Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Lovewrecked par pertinence:
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: lovewrecked, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40674-Lovewrecked_(2005)-25_FPS.srt
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,606 --> 00:01:18,802
Te iubesc! Te iubesc!
2
00:01:18,870 --> 00:01:20,396
Il iubesc!
3
00:01:20,470 --> 00:01:22,859
Jenny, calmeaza-te.
O sa faci anevrism.
4
00:01:32,437 --> 00:01:34,674
Oh, Doamne!
Esti cel mai bun prieten din lume.
5
00:01:34,741 --> 00:01:36,650
E aniversarea vietii mele!
6
00:01:36,725 --> 00:01:38,700
Pai da,
orice pentru o prietena.
7
00:01:39,637 --> 00:01:40,564
Salut baieti.
8
00:01:40,661 --> 00:01:42,570
Fa-o sa plece
9
00:01:42,613 --> 00:01:45,134
Era evident ca voi veti fi
pe locurile mai ieftine, Ryan.
10
00:01:45,205 --> 00:01:4
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podrÃa explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfección
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desvÃo la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podrÃa explicarle,
Pero yo lo intenté
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,430
JENNYS SCRAPBOG
2
00:00:18,640 --> 00:00:21,154
ELSKER DIG
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,597
JASON MASTERS' FANKLUB
4
00:00:48,880 --> 00:00:51,235
JUNI
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,430
ÃN DAG TILBAGE
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,312
KONCERT
7
00:01:15,560 --> 00:01:20,395
Jeg elsker dig!
Jeg elsker dig! Jeg elsker dig!
8
00:01:20,600 --> 00:01:23,956
Slap af, Jenny.
Du far et hjerteanfald.
9
00:01:32,320 --> 00:01:36,598
Du er verdens bedste ven.
Det er mit livs fedeste fOdselsdag!
10
00:01:36,800 --> 00:01:39,360
Hvad gOr man ikke for en ven?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,880 --> 00:00:51,235
JUNI
2
00:00:56,360 --> 00:00:58,430
EN DAG KVAR
3
00:01:15,560 --> 00:01:20,395
Jag älskar dig!
Jag älskar dig! Jag älskar dig!
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,956
Jenny, lugn. Du far en aneurysm.
5
00:01:32,320 --> 00:01:36,598
Du är världens bästa kompis!
Det är mitt livs bästa födelsedag!
6
00:01:36,800 --> 00:01:39,360
Allt för en kompis.
7
00:01:39,560 --> 00:01:42,313
- Hej.
- Ta bort det.
8
00:01:42,520 --> 00:01:47,469
- Klart att ni har billiga platser.
- Det är suveräna platser.
9
00:01:47,680 --> 00:01:51,832
Jag star där Jaso
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,606 --> 00:01:18,802
Te iubesc! Te iubesc!
2
00:01:18,870 --> 00:01:20,396
Ãl iubesc!
3
00:01:20,470 --> 00:01:22,859
Jenny, calmeazã-te.
O sa faci anevrism.
4
00:01:32,437 --> 00:01:34,674
Oh, Doamne!
Eºti cel mai bun prieten din lume.
5
00:01:34,741 --> 00:01:36,650
E aniversarea vieþii mele!
6
00:01:36,725 --> 00:01:38,700
Pãi da,
orice pentru o prietenã.
7
00:01:39,637 --> 00:01:40,564
Salut bãieþi.
8
00:01:40,661 --> 00:01:42,570
Fã-o sa plece.
9
00:01:42,613 --> 00:01:45,134
Era evident ca voi veþi fi
pe locurile mai ieftine, Ryan.
10
00:01:45,205
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: lovewrecked, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, stv, betamaxsptbr,
original filename: Lovewrecked - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a32e3475ff4a8ba1e0bf578bfeca3dcf.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
F?-clube de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nada pode explicar
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
O que significa estar apaixonado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar a perfei??o
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada est? bom para ela
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Eu observo e espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
Olho em seus olhos
e logo desvio o olhar
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nada pode explicar
mas voc? entende
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ela me faz esperar
10
00:01:02,359 --> 00:01:04,049
Por um sinal
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podrÃa explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfección
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desvÃo la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podrÃa explicarle,
Pero yo lo intenté
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: the, girl, who, wrecked, his, home, 1916, 1, cd, spanish, es, lovewrecked, 2005, stv, betamax,
original filename: The Girl Who Wrecked His Home - 1916 - 1CD - Spanish - es - bbe4c17db7d697d93d0f3a026f090d28.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podr?a explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfecci?n
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desv?o la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podr?a explicarle,
Pero yo lo intent?
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:01:02
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,606 --> 00:01:18,802
Te iubesc! Te iubesc!
2
00:01:18,870 --> 00:01:20,396
Ãl iubesc!
3
00:01:20,470 --> 00:01:22,859
Jenny, calmeazã-te.
O sa faci anevrism.
4
00:01:32,437 --> 00:01:34,674
Oh, Doamne!
Eºti cel mai bun prieten din lume.
5
00:01:34,741 --> 00:01:36,650
E aniversarea vieþii mele!
6
00:01:36,725 --> 00:01:38,700
Pãi da,
orice pentru o prietenã.
7
00:01:39,637 --> 00:01:40,564
Salut bãieþi.
8
00:01:40,661 --> 00:01:42,570
Fã-o sa plece.
9
00:01:42,613 --> 00:01:45,134
Era evident ca voi veþi fi
pe locurile mai ieftine, Ryan.
10
00:01:45,205
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: lovewrecked, 2005, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Lovewrecked - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 439acaeff7e0c515978c65dbea7f5c0e.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
15
00:01:15,606 --> 00:01:18,802
Te iubesc! Te iubesc!
16
00:01:18,870 --> 00:01:20,396
Il iubesc!
17
00:01:20,470 --> 00:01:22,859
Jenny, calmeaza-te.
O sa faci anevrism.
20
00:01:32,437 --> 00:01:34,674
Oh, Doamne!
Esti cel mai bun prieten din lume.
21
00:01:34,741 --> 00:01:36,650
E aniversarea vietii mele!
22
00:01:36,725 --> 00:01:38,700
Pai da,
orice pentru o prietena.
23
00:01:39,637 --> 00:01:40,564
Salut baieti.
24
00:01:40,661 --> 00:01:42,570
Fa-o sa plece
25
00:01:42,613 --> 00:01:45,134
Era evident ca voi veti fi
pe locurile mai ieftine, Ryan.
26
00:01:45,205 --
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: the, girl, who, wrecked, his, home, 1916, spanish, es, lovewrecked, espa, ??ol, subtitulos, www, mysubtitles, com,
original filename: The Girl Who Wrecked His Home - 1916 - - Spanish - es - aa340d558e59e81298ca79858b067b9a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podr?a explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfecci?n
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desv?o la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podr?a explicarle,
Pero yo lo intent?
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
00:0
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: lovewrecked, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22842-Lovewrecked ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Club de fans de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nunca nadie podrÃa explicarle
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
Lo que significa estar enamorado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar la perfección
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada es bueno para ella
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Yo observo y espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
La miro a los ojos
Y luego desvÃo la mirada
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nunca nadie podrÃa explicarle,
Pero yo lo intenté
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ella me hace esperar
10
Sous-titres pour Lovewrecked
keywords: lovewrecked, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20465-Lovewrecked ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,424 --> 00:00:31,798
Fã-clube de Jason Masters
2
00:00:33,945 --> 00:00:37,556
Nada pode explicar
3
00:00:37,624 --> 00:00:41,007
O que significa estar apaixonado
4
00:00:41,079 --> 00:00:44,625
Cansada de buscar a perfeição
5
00:00:44,696 --> 00:00:48,078
Nada está bom para ela
6
00:00:48,151 --> 00:00:51,446
Eu observo e espero
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,894
Olho em seus olhos
e logo desvio o olhar
8
00:00:54,968 --> 00:01:00,117
Nada pode explicar
mas você entende
9
00:01:00,183 --> 00:01:02,288
Ela me faz esperar
10
00:01:02,359 --> 00:01:04,049
Por u