Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John.Q.DVDRip.DiVX-DiAMOND.avi, 23,976 fps, 727 967 744 bytes
2
00:00:25,050 --> 00:00:30,417
-- p?eklad titulk? z pol?tiny "Bobo" (481) --
-- z?pis a ?prava "BREAKER" (468) --
3
00:00:30,502 --> 00:00:35,673
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,960
J O H N Q
5
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
No tak.
6
00:03:12,985 --> 00:03:13,944
Johne.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,115
Mil??ku co se stalo?
8
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
Co to do pekla d?l?te?
Co mysl?te, ?e d?l?m.
9
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
Po?kejte. To je moje auto.
Te? ho zabavuje banka.
10
00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
John.Q.DVDRip.DiVX-DiAMOND.avi, 23,976 fps, 727 967 744 bytes
2
00:00:25,050 --> 00:00:30,417
-- p?eklad titulk? z pol?tiny "Bobo" (481) --
-- z?pis a ?prava "BREAKER" (468) --
3
00:00:30,502 --> 00:00:35,673
Upravil McLane (mclane@post.cz)
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,960
J O H N Q
5
00:01:43,145 --> 00:01:44,271
No tak.
6
00:03:12,985 --> 00:03:13,944
Johne.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,115
Mil??ku co se stalo?
8
00:03:21,994 --> 00:03:24,997
Co to do pekla d?l?te?
Co mysl?te, ?e d?l?m.
9
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
Po?kejte. To je moje auto.
T
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: all, star, comedy, birthday, party, from, west, point, 1981, cd, czech, cz,
original filename: All-Star Comedy Birthday Party from West Point - 1981 - 1CD - Czech - cz - 767fa797b08078cb42d78407cd20ea42.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3417}{3555}BRATRSTVO NEOHRO?EN?CH
{3673}{3833}??st des?t?|BODY
{3933}{4081}?ervenec 1945|Zell Am See, Rakousko
{4485}{4617}Je to u? d?le ne? t?i roky, co jsme se|s Nixonem dali k para?utist?m.
{4621}{4693}A p?ed v?ce ne? rokem jsme vstoupili|do v?lky.
{4697}{4814}Nev?d?li jsme, co se s n?mi m??e st?t.|Jak dlouho budeme bojovat.
{4818}{4875}Jak to v?echno skon??.
{4879}{4980}Ale ur?it? jsem netu?il, ?e se jednou|octnu na m?st?, jako je tohle.
{5063}{5121}J? si ??kal, ?e to bude? ty.
{5192}{5237}Br?tro.
{5268}{5355}Hl?sili, ?e se tu potuluje|zrzavej Eskym?k.
{5379}{5440}Tak se jdu pod?vat.
{5444}{5521}Nechce? si taky po r?nu
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,215
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ----> www.divxclasico.com</i>
2
00:00:20,067 --> 00:00:21,398
Hola cinéfilos...
3
00:00:21,435 --> 00:00:23,596
Soy el doctor Arnold Quackenshaw.
4
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
Y estoy aqui para explicarles...
5
00:00:25,639 --> 00:00:29,405
...El fastuoso nuevo formato
cinematografico..."Olorama"
6
00:00:29,443 --> 00:00:32,503
Olorama te enviara a ti,
el espectador...
7
00:00:32,546 --> 00:00:36,175
...lo que actualmente hueles,
directamente desde tu asiento...
8
00:00:36,216 --> 00:00:40,482
...al
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,293 --> 00:00:42,571
Z?R T?LA
2
00:02:35,573 --> 00:02:37,768
J????, to je vedro!
3
00:02:38,013 --> 00:02:41,289
Ted' jsem vylezla ze sprchy
a u? se ze m? zase leje pot.
4
00:02:42,013 --> 00:02:43,765
Po??d to ho???
5
00:02:44,093 --> 00:02:46,004
Proboha, ten po??r
je ??m d?l hor??!
6
00:02:47,813 --> 00:02:48,848
Kde to je?
7
00:02:49,373 --> 00:02:52,922
V hospod? " U Jezera" . Tam jsme
chod?vali s rodi?i ?asto na ve?e?i.
8
00:02:53,173 --> 00:02:55,687
Ted' to n?kdo zap?lil,
aby uvolnil pozemek.
9
00:02:55,933 --> 00:02:59,403
- To je ostuda.
- Z?ejm? jeden z m
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2187}{2238}Ano, p??tel?, Moderna Designs...
{2239}{2290}uv?d? nej?erstv?j?? novinku|v kuchy?sk?m luxusu.
{2292}{2364}Moderna Wonder Major All-Automatic|Convenience Center-ette...
{2366}{2470}V?m daruje spoustu ?asu, abyste mohli d?lat v?ci,|kter? opravdu chcete d?lat.
{2471}{2519}Infra?erven?|rozmrazovac? komplet...
{2520}{2570}kter? V?m p?iprav? j?dlo|z obalu na tal??...
{2572}{2625}za 15 a p?l sekundy.
{2627}{2745}Morrisonovi maj? takov?|co to dok??e za osm sekund.
{2747}{2850}Z kusu ledu na burgundsk? biftek |za osm sekund.
{2852}{2913}P?kn? v?ci?ky.
{2915}{2998}Tati, v?d?l jsi,|?e Staro?e?t? v?le?n?ci...
{3000}{3072}se m
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: christiane, f, wir, kinder, vom, bahnhof, zoo, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo - 1981 - 1CD - Czech - cz - 92054267c21b1ede349757b975957e4c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
2
00:01:19,780 --> 00:01:24,012
<i>Mo? a v?kaly v?ude kolem;</i>
<i>jen se na to pod?vejte</i>
3
00:01:25,300 --> 00:01:30,010
<i>Na prvn? pohled vypad?,</i>
<i>v?e skv?le, tr?vn?ky...</i>
4
00:01:30,780 --> 00:01:33,248
<i>...a n?kupn? centra</i>
5
00:01:33,460 --> 00:01:37,248
<i>Ale schodi?t? v dom? </i>
<i>p?chnou</i>
6
00:01:38,300 --> 00:01:41,337
<i>Co mohou d?ti d?lat,</i>
<i>kdy? si hraj? venku?</i>
7
00:01:41,860 --> 00:01:48,174
<i>Chce se jim sr?t,kdy? ?ekaj? na v?tah,</i>
<i>tak jdou do haly</i>
8
00:02:13,060 --> 00:02:18,657
<i>?ila jsem zde od 6ti let,</i>
<i>s matkou,sestrou a ko?kou</i>
9
00:02:19,380 --> 00:02:22,019
<i>M?la j
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1251}{1344}Poklo?me se na?im slavn?m...
{1366}{1416}a na?im otc?m, kte?? n?s zplodili.
{1463}{1512}V?echny tyto mu?e
{1514}{1568}uct?vala jejich pokolen?
{1570}{1664}a byli p?chou sv? doby.
{1666}{1761}Se?li jsme se dnes, abychom pod?kovali
{1763}{1843}za ?ivot Harolda Abrahamse.
{1882}{1953}Abychom uctili jeho pam?tku.
{1979}{2041}Zbyli jsme u? jen dva -
{2043}{2103}mlad? Aubrey Montague
{2105}{2159}a j? -
{2161}{2221}u? jen my ted' m??eme zav??t o?i
{2223}{2321}a vzpom?nat na p?r mlad?ch mu??
{2323}{2383}s nad?j? v srdci
{2385}{2471}a k??dly na pat?ch.
{6252}{6326}Hotel Carlton, Broadstairs, Kent.
{6328}{6378}28. ?ervna 1924.
{638
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}29.970|DVDrip
{4438}{4473}Mike?
{4518}{4553}Mike?
{4714}{4813}- Mike?|- Ani sa nepohni, ty sr??!
{4817}{4893}- ?o chcete?|- Kde je ten hajzel?
{4895}{4982}Ja neviem!|Pr?ve som vy?iel z nemocnice.
{4984}{5040}Aj ja h?ad?m Mikea.
{5044}{5120}Potrebujem iba nejak? inform?ciu...
{5124}{5186}Chcem k?pi? ko?a.
{5198}{5270}Nezahr?vaj sa so mnou!
{5272}{5363}H?ad?me tvojho priate?a Mikea u? mesiac.
{5365}{5492}Ten sukin syn zdrhol so 100 t?cmi.|100 t?cov! Na?ich 100 t?cov!
{5516}{5572}Tak o tom ja ni? neviem.
{5580}{5650}No tak, ty sr??! Kde je?
{5654}{5706}Hovor?m v?m, ?e neviem!
{5725}{5825}Sn?? ho nechce? kry?, prasa?? ksicht?
{582
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{834}www.titulky.com
{854}{914}PROFESION?L
{2820}{2874}...je tedy zcela z?ejm?,
{2874}{2947}?e ob?alovan? Josselin Beaumont
{2947}{3015}se 14. 5. vylodil v Malagawi,
{3015}{3086}s ?myslem p?ipravit o ?ivot
{3086}{3267}plukovn?ka Njalu, do?ivotn?ho|prezidenta republiky Malagawi.
{3267}{3387}Pane p?edsedo, je to neuv??iteln?,|ale ob?alovan? tvrd?
{3387}{3537}?e jednal pouze|ze sv? vlastn? iniciativy.
{3537}{3593}P?izn?v?te,|?e jste p?ijel do Malagawi
{3593}{3719}s c?lem zab?t prezidenta Njalu?
{3719}{3775}Ano, pane p?edsedo.
{3775}{3898}Uzn?v?te tak?,|?e by to byl odporn? zlo?in?
{3898}{3972}Ano, pane p?edsedo.
{3972}{4082}Tvrd?te, ?
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: history, of, the, world:, part, i, 1981, cd, czech, cz, hotwp,
original filename: History of the World: Part I - 1981 - 1CD - Czech - cz - be598ab435946c7fc43877cf985bd685.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,303 --> 00:00:40,303
p?elo?il "isis" Kladno 2003
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,807
P?ed 20 mili?ny let
3
00:01:14,841 --> 00:01:17,810
Jak?si podivn? bytosti
ob?vali zemi.
4
00:01:17,844 --> 00:01:20,836
[Tak pravil ZARATHUSTRA]
5
00:01:35,280 --> 00:01:40,280
6
00:01:40,867 --> 00:01:44,359
A opice povstala
aby se stala se ?lov?kem.
7
00:01:59,886 --> 00:02:03,822
8
00:02:24,344 --> 00:02:26,335
9
00:02:37,630 --> 00:02:42,630
Historie sv?ta d?l prvn?
10
00:02:52,372 --> 00:02:56,331
R?zn? pohromy
postihovali prvn?ho ?lov?ka
11
00:02:56,376 --> 00:02:58,8
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: barnyard, 2006, 1, cd, czech, cz, diamond, www, torrentfive, com,
original filename: Barnyard - 2006 - 1CD - Czech - cz - 393a461193ae32c456ea92980e26d540.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
23,976 fps
2
00:00:45,200 --> 00:00:49,860
PARAMOUNT PICTURES
uv?d?
3
00:00:50,918 --> 00:00:55,500
4
00:01:03,264 --> 00:01:07,585
film STEVA OEDEKERKA
5
00:01:14,563 --> 00:01:19,000
FARMA
6
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Dob?e.
7
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Jdu na pole ?uku.
Vr?tim se.
8
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Vzduch ?istej!
9
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Nazdar Jerry, Jak se m???
10
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
Oh, dnes je kr?sn?.
No, je ?as j?t do pr?ce.
11
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Dobr? r?nko Bene.
12
0
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: quella, villa, accanto, al, cimitero, 1981, cd, czech, cz, house, by, the, cemetery,
original filename: Quella villa accanto al cimitero - 1981 - 1CD - Czech - cz - 6aa5e4446e2fbc3b0f5c4def836f6a59.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}25.000|729,106,432
{881}{916}Steve?
{949}{1004}Steve, u? si oble?en??
{1068}{1142}Tak po?. Je neskoro.|Mus?m ?s? domov.
{1150}{1230}Nechcem ma? zase zaracha.
{1277}{1307}Steve!
{1903}{1933}Steve?
{1963}{1998}Si tam?
{2042}{2142}Pozri, ak ma chce? vystra?i?,|nezd? sa mi to by? vtipn?.
{2150}{2205}Toto miesto je odporn?.
{2220}{2320}Steve, upozor?ujem ?a,|?e sem viac s tebou nepr?dem.
{2330}{2410}Steve...|No tak, kde si?
{2440}{2540}Hej, ak s t?m ihne? neprestane?,|prisah?m, ?e ?a tu nech?m.
{2560}{2590}Steve...
{2622}{2697}Steven, tak kde si?|Pros?m, odpovedz!
{2764}{2794}Steve!
{4485}{4665}DOM PRI CINTOR?NE
{7370}{7400}Bob?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,200
P?eklad z angli?tiny
2
00:00:23,300 --> 00:00:30,300
Mistr-X (mistrsoft@post.cz)
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,600
John Tucker mus? zem??t
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Byla jsem v sedm? t??d?,
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
kdy jsem si uv?domila,
?e jsem neviditeln?.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
No, ne tak ?pln? neviditeln?..
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Ne, bylo to sp?? jako
bych byla, v?ak v?te, jako
8
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
anonymn?, A-N-O-N-
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-N-?,
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymn?,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{921}{981}www.titulky.com
{1001}{1195}Made by ^^DJ_Manas^^
{2975}{3003}Hej Ashi, kde to jsme?
{3006}{3087}Hmm, pr?v? jsme p?ejeli hranice Tennessee.
{3261}{3301}Tak jsme....
{3304}{3345}Kde?
{3518}{3562}Tak jsme....
{3718}{3857}Jo... Zde.
{4088}{4197}Co to ksakru bylo? Sna??? se n?s zab?t?
{4200}{4308}Hej, neobvi?uj m?! To ten tv?j volant! Vysmekl se mi z rukou.
{4311}{4421}Tomu nerozum?m. M?l jsem tuhle k?ru v?era v opravn? a oni ??kali,|?e zkontrolovali v?e.
{4424}{4607}Jo! No m?l bys to reklamovat, jeliko? to nefunguje.| Jedin? co funguje je ten hnusnej klakson.
{4695}{4797}Ah! T?hn?te k ?ertu! Netroub?m na V?s!
{4855}{4907}Je?i?i Kri
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4153}{4250}Zlato !|Promi?, nev?d?la jsem, ?e ulet?l z klece.
{4250}{4298}Dobr? r?no|Dobr?.
{4299}{4410}Co bude? dneska d?lat ?|P?jdu do d?lny.
{4410}{4518}V?? co t?m mysl?m, c?til by ses l?p,|kdyby sis na?el pr?ci.
{4517}{4637}Nikdo se dneska nezaj?m? o loutk??e |v tomhle studen?m ekonomick?m klimatu.
{4671}{4847}J? v?m. |Ale co d?lat t?eba n?co jin?ho, ne? se to zm?n?.
{4846}{4914}Velk? Mantini nepot?ebuje d?lat n?jemni?inu.
{4914}{5007}Craigu, ka?d? nem??e b?t Derek Mantini !
{5029}{5093}Mus?m do obchodu.
{5093}{5175}L?sko, ud?l?? pro m? n?co a pohl?d?? se na Elijaha ?
{5175}{5229}Zase se nec?t? moc dob?e.
{5228}{5266}Kter? je Elijah ?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,971 --> 00:00:15,474
<i>V?dycky jsem byl rebel.
Ale, na druhou stranu chci...</i>
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
<i>b?t milov?n a akceptov?n
v?emi vrstvami spole?nosti...</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,648
<i>a neb?t jenom ten k?ikloun,
bl?zniv? muzikant.</i>
4
00:00:23,774 --> 00:00:24,942
<i>Ale nem??u b?t to co nejsem.</i>
5
00:01:57,492 --> 00:01:59,661
- Dobr? r?no.
- Dobr? r?no.
6
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
<i>Lid? ??kaj?, "Pro? l???te sv?j ?ivot jako den?k?"</i>
7
00:02:04,541 --> 00:02:08,420
<i>To je proto, ?e jako Beatle,
ka?d? p?se? a ka?d? album...</i>
8
0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:36,578
<i>V sedmé tøÃdì mi doÅ¡lo,</i>
<i>že jsem neviditelná.</i>
2
00:00:36,787 --> 00:00:39,122
<i>Ne takhle neviditelná.</i>
3
00:00:39,373 --> 00:00:41,917
<i>Ne, spÃÅ¡ jsem byla prostì jen...</i>
4
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
AnonymnÃ.
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,753
Soutìž v hláskovánÃ
6
00:00:45,003 --> 00:00:49,675
<i>A-N-O-N-l-M-N-Ã. AnonymnÃ.</i>
7
00:00:49,883 --> 00:00:54,137
Bohužel, to je špatnì.
Å -P-A-N-T-Ã, Å¡patnì.
8
00:00:54,388 --> 00:00:57,224
<i>Ne že bych se nesnažila.</i>
<i>Prostì jsem byla...</i>
9
00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,123 --> 00:00:06,988
Pro verzi Silent.Hill.DVDRip.XviD-DiAMOND
doupravil a p?elo?il MRAZIK
2
00:00:26,523 --> 00:00:28,388
Sharon!
3
00:00:29,325 --> 00:00:31,088
Nen? tady.
4
00:00:32,494 --> 00:00:36,031
Oh, Bo?e. Christophere, vid?? n?co?
5
00:00:36,031 --> 00:00:37,231
Sharon!
6
00:00:37,366 --> 00:00:40,096
- Sharon!
- Tamhle je.
7
00:00:42,772 --> 00:00:44,467
Sharon!
8
00:00:46,242 --> 00:00:47,937
Zlat??ko!
9
00:00:51,180 --> 00:00:52,807
Sharon!
10
00:00:54,183 --> 00:00:56,208
Po?kej na m?mu!
11
00:01:16,038 --> 00:01:17,232
Sharon!
12
00:01:2
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{155}<<< Ze sloven?tiny upravil Alnemot. >>>|
{160}{288}V roce 300 n.l. ??msk? Imp?rium|sahalo od Ar?bie a? k Brit?nii.
{358}{391}Ale cht?li v?ce.
{418}{451}V?ce ?zem?.
{464}{540}V?c lid? loaj?ln?ch a oddan?ch ??mu.
{591}{694}Ale ??dn? lid? d?le?it?, jak Sarmati z v?chodu.
{758}{805}Tis?c dn? ho?elo na bitevn?m poli.
{842}{917}A kdy? se ?tvrt?ho dne kou? zvedl ze zem?,
{917}{971}jedin?mi sarmatsk?mi ?oldn?ry,|kte?? z?stali na ?ivu
{971}{1046}byli p??slu?n?ci legend?rn?ho Cadbury.
{1100}{1199}??man? byli p?esv?d?eni,|?e jejich odvaha a odolnost v boji
{1199}{1230}jim zachr?nila ?ivot.
{1281}{1392}V?m?nou za to, ?e
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3177}{3237}www.titulky.com
{3257}{3297}V?c zhluboka.
{3322}{3366}No tak, zhluboka, v?c zhluboka.
{3431}{3512}D?lej, v?c zhluboka.|Zhluboka, v?c zhluboka.
{3549}{3599}Odsud, chlap?e, a? odsud!
{3643}{3693}To je ono.
{3697}{3747}Te? se uvolni.
{3798}{3848}No tak, uvolni se.
{3899}{3949}Tak d?lej, chlap?e, uvolni nohy.
{3980}{4070}To je ono. Te? na m?st?.|Jedna, dv?! Jedna, dv?! Jedna, dv?!
{4071}{4153}- Co jsou tv? nohy?|- Pru?iny. Ocelov? pru?iny.
{4154}{4219}- Co budou d?lat?|- Po?enou m? po dr?ze.
{4220}{4280}- Jak rychle um?? b??et?|- Jako leopard.
{4281}{4340}- Jak rychle pob?????|- Jako leopard.
{4341}{4385}Tak n?m to uka?.
{4695}
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: a, touch, of, eastern, promise, 1973, 1, cd, czech, cs, promises, diamond, cz,
original filename: A Touch of Eastern Promise - 1973 - 1CD - Czech - cs - 9facc41714d571d3c13d6b642938e1a4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:53,344 --> 00:21:12,427
P?elo?ila Teresita
2
00:21:19,721 --> 00:21:22,850
V?CHODN? P??SLIBY
3
00:21:35,544 --> 00:21:37,209
?ekl mi: "Jsou V?noce."
Tak jsem mu ?ekl:
4
00:21:37,965 --> 00:21:39,735
"Tak to ti budu muset n?co koupit."
5
00:21:40,761 --> 00:21:41,956
Tomu klukovi je ?estn?ct.
6
00:21:43,157 --> 00:21:45,018
Ale on ?ekne:
"Str??ku, jsou V?noce."
7
00:21:45,420 --> 00:21:47,547
Co d?l???
Kolik jsi toho ust?ihl?
8
00:21:47,884 --> 00:21:48,747
Str??ku Azime...
9
00:21:49,349 --> 00:21:51,361
To je on, ten kluk,
co o n?m mluv?m.
10
00:21:51,879 --> 00:21:
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: christiane, f, wir, kinder, vom, bahnhof, zoo, 1981, cd, czech, cs,
original filename: Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo - 1981 - 1CD - Czech - cs - e045dc94e6a36a0c99328c5f9e7e7db3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,004 --> 00:00:25,004
Kikina uv?d?
2
00:01:19,055 --> 00:01:23,287
<i>Mo? a v?kaly v?ude kolem;
jen se na to pod?vejte</i>
3
00:01:24,575 --> 00:01:29,285
<i>Na prvn? pohled vypad?,
v?e skv?le, tr?vn?ky...</i>
4
00:01:30,055 --> 00:01:32,523
<i>...a n?kupn? centra</i>
5
00:01:32,735 --> 00:01:36,523
<i>Ale schodi?t? v dom?
p?chnou</i>
6
00:01:37,575 --> 00:01:40,612
<i>Co mohou d?ti d?lat,
kdy? si hraj? venku?</i>
7
00:01:41,135 --> 00:01:47,449
<i>Chce se jim sr?t,kdy? ?ekaj? na v?tah,
tak jdou do haly</i>
8
00:02:12,335 --> 00:02:17,932
<i>?ila jsem zde od 6ti let,
s m
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: mateji, proc, te, holky, nechteji?, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Mateji, proc te holky nechteji? - 1981 - 1CD - Czech - cz - e1e91e2e885d9fcaddac65d4cb6100e6.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2357}{2417}www.titulky.com
{2437}{2469}Promi? mi to zpo?d?n?!
{2584}{2632}- Je mi to l?to!|- Dobr? Inken, d?lej!
{2975}{3005}Hodn? ?t?st?!
{3065}{3085}D?ky!
{3122}{3177}- To je mil?!|- V?e nejlep??!
{3182}{3202}D?k!
{3315}{3340}Po?kejte n?co v?m uk??u!
{3429}{3484}Pod?vejte se, to jsem dostala od Tima!
{3570}{3615}M?? je?t? od toho paragon?
{3722}{3793}- D?kuju!|- Tohle je od n?s v?ech!
{3817}{3920}. . . to je pravda:holky mohou m?t i 3 orgasmy,|p?i?em? mu?i jenom jeden.
{3930}{4088}- M?lem jsem ze??lela z Toma. |- . . . sex je lep?? ne? rann? rozcvi?ka.
{4306}{4349}- Ahoj Scheien!|- Hej!
{4372}{4387}Hello!
{4407}{4466}- Sly?ela jse
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:12,513
Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
2
00:00:14,598 --> 00:00:20,854
Film nen? vhodn? pro d?ti
a osoby se slab?? povahou !
3
00:00:26,276 --> 00:00:36,703
Jako ??st kone?n?ho ?e?en? ?idovsk?
ot?zky p?i vyhlazov?n? v t?borech smrti
T?et? ???e...
4
00:00:36,703 --> 00:00:41,708
...nacist? zam?stn?vali "speci?ln? jednotky"
zn?m? jako Sonderkommando.
5
00:00:41,708 --> 00:00:46,713
Tito ?id? p?iv?d?li ob?ti do plynov?ch komor
a likvidovali jejich t?la po zplynov?n?.
6
00:00:47,130 --> 00:00:50,884
Za svoj? pr?ci, z?sk?vali r?zn? v?hody...
7
00:00:51,301
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{816}{876}www.titulky.com
{896}{1010}??LEN? MAX 2
{2315}{2355}M?j ?ivot uhas?n?,
{2386}{2429}zrak se mi kal?.
{2446}{2502}Zb?vaj? mi jen vzpom?nky.
{2542}{2634}Pamatuji si obdob? chaosu,
{2655}{2751}zlomen? nad?je, tuto pustinu.
{2766}{2842}P?edev??m se v?ak pamatuji|na Silni?n?ho v?le?n?ka,
{2886}{2936}mu?e, kter?mu jsme ??kali Max.
{2963}{3059}Abyste pochopili, co byl za?,|mus?te se vr?tit do jin? doby,
{3078}{3154}kdy byl sv?t poh?n?n ?ern?m palivem,
{3159}{3251}a kdy pou?t? nahradily velk? m?sta|z trubek a oceli.
{3320}{3366}Zmizela, odnesena ?asem.
{3402}{3506}Z d?vno zapomenut?ch d?vod?|spolu za?aly v?l?it dva mocn? kmeny...
{3520
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,323 --> 00:00:29,188
Sharon!
2
00:00:29,825 --> 00:00:31,588
Nenà tady.
3
00:00:31,794 --> 00:00:35,662
Bože.
Christophere, vidÃÅ¡ nìco?
4
00:00:36,031 --> 00:00:37,362
Sharon!
5
00:00:37,566 --> 00:00:40,296
- Sharon!
- Tamhle je.
6
00:00:42,972 --> 00:00:44,667
Sharon!
7
00:00:46,442 --> 00:00:48,137
Zlato!
8
00:00:51,380 --> 00:00:53,007
Sharon!
9
00:00:54,383 --> 00:00:56,408
Poèkej na maminku!
10
00:01:16,238 --> 00:01:17,432
Sharon!
11
00:01:23,846 --> 00:01:25,245
Poèkej.
12
00:01:36,692 --> 00:01:39,092
Sharon! Zlato!
13
00:01:51,707 -->
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: p, 2, 2007, 1, cd, czech, cs, dvdscr, diamond, cz,
original filename: P2 - 2007 - 1CD - Czech - cs - 543ced59a510e63402dcbbc7a7b5f2f3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,756 --> 00:02:16,401
P2
2
00:02:20,800 --> 00:02:24,200
Ano pane. P?ed?lala jsem tu smlouvu,
aby obsahovala ty nov? podm?nky.
3
00:02:24,400 --> 00:02:25,300
<i>A kde je?</i>
4
00:02:25,400 --> 00:02:26,700
Pr?v? v?m ji i s t?mi
zm?nami pos?l?m faxem.
5
00:02:27,100 --> 00:02:28,400
<i>Ud?lala jste v?echna opat?en?,
kter? jsem po v?s ??dal?</i>
6
00:02:28,500 --> 00:02:31,500
Ano, zahrnula jsem i ?ty?procentn?
n?r?st v t?ch dal??ch dvou milionech.
7
00:02:32,300 --> 00:02:36,100
<i>Ne, ne, ne. R?st je o dv?
procenta a rozd?l jsou t?i miliony.</i>
8
00:02:36,700 --> 00:02:3
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,471 --> 00:01:48,739
<b>JUST MY LUCK<b>
2
00:02:02,789 --> 00:02:06,020
- Br?tro, Oscare.
- Br?tro, sle?no Albrightov?.
3
00:02:06,126 --> 00:02:10,586
Chv?li to potrv?, ne? v?m stopnu
tax?k. Vy jste bez de?tn?ku?
4
00:02:10,697 --> 00:02:13,257
Opravdu si mysl?te, ?e
ho budu pot?ebovat?
5
00:02:17,437 --> 00:02:19,701
Te? u? asi ne.
6
00:02:23,309 --> 00:02:27,211
- D?ky. Hezkej den.
7
00:02:30,817 --> 00:02:33,149
Prima. Naschle.
8
00:02:37,657 --> 00:02:39,716
Nejd??v na roh
66-t? a Broadwaye.
9
00:02:39,826 --> 00:02:42,021
Pot?ebuji tam b?t
do 4 minut, pros?m.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3773}{3833}www.titulky.com
{3853}{3950}Zlato !|Promi?, nev?d?la jsem, ?e ulet?l z klece.
{3951}{3998}Dobr? r?no|Dobr?.
{3999}{4109}Co bude? dneska d?lat ?|P?jdu do d?lny.
{4110}{4217}V?? co t?m mysl?m, c?til by ses l?p,|kdyby sis na?el pr?ci.
{4218}{4337}Nikdo se dneska nezaj?m? o loutk??e |v tomhle studen?m ekonomick?m klimatu.
{4372}{4546}J? v?m. |Ale co d?lat t?eba n?co jin?ho, ne? se to zm?n?.
{4547}{4613}Velk? Mantini nepot?ebuje d?lat n?jemni?inu.
{4614}{4706}Craigu, ka?d? nem??e b?t Derek Mantini !
{4730}{4793}Mus?m do obchodu.
{4794}{4875}L?sko, ud?l?? pro m? n?co a pohl?d?? se na Elijaha ?
{4876}{4928}Zase se nec?t? moc dob?e.
{
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
P?eklad pro titulky.com
Marty and Mailo
2
00:00:45,546 --> 00:00:48,411
<i>Po obsazen? v?t?iny
Arabsk?ho poloostrova.</i>
3
00:00:48,545 --> 00:00:53,577
<i>Za pomoci wahhabsk?ch muslimsk?ch
bojovn?k?, Ibn Saud zalo?il</i>
4
00:00:53,946 --> 00:00:56,221
<i>Kr?lovstv? Saudsk? Ar?bie.</i>
5
00:00:56,232 --> 00:01:00,864
<i>Muslimov? byli nep??tel? z?padu,
cht?li se vr?tit zp?tky v ?ase</i>
6
00:01:00,900 --> 00:01:04,196
<i>a odstranit ve?kerou hrozbu z?padu.</i>
7
00:01:04,230 --> 00:01:08,134
<i>"?t?st?, ?e jsme na?li ropu,
hledali jsme vodu"</i>
8
00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:14,477
Na verzi Primeval.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:00:15,380 --> 00:00:19,997
N?sleduj?c? p??b?h je inspirov?n
skute?n?mi ud?lostmi.
3
00:01:12,872 --> 00:01:15,636
Velk? kalibr, ?ekl bych .45.
4
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
Vyst?eleno z p?l metru.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,538
V?ichni byli popraveni
stejn?m zp?sobem.
6
00:01:22,615 --> 00:01:25,209
Jojo, kolik jsi ??kal?
7
00:01:28,254 --> 00:01:29,619
Mo?n? deset.
8
00:01:29,689 --> 00:01:32,317
Bylo od tebe state?n?,
?e jsi se p?ihl?sil.
9
00:01:35,595 --> 00:01:36,892
B
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{100}{400}Cz titulky z DVD vyt?hnul- James D
{2392}{2438}{Y:b}O U T L A N D
{2767}{2796}IO
{2796}{2847}IO: (EYE-OH)
{2847}{2913}IO: (EYE-OH)|T?ET? M?S?C JUPITERA
{2962}{3028}PR?M?R- 3682 KM
{3094}{3160}VZD?LENOST OD JUPITERA- 422.693 KM
{3221}{3272}VZD?LENOST OD VESM?RN? STANICE- 70 HODIN
{3341}{3407}FREKVENCE Z?SOBOVAC? DOPRAVY- JEDNOU T?DN?
{3471}{3538}POVRCHOV? P?ITA?LIVOST- 1/6 POZEMSK? GRAVITACE
{4074}{4124}D?LN? PROVOZ- SPOLE?NOST CON-AM 27
{4226}{4276}KONCESE CON-AMALG?TU
{4276}{4340}KONCESE CON-AMALG?TU|LIGOU INDUSTRI?LN?CH N?ROD?
{4412}{4448}OSAZENSTVO- 2144
{4448}{4478}1250- PRACOVN?CH SIL
{4478
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{676}{750}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1000}{1120}LA ROCHELLE, PODZIM 1941.|BOJ O ATLANTIK JE ST?LE TVRD??.
{1120}{1292}N?MECK? PONORKOV? FLOTILA, S JEJ? POMOC? CHT?L|HITLER VYHLADOV?T ANGLII, UTRP?LA PRVN? T?K? ZTR?TY.
{1292}{1400}ANGLICK? KONVOJE JSOU ST?LE L?PE ZAJl?T?NY PROTI|NEP??TELSK?M TORP?D?M.
{1400}{1500}P?ESTO JSOU Z FRANCOUZSK?CH|ATLANTICK?CH P??STAV? DO BOJE VYS?L?NY DAL?? PONORKY.
{1500}{1585}BOJ O KONTROLU ATLANTIKU SE TAK OBRAC?|PROTI SAMOTN?M N?MC?M.
{1590}{1750}ZE 40000 N?MECK?CH N?MO?N?K? SLOU??C?CH|NA PONORK?CH B?HEM DRUH? SV?TOV? V?LKY|SE 30000 NEVR?TILO DOM?.
{3176}{3342}PONORKA
{4024}{4110}Na rohu stoj? chlape
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,482 --> 00:00:22,552
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:57,682 --> 00:00:58,558
Hej!
3
00:02:45,922 --> 00:02:47,560
Te? u? jsi v bezpe??.
4
00:02:48,842 --> 00:02:52,073
Neboj se. Doopravdy tu nejsi.
5
00:02:52,362 --> 00:02:54,557
Inghai t? mus? naj?t v podsv?t?.
6
00:02:56,602 --> 00:03:00,959
To tetov?n? je pro ?t?st?.
Jeho obat t? povede.
7
00:03:12,442 --> 00:03:14,319
Za 18 m?s?c?
8
00:03:17,922 --> 00:03:19,753
Miku, vst?vej.
9
00:03:20,842 --> 00:03:22,321
Poj?, Miku, je ?as vst?t.
10
00:03:23,402 --> 00:03:28,271
Miku, mus?? vst?t.
Nov? stavba, nov? m?sto, d
Sous-titres pour John Diamond 1981 Cd Czech Cz
keywords: are, we, there, yet?, 2005, 1, cd, czech, cz, yet, diamond,
original filename: Are We There Yet? - 2005 - 1CD - Czech - cz - 59b7170c9e96f7cb8b84dcc720269ded.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:07,198 --> 00:00:15,198
6.6.2005 prelo?il kukatel
9.6.2005 SK->CZ jerry24
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
23,976
2
00:00:46,402 --> 00:00:49,724
REVOLUTION STUDIOS
uv?d?
3
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
- M?ma ??k?v?, ?e m?me b?t
na jej? n?padn?ky hodn?...
4
00:01:14,500 --> 00:01:17,200
...a taky budeme, pokud se dostanou ke dve??m.
5
00:01:45,868 --> 00:01:47,010
B?L? LEPIDLO
6
00:01:55,300 --> 00:01:58,800
- Vesel? V?noce suchare.
- A nevracej se na Kwanzu.
7
00:01:59,300 --> 00:02:01,100
- Mysl??, ?e bude? chodit
s na?? m?mou?
8
00:02:01,300 --> 00:02:03,100
- J? v?s dostanu.
9
00:02:10,700 --> 00:02:13,300
Dosta?te m? odtud!
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,970 --> 00:00:13,977
Do sk p?elo?il PATHY
2
00:00:14,978 --> 00:00:24,986
Do cz p?elo?il Marty.
3
00:00:24,986 --> 00:00:31,992
Pro titulky. com
4
00:00:33,860 --> 00:00:35,528
Sierra Leone, 1999
5
00:00:38,030 --> 00:00:41,666
Zu?? ob?ansk? v?lka
o kontrolu diamantov?ch pol?.
6
00:00:43,501 --> 00:00:47,337
Tis?ce zem?eli
a mili?ny se stali uprchl?ky.
7
00:00:49,372 --> 00:00:52,175
Nikdo z nich nikdy nevid?l diamant.
8
00:01:06,720 --> 00:01:08,087
Dia.
9
00:01:10,122 --> 00:01:11,890
Dia, p??jde? pozd?.
10
00:01:13,058 --> 00:01:15,693
Angli?t? chlapci nechod?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / Sparrow|www.titulky.com
{3884}{3981}Zlato!|Promi?, nev?d?la jsem, ?e ulet?l z klece.
{3982}{4029}Dobr? r?no|Dobr?.
{4030}{4140}Co bude? dneska d?lat?|P?jdu do d?lny.
{4141}{4248}V?? co t?m mysl?m, c?til by ses l?p,|kdyby sis na?el pr?ci.
{4249}{4368}Nikdo se dneska nezaj?m? o loutk??e|v tomhle studen?m ekonomick?m klimatu.
{4403}{4577}J? v?m.|Ale co d?lat t?eba n?co jin?ho, ne? se to zm?n?.
{4558}{4624}Velk? Mantini nepot?ebuje d?lat n?jemni?inu.
{4625}{4717}Craigu, ka?d? nem??e b?t Derek Mantini!
{4741}{4804}Mus?m do obchodu.
{4805}{4886}L?sko, ud?l?? pro m? n?co a pohl?d?? se na Elijaha?
{4887}{4939}Zase se nec?t? moc dob?