,136
Aunt Marie won't be dead
until then.
8
00:03:03,343 --> 00:03:04,537
What did he just say?
9
00:03:04,863 --> 00:03:05,898
Just a lot of nonsense.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7049}{7111}?cisz t? muzyk?!
{7768}{7835}Bo?e Ojcze wszechmog?cy..
{8296}{8350}Jeste? got?w na kilka|niespodzianek, Kozio?ku?
{8351}{8391}Czeka ci? tydzie? niespodzianek.
{8392}{8444}Jasne.
{8679}{8750}Mo?esz si? ?mia? ale m?j horoskop|zawsze si? spe?nia.
{8751}{8823}Wypisuj? w k??ko te same rzeczy.
{8871}{8918}- Nieprawda|- Prawda
{8919}{8942}W?a?nie, ?e nie.
{8943}{8998}To samo by?o trzy lata temu|w sierpniu dla Strzelca,
{8999}{9044}w zesz?ym roku w pa?dzierniku|dla Bli?ni?t,
{9045}{9101}miesi?c temu dla Skorpiona,|a teraz dla Kozioro?ca.
{9111}{9194}- Pewno brzmia?y podobnie.|- Dok?adnie tak samo.
{9207}{9305}Mo?e teraz zapami?tujesz
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 1994, 1, cd, czech, cz, sk,
original filename: Nostradamus - 1994 - 1CD - Czech - cz - e54ab6d85c30307c949896003f4a01ea.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{35} {C:$aaccff} Movie info: DivX 512x384 23.976fps 637.0 MB
{40}{700} {C:$aaccff} SK Subtitles by O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{850}{970} {C:{preview}00FF} " N O S T R A D A M U S " | - L e g e n d a o ? ? v a -
{1000}{1400} {C:$aaccff} SK Subtitles by O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{1530}{1620} {Y:i} Franc?zsko, St. R?my.
{1640}{1706} {Y:i} Rok 1536 A.D.
{7049}{7111} St?? t? hudbu!
{7768}{7835} Bo?e Ot?e v?emoh?ci ...
{8296}{8350} Si pripraven? na nieko?ko | prekvapen?, Kozoro?ec?
{8351}{8391} ?ak? ?a t??de? ??astn?ch prekvapen?.
{8392}{8444} Jasn?.
{8679}{8750} M??e? sa smia?, ale m?j horoskop | sa v?dy spln?.
{8751}{8823} Zve
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: nostradamus, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nostradamus - 1994 - 1CD - Czech - cz - eb876961af93c4fcaff379828a11b3f9.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{35}{C:$aaccff} Movie info: DivX 512x38423.976fps 637.0 MB
{40}{700}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy... CZ subtitles by D@RK LORD lordkeeper@volny.cz
{850}{970}{C:{preview}00FF} "N O S T R A D A M U S"|- L e g e n d a o ? ? v ? -
{1000}{1400}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy...
{1530}{1620}{Y:i} Francie, St. R?my.
{1640}{1706}{Y:i} Rok 1536 A.D.
{7049}{7111}Zti? tu hudbu!
{7768}{7835}Bo?e Ot?e v?emohouc?...
{8296}{8350}Jsi p?ipraven? na n?kolik|p?ekvapen?, Kozoro??e?
{8351}{8391}?ek? t? t?den ??astn?ch p?ekvapen?.
{8392}{8444}Jasn?.
{8679}{8750}M??e? se sm?t, ale m?j horo
Sous-titres pour Nostradamus 2
keywords: tribunal, de, limpossible:, nostradamus, ou, le, prop, 1968, 1, cd, czech, cs, 2006,
original filename: Tribunal de limpossible: Nostradamus ou Le prop... - 1968 - 1CD - Czech - cs - 123794375ca93beea1820a58a551c45f.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{35}{C:$aaccff} Movie info: DivX 512x38423.976fps 637.0 MB
{40}{700}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy... CZ subtitles by D@RK LORD lordkeeper@volny.cz
{850}{970}{C:{preview}00FF} "N O S T R A D A M U S"|- L e g e n d a o ? ? v ? -
{1000}{1400}{C:$aaccff} SK Subtitles by O: -) SADE,|alias EDAS, enjoy...
{1530}{1620}{Y:i} Francie, St. R?my.
{1640}{1706}{Y:i} Rok 1536 A.D.
{7049}{7111}Zti? tu hudbu!
{7768}{7835}Bo?e Ot?e v?emohouc?...
{8296}{8350}Jsi p?ipraven? na n?kolik|p?ekvapen?, Kozoro??e?
{8351}{8391}?ek? t? t?den ??astn?ch p?ekvapen?.
{8392}{8444}Jasn?.
{8679}{8750}M??e? se sm?t, ale m?j horoskop|se v?dy spln?.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,618 --> 00:00:40,040
NOSTRADAMUS
2
00:04:54,461 --> 00:04:57,297
Muzica.
Puteþi da muzica mai încet?
3
00:05:23,991 --> 00:05:27,160
Tatãl nostru care eºti în ceruri,
sfinþeascã-se numele tãu
4
00:05:27,202 --> 00:05:33,667
precum în cer aºa ºi pe pãmânt...
facã-se voia Ta...
5
00:05:46,180 --> 00:05:49,016
Capricorn: eºti pregãtit
de surprize azi în timp
6
00:05:49,099 --> 00:05:51,810
ce te intersectezi cu
traiectoria lui Saturn.
7
00:05:52,227 --> 00:05:54,563
Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
8
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
De abia aºtept
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,618 --> 00:00:40,040
NOSTRADAMUS
2
00:04:54,461 --> 00:04:57,297
Muzica.
Puteþi da muzica mai încet?
3
00:05:23,991 --> 00:05:27,160
Tatãl nostru care eºti în ceruri,
sfinþeascã-se numele tãu
4
00:05:27,202 --> 00:05:33,667
precum în cer aºa ºi pe pãmânt...
facã-se voia Ta...
5
00:05:46,180 --> 00:05:49,016
Capricorn: eºti pregãtit
de surprize azi în timp
6
00:05:49,099 --> 00:05:51,810
ce te intersectezi cu
traiectoria lui Saturn.
7
00:05:52,227 --> 00:05:54,563
Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
8
00:05:54,605 --> 00:05:55,772
De abia aºtept
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{960}NOSTRADAMUS
{7060}{7128}Muzica...|...puteþi da muzica mai încet ?
{7768}{7844}Tatãl nostru care eºti în ceruri,|sfinþeascã-se numele tãu...
{7844}{8000}...precum în cer aºa ºi pe pãmânt...|facã-se voia Ta...
{8300}{8435}Capricorn: eºti pregãtit de surprize azi în timp |ce te intersectezi cu traiectoria lui Saturn.
{8445}{8501}Evenimente neaºteptate pot sta sã aparã...
{8501}{8531}De abia aºtept.
{8531}{8575}O iubire din trecut va bate la uºa ta...
{8575}{8648}Numai dacã nu plãtesc pensia alimentarã.
{8670}{8760}ªtii ce ? Râzi tu de chestiile astea Mike dar|horoscopul meu este mereu exact !
{8760}{8855}Cu