Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Kill Shot par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,809 --> 00:00:03,858
Near miss. Near miss.
2
00:00:03,893 --> 00:00:06,501
Target not acquired.
Taking fire.
3
00:00:06,536 --> 00:00:09,110
Near miss.
Taking fire. Reload.
4
00:00:09,145 --> 00:00:10,760
Dude, you so suck.
5
00:00:10,795 --> 00:00:12,924
This machine sucks,
it's impossible!
6
00:00:12,959 --> 00:00:14,983
You're hit. Game over.
7
00:00:15,018 --> 00:00:18,020
Enter fifty cents to continue.
8
00:00:18,055 --> 00:00:20,822
No way, you still owe me
three bucks for the tacos.
9
00:00:20,857 --> 00:00:23,590
Screw it, y'know what?
The damn thing's rigged
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,009 --> 00:00:05,093
Near miss. Near miss.
2
00:00:05,093 --> 00:00:07,572
Target not acquired.
Taking fire.
3
00:00:07,572 --> 00:00:10,310
Near miss.
Taking fire. Reload.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,995
Dude, you so suck.
5
00:00:11,995 --> 00:00:14,124
This machine sucks,
it's impossible!
6
00:00:14,124 --> 00:00:16,218
You're hit. Game over.
7
00:00:16,218 --> 00:00:19,255
Enter fifty cents to continue.
8
00:00:19,255 --> 00:00:21,927
No way, you still owe me
three bucks for the tacos.
9
00:00:21,927 --> 00:00:24,790
Screw it, y'know what?
The damn thing's rigged
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 11, 3, 2003, s01e1, one, shot, kill, ws, river, s01e13,
original filename: Navy.NCIS.Naval.Criminal.Investigative.Service(113)(2003).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,802 --> 00:00:04,861
<i>Falló por poco. Falló por poco.</i>
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,338
<i>No dio en el blanco, está bajo ataque.</i>
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,967
<i>Falló por poco.
Está bajo ataque. Recargue.</i>
4
00:00:10,043 --> 00:00:13,877
- ¡Vaya, no se puede creer!
- ¡Esta máquina es imposible!
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,040
<i>Lo han matado. El juego terminó.</i>
6
00:00:16,116 --> 00:00:18,676
<i>Coloque una ficha para continuar.</i>
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,487
De ninguna manera.
Aún me debes de los tacos.
8
00:00:21,554 --> 00:00:22,646
O
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,796
<i>Presque touché. Presque touché.</i>
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,257
<i>Cible non touchée, attaque.</i>
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,885
<i>Presque touché. Attaque. Rechargez.</i>
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,805
- T'es nul !
- Machine de merde ! C'est impossible !
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,974
<i>Touché. Game over.</i>
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,602
<i>lnsérez 50 cents pour continuer.</i>
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,396
Tu rigoles !
Tu me dois 3 $ pour les tacos.
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,564
Et merde ! Tu sais quoi?
9
00:00:22,648 --> 00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,809 --> 00:00:03,858
Near miss. Near miss.
2
00:00:03,893 --> 00:00:06,501
Target not acquired.
Taking fire.
3
00:00:06,536 --> 00:00:09,110
Near miss.
Taking fire. Reload.
4
00:00:09,145 --> 00:00:10,760
Dude, you so suck.
5
00:00:10,795 --> 00:00:12,924
This machine sucks,
it's impossible!
6
00:00:12,959 --> 00:00:14,983
You're hit. Game over.
7
00:00:15,018 --> 00:00:18,020
Enter fifty cents to continue.
8
00:00:18,055 --> 00:00:20,822
No way, you still owe me
three bucks for the tacos.
9
00:00:20,857 --> 00:00:23,590
Screw it, y'know what?
The damn thing's rigged
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, cis, s01e13, one, shot, kill,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - f9bf78da81460fe21890c628e48f11a1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,009 --> 00:00:05,093
Near miss. Near miss.
2
00:00:05,093 --> 00:00:07,572
Target not acquired.
Taking fire.
3
00:00:07,572 --> 00:00:10,310
Near miss.
Taking fire. Reload.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,995
Dude, you so suck.
5
00:00:11,995 --> 00:00:14,124
This machine sucks,
it's impossible!
6
00:00:14,124 --> 00:00:16,218
You're hit. Game over.
7
00:00:16,218 --> 00:00:19,255
Enter fifty cents to continue.
8
00:00:19,255 --> 00:00:21,927
No way, you still owe me
three bucks for the tacos.
9
00:00:21,927 --> 00:00:24,790
Screw it, y'know what?
The damn thing's rigged
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, subtitles, 2, navy, s01e14, the, good, samaritan, s01e18, unsealed, s01e22, a, weak, link, s01e11, eye, spy, s01e17, truth, out, there, s01e13, one, shot, kill, s01e16, bete, noire, s01e15, enigma, s01e23, reveille, s01e21, split, decision, s01e19, dead, man, talking, s01e12, my, other, left, foot, s01e20, missing,
original filename: ncis-subtitles.rar-2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,407 --> 00:00:18,429
- Hi. Is everything okay?
- Can you just call AAA?
2
00:00:18,429 --> 00:00:20,389
My cell phone can't get
a signal out here.
3
00:00:20,389 --> 00:00:21,087
What's the problem?
4
00:00:21,087 --> 00:00:23,098
I don't know.
The car just stopped.
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,088
Mind if I look under the hood?
6
00:00:25,590 --> 00:00:28,740
I'm a lieutenant commander
in the navy stationed in Oceana.
7
00:00:28,740 --> 00:00:30,262
Just want to help, okay?
8
00:00:31,850 --> 00:00:32,971
Relax.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,204
I was just getting my ID
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: navy, ncis, 2003, season, 1, lol, fov, river, tv, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 9, dead, man, talking, s01e19, s01e2, missing, s01e20, eye, spy, s01e11, 7, the, truth, out, there, s01e17, s01e0, 8, minimum, security, s01e08, rosa, s01e07, marine, down, s01e09, 4, immortals, s01e04, hung, to, dry, s01e02, seadog, s01e03, weak, link, s01e22, 6, bete, noire, s01e16, split, decision, s01e21, unsealed, s01e18, left, for, s01e10, 5, enigma, s01e15, my, other, foot, s01e12, curse, s01e05, high, seas, s01e06, one, shot, kill, s01e13, good, samaritan, s01e14, yankee, white, s01e01,
original filename: Navy NCIS (2003) - Season 1 - HDTV - LOL_FoV_RiVER_TV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,100 --> 00:00:09,996
Droga. Agora est?o fazendo
de prop?sito.
2
00:00:10,065 --> 00:00:11,087
Quem?
3
00:00:11,164 --> 00:00:13,061
Os caras que est?o
instalando o alarme.
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,390
? a terceira vez na semana...
5
00:00:14,462 --> 00:00:17,017
que essa coisa dispara
uma hora depois que eles saem.
6
00:00:17,093 --> 00:00:19,081
N?o vai chamar os bombeiros?
7
00:00:19,159 --> 00:00:20,146
? alarme falso.
8
00:00:20,225 --> 00:00:22,314
? vingan?a por eles terem
de se registrar
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: navy, ncis, 2003, season, 1, lol, fov, river, tv, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 9, dead, man, talking, s01e19, s01e2, missing, s01e20, eye, spy, s01e11, 7, the, truth, out, there, s01e17, s01e0, 8, minimum, security, s01e08, rosa, s01e07, marine, down, s01e09, 4, immortals, s01e04, hung, to, dry, s01e02, seadog, s01e03, weak, link, s01e22, 6, bete, noire, s01e16, split, decision, s01e21, unsealed, s01e18, left, for, s01e10, 5, enigma, s01e15, my, other, foot, s01e12, curse, s01e05, high, seas, s01e06, one, shot, kill, s01e13, good, samaritan, s01e14, yankee, white, s01e01,
original filename: Navy NCIS (2003) - Season 1 - HDTV - LOL_FoV_RiVER_TV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,100 --> 00:00:09,996
Droga. Agora est?o fazendo
de prop?sito.
2
00:00:10,065 --> 00:00:11,087
Quem?
3
00:00:11,164 --> 00:00:13,061
Os caras que est?o
instalando o alarme.
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,390
? a terceira vez na semana...
5
00:00:14,462 --> 00:00:17,017
que essa coisa dispara
uma hora depois que eles saem.
6
00:00:17,093 --> 00:00:19,081
N?o vai chamar os bombeiros?
7
00:00:19,159 --> 00:00:20,146
? alarme falso.
8
00:00:20,225 --> 00:00:22,314
? vingan?a por eles terem
de se registrar
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, 1, lol, fov, tcm, tv, vf, navy, 1x1, eye, spy, rip, fr, 1x0, 4, the, immortals, 1x2, missing, 9, marine, down, 7, truth, out, there, left, for, dead, rosa, 8, unsealed, weak, link, 3, one, shot, kill, men, talking, 6, high, seas, minimum, security, my, other, foot, bete, noire, yankee, white, good, samaritan, 5, curse, split, decision, reveille, hung, to, dry, enigma, seadog,
original filename: NCIS.S1.HDTV-LOL-FOV-TCM-TV.VF.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,156 --> 00:00:15,324
10 mn avant qu'Ainsley
ne vienne me chercher.
2
00:00:15,408 --> 00:00:17,410
Qu'est-ce qui presse, alors ?
3
00:00:17,493 --> 00:00:19,954
- Personne ne doit l'apprendre.
- D'accord.
4
00:00:20,037 --> 00:00:21,873
On a peu de temps.
5
00:00:21,956 --> 00:00:24,750
J'étais en train de passer
de Cuba au Québec.
6
00:00:25,293 --> 00:00:27,879
Je suis tombé sur quelque chose
en Virginie.
7
00:00:28,671 --> 00:00:30,548
Base navale de Little Creek.
8
00:00:36,178 --> 00:00:38,055
Dieu bénisse les Ãtats-Unis.
9
00:00:38,347 --> 00:00:40,808
- El
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, season, 1, en, 01x1, 7, the, truth, out, there, vo, 01x2, missing, 8, unsealed, 9, dead, men, talking, 01x0, 3, seadog, yankee, white, 4, good, samaritan, immortals, hung, to, dry, reveille, left, for, 6, high, seas, split, decision, one, shot, kill, marine, down, eye, spy, 5, curse, weak, link, enigma, bete, noire, rosa, minimum, security, my, other, foot,
original filename: NCIS_-_Season_1_EN.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,251 --> 00:00:25,051
C'mon, man, let's get back out there!
2
00:00:25,292 --> 00:00:26,092
Hey!
3
00:01:46,893 --> 00:01:49,493
Kate - I've been meaning to ask you something for a while.
4
00:01:49,563 --> 00:01:50,363
What's that?
5
00:01:50,364 --> 00:01:53,664
What do you do with your leftover cereal when there¡¦s not enough to eat
but there's too much to throw away,
6
00:01:53,665 --> 00:01:57,065
' cause I was having Cap'n Crunch this morning, and -
Tony, I'm really not in the mood today.
7
00:01:57,376 --> 00:01:59,576
Well, I was just trying to take your mind off him.
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: navy, ncis, naval, criminal, investigative, service, 2003, 2, 97, 6, fps, 11, 5, enigma, vo, ssa, 12, missing, 10, yankee, white, one, shot, on, kill, 9, marine, down, hung, out, to, dry, dead, men, talking, split, decision, bete, noire, 4, the, good, samaritan, 8, unsealed, seadog, high, seas, eye, spy, minimum, security, immortals, left, for, my, other, foot, weak, link, truth, there, curse, reveille, rosa,
original filename: 25921-Navy_NCIS__Naval_Criminal_Investigative_Service_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[Script info]
PlayResY: 288
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: English,Arial,16,16777215,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,22,0,0 ; Lettres blanches, contours noirs
Style: Français,Arial,16,7523737,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,332,0,0 ; Lettres vertes, contours noirs
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.10,0:00:01.40,English,00,0000,0000,0000,,On your knees!
Dialogue: Marked=0,0:00:07.60,0:00:10.10,Englis
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, season, 1, eng, 01x1, 7, the, truth, out, there, vo, 01x2, missing, 8, unsealed, 9, dead, men, talking, 01x0, 3, seadog, yankee, white, 4, good, samaritan, immortals, hung, to, dry, reveille, left, for, 6, high, seas, split, decision, one, shot, kill, marine, down, eye, spy, 5, curse, weak, link, enigma, bete, noire, rosa, minimum, security, my, other, foot,
original filename: NCIS - Season 1 - Eng.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,251 --> 00:00:25,051
C'mon, man, let's get back out there!
2
00:00:25,292 --> 00:00:26,092
Hey!
3
00:01:46,893 --> 00:01:49,493
Kate - I've been meaning to ask you something for a while.
4
00:01:49,563 --> 00:01:50,363
What's that?
5
00:01:50,364 --> 00:01:53,664
What do you do with your leftover cereal when there¡¦s not enough to eat
but there's too much to throw away,
6
00:01:53,665 --> 00:01:57,065
' cause I was having Cap'n Crunch this morning, and -
Tony, I'm really not in the mood today.
7
00:01:57,376 --> 00:01:59,576
Well, I was just trying to take your mind off him.
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncisenquetesspecialess, 1, cd, ncis, 1x2, the, weak, link, river, french, 1x1, 9, dead, men, talking, 1x0, 5, curse, yankee, white, left, for, my, other, foot, 3, reveille, 8, unsealed, enigma, 7, rosa, truth, out, seadog, split, decision, 4, immortals, marine, down, missing, one, shot, kill, good, samaritan, eye, spy, minimum, security, hung, to, dry, 6, bete, noire, high, seas,
original filename: ncisenquetesspecialesS1-0cd.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,059
Harnache-toi.
2
00:00:31,073 --> 00:00:32,741
<i>Ãquipe numéro 1, allez !</i>
3
00:00:46,213 --> 00:00:47,422
Dégagé.
4
00:01:01,436 --> 00:01:03,897
Lieutenant, prêt à vous joindre à nous ?
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,691
J'arrive.
6
00:01:19,872 --> 00:01:22,040
NCIS ENQUETES SPECIALES
7
00:01:57,492 --> 00:01:58,577
- Salut.
- Bonjour.
8
00:01:58,660 --> 00:01:59,745
"Sans issue"
9
00:01:59,828 --> 00:02:01,163
- Et ton week-end?
- Voyons.
10
00:02:01,246 --> 00:02:04,833
J'ai payé des factures, lavé le linge,
fais du shopping, asp
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, 1, river, vf, 1x2, the, weak, link, french, 1x1, 9, dead, men, talking, 1x0, 5, curse, yankee, white, left, for, my, other, foot, 3, reveille, 8, unsealed, enigma, 7, rosa, truth, out, seadog, split, decision, 4, immortals, marine, down, missing, one, shot, kill, good, samaritan, eye, spy, minimum, security, hung, to, dry, 6, bete, noire, high, seas,
original filename: NCIS.S1.DVDRip.XviD-RiVER.VF.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,059
Harnache-toi.
2
00:00:31,073 --> 00:00:32,741
<i>Ãquipe numéro 1, allez !</i>
3
00:00:46,213 --> 00:00:47,422
Dégagé.
4
00:01:01,436 --> 00:01:03,897
Lieutenant, prêt à vous joindre à nous ?
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,691
J'arrive.
6
00:01:19,872 --> 00:01:22,040
NCIS ENQUETES SPECIALES
7
00:01:57,492 --> 00:01:58,577
- Salut.
- Bonjour.
8
00:01:58,660 --> 00:01:59,745
"Sans issue"
9
00:01:59,828 --> 00:02:01,163
- Et ton week-end?
- Voyons.
10
00:02:01,246 --> 00:02:04,833
J'ai payé des factures, lavé le linge,
fais du shopping, asp
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, season, 1, 1x0, 2, hunt, out, to, dry, river, 1x1, 5, enigma, the, curse, yankee, white, 3, one, shot, kill, 6, high, seas, left, for, dead, 1x2, split, decision, weak, link, 8, minimum, security, missing, bete, noir, 9, marine, down, unsealed, men, talking, eye, spy, 7, truth, there, rosa, seadog, 4, good, samaritan, my, other, foot, reveille, immortals,
original filename: NCIS.Season.1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,168
Jimmy.
2
00:00:07,379 --> 00:00:09,038
Stop. Ik zei nee.
3
00:00:10,673 --> 00:00:11,750
God.
4
00:00:11,881 --> 00:00:16,206
Ik heb drie uur in een rotbus gezeten
om met jou te vrijen.
5
00:00:16,548 --> 00:00:18,172
Als je alleen komt om te vrijen...
6
00:00:18,299 --> 00:00:21,001
had je beter
in Charlottesville kunnen blijven.
7
00:00:21,133 --> 00:00:22,247
Kom op.
8
00:00:23,384 --> 00:00:25,090
Je weet dat ik van je hou.
9
00:00:27,926 --> 00:00:29,716
- Kom hier. Kom op.
- Jimmy.
10
00:00:29,843 --> 00:00:33,967
- Kom op.
- Stop. Hou
Sous-titres pour Kill Shot
keywords: ncis, season, 1, 1x0, 2, hunt, out, to, dry, river, 1x1, 5, enigma, the, curse, yankee, white, 3, one, shot, kill, 6, high, seas, left, for, dead, 1x2, split, decision, weak, link, 8, minimum, security, missing, bete, noir, 9, marine, down, unsealed, men, talking, eye, spy, 7, truth, there, rosa, seadog, 4, good, samaritan, my, other, foot, reveille, immortals,
original filename: NCIS.Season.1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,168
Jimmy.
2
00:00:07,379 --> 00:00:09,038
Stop. Ik zei nee.
3
00:00:10,673 --> 00:00:11,750
God.
4
00:00:11,881 --> 00:00:16,206
Ik heb drie uur in een rotbus gezeten
om met jou te vrijen.
5
00:00:16,548 --> 00:00:18,172
Als je alleen komt om te vrijen...
6
00:00:18,299 --> 00:00:21,001
had je beter
in Charlottesville kunnen blijven.
7
00:00:21,133 --> 00:00:22,247
Kom op.
8
00:00:23,384 --> 00:00:25,090
Je weet dat ik van je hou.
9
00:00:27,926 --> 00:00:29,716
- Kom hier. Kom op.
- Jimmy.
10
00:00:29,843 --> 00:00:33,967
- Kom op.
- Stop. Hou