Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Kwang Tung
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: xian, si, jue, duel, to, the, death, siu, tung, ching, 1982, cantonese, ext, english, pandacrew,
original filename: 05016460bee307e9f0f742513c5de2f9.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,117 --> 00:02:20,917
I've been waiting for you.
2
00:03:17,010 --> 00:03:20,070
I know what's on your mind.
3
00:03:22,949 --> 00:03:25,440
You want to see how good you are.
4
00:03:31,124 --> 00:03:34,525
Go find out the answer.
5
00:04:43,730 --> 00:04:47,461
Win and loss are only relative.
6
00:04:47,667 --> 00:04:51,626
These Japanese wasted their lives away.
7
00:04:52,238 --> 00:04:56,402
What a great pity.
8
00:04:56,643 --> 00:04:59,908
The Japanese are always like that.
9
00:05:00,347 --> 00:05:04,750
Charge forward despite of all obstacles.
10
00:05:05,185 -
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: ngo, dik, yeh, man, tung, hok, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, my, schoolmate, the, babarian, echizen,
original filename: Ngo dik yeh man tung hok (2001) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,194 --> 00:01:23,958
The TBS Memorial College ...
2
00:01:24,231 --> 00:01:25,789
... is a band five school
3
00:01:26,299 --> 00:01:29,598
Just like other band five schools,
the students are lousy
4
00:01:29,936 --> 00:01:32,700
However, there has never been triad activities
5
00:01:33,106 --> 00:01:34,937
Because there is more barbarian
6
00:01:35,075 --> 00:01:37,236
underground tradition than the triad
7
00:01:38,378 --> 00:01:40,312
If there's ever any conflict among students
8
00:01:40,614 --> 00:01:43,048
they don't rely on help from outside
9
00:01:43,350 --> 00:0
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: tung, chong, 2, mung, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tung chong 2 mung - 1994 - 1CD - Czech - cz - 722f1eae5fe6e6101e7bbf282c49bcd2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}23.976|www.titulky.com
{1210}{1500} Na DVD RIP Upravil a doladil ERWIN
{1629}{1731}THE PUNISHER
{1908}{1942}TAMPA
{1942}{2019}TAMPA|FLORIDA
{2555}{2613}Po??d?me tu n?koho ,|aby se ujal m?ch pen?z?
{2613}{2673}Bobby, on je fakt t??da.
{2673}{2799}Pamatuje? na Hash-Bar v Amsterodamu?|Mluv? rusky, n?mecky, arabsky...
{2841}{2932}D?v?ru pana Astrova|nen? jednoduch? z?skat.
{2940}{3041}Trvalo mi to dva roky.|Ch?pete, nem? r?d nov? tv??e.
{3044}{3129}... tak mi ?ekn?te..,|Pro? se d?v?m na novou tv???
{3134}{3195}Otto Krieg, seznam se|s m?m p??telem Bobbym.
{3195}{3273}Pom?h? mi s financemi,|nen? policajt.
{3874}{3935}Pod?vejme se na
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: tung, mung, kei, yun, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33315-Tung_mung_kei_yun_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,795 --> 00:00:11,193
Ma numesc Kwong. Intotdeauna mi-am urat tatal.
2
00:00:11,294 --> 00:00:13,658
Mama mea a murit din cauza lui.
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,718
M-a dus undeva...
4
00:00:18,358 --> 00:00:19,654
unde nu a fost locul meu,
5
00:00:19,793 --> 00:00:21,758
si mia facut viata un calvar.
6
00:01:55,941 --> 00:01:58,304
Daca as putea da timpul inapoi,
7
00:01:58,507 --> 00:02:00,439
nu as fi lasat ca familia mea sa se desparta,
8
00:02:01,340 --> 00:02:05,600
si Kwong nu ar fi fugit de acasa.
9
00:02:09,971 --> 00:02:12,028
Nu am fugit de acasa.
10
00:02:1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,370 --> 00:01:13,305
"Lucky Gambling House"
2
00:01:20,747 --> 00:01:23,409
Place your bets...
3
00:01:27,754 --> 00:01:30,780
Place your bets...
4
00:01:30,890 --> 00:01:32,380
Open...
5
00:01:32,492 --> 00:01:33,322
Place your bets...
6
00:01:33,426 --> 00:01:37,590
4, 4, 3. 11 points, big
7
00:01:37,697 --> 00:01:39,756
The big numbers win
8
00:01:52,579 --> 00:01:53,568
Seventh uncle
9
00:01:54,714 --> 00:01:55,544
Where's eighth uncle?
10
00:01:55,648 --> 00:01:57,980
It's better he didn't show his face
just yet
11
00:01:58,485 --> 00:01:59,713
Those peopl
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: aau, yeung, liu, 4, yue, gwai, tung, hang, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, troublesome, night, yyddr,
original filename: Aau yeung liu 4 yue gwai tung hang (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,382 --> 00:00:50,314
What's wrong?
2
00:00:50,417 --> 00:00:51,042
Are you okay?
3
00:00:51,184 --> 00:00:52,276
Thank you.
4
00:00:53,219 --> 00:00:54,243
I had a nightmare.
5
00:00:54,521 --> 00:00:55,852
I saw someone running after me in my
dream
6
00:00:55,989 --> 00:00:58,014
"Then, a car was about to run me over."
7
00:01:01,061 --> 00:01:02,824
"Maybe, the wedding arrangement drives"
you nervous
8
00:01:04,130 --> 00:01:05,563
"Take a rest, come on"
9
00:01:07,700 --> 00:01:10,328
Look at the loves
10
00:01:10,637 --> 00:01:14,073
They are like the couple in
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,795 --> 00:00:11,193
Ma numesc Kwong.
Intotdeauna mi-am urat tatal.
2
00:00:11,294 --> 00:00:13,658
Mama mea a murit din cauza lui.
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,718
M-a dus undeva...
4
00:00:18,358 --> 00:00:19,654
unde nu a fost locul meu,
5
00:00:19,793 --> 00:00:21,758
si mia facut viata un calvar.
6
00:01:55,941 --> 00:01:58,304
Daca as putea da timpul inapoi,
7
00:01:58,507 --> 00:02:00,439
nu as fi lasat ca familia
mea sa se desparta,
8
00:02:01,340 --> 00:02:05,600
si Kwong nu ar fi fugit de acasa.
9
00:02:09,971 --> 00:02:12,028
Nu am fugit de acasa.
10
00:
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: aau, yeung, liu, 4, yue, gwai, tung, hang, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, troublesome, night, int, zy, 1,
original filename: Aau yeung liu 4 yue gwai tung hang (1998) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,375 --> 00:00:04,774
What's wrong?
2
00:00:10,216 --> 00:00:11,911
The church is moving
3
00:00:12,751 --> 00:00:14,844
Moving? No it isn't
4
00:00:14,887 --> 00:00:16,821
The witch said a church would move
5
00:00:17,089 --> 00:00:18,386
"No, it's not moving"
6
00:00:19,058 --> 00:00:20,150
Here
7
00:00:22,628 --> 00:00:23,560
You mean the inverted image?
8
00:00:49,822 --> 00:00:50,982
The people are repenting their sins
9
00:01:06,372 --> 00:01:08,033
What's wrong with you?
10
00:01:13,178 --> 00:01:16,306
Tell me
11
00:01:16,649 --> 00:01:19,777
do you have
Sous-titres pour Kwang Tung
keywords: tung, gui, mat, yau, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fighting, for, love, int, dual, audio, fixs,
original filename: Tung gui mat yau (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,558
Deborah.
2
00:00:06,336 --> 00:00:09,305
Have... Have you done something
to this pot of soup?
3
00:00:10,574 --> 00:00:13,007
You call it soup? You've got to thank me...
4
00:00:13,209 --> 00:00:14,268
I've just seen the leg of a cockroach...
5
00:00:14,477 --> 00:00:16,571
I'm afraid that the customer
will get sick after eating this.
6
00:00:16,780 --> 00:00:18,247
They'll sue you.
7
00:00:20,851 --> 00:00:23,182
This special source has been made
with 30 years' effort.
8
00:00:23,820 --> 00:00:27,381
You have spoilt it altogether!
9
00:00:29,526 --