Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:08,200
Olyan korba viszlek benneteket -
nem csak p?r ?vsz?zadot, vagy ezredet
2
00:00:08,201 --> 00:00:13,701
- amely k?v?l volt a t?rt?nelmen.
A m?tosz ?s a k?pzelet kor?ban.
3
00:00:13,802 --> 00:00:18,202
Abba a korba, ahol sz?mos hatalmas
isten ?s egy nagy f?ldi h?s ?lt.
4
00:00:18,203 --> 00:00:20,603
Herkules kor?ba.
5
00:00:20,604 --> 00:00:23,404
<Herkules>
6
00:00:25,505 --> 00:00:30,505
Zeusz!
7
00:00:44,506 --> 00:00:48,006
E korban, szent ligetekben zajlottak
a titkos szertart?sok.
8
00:00:48,107 --> 00:00:50,557
E korban az ?giek ?s f?ldiek k?z?t
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: sad, movie, 2005, 1, cd, hungarian, hu, cayenne, rmbus, hun,
original filename: Sad Movie - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - ca3d6a02139f036b4869c8a29207f7ce.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:28,100
<i>S A D M O V I E
(K?NNYEK ?VSZAKA)</i>
2
00:01:31,000 --> 00:01:35,500
<i>Id?n 32 k?zk?nyvt?r
fog ny?lni Sz?ulban.</i>
3
00:01:35,600 --> 00:01:40,400
<i>A v?rostervez?k szerint ez r?sze annak,
hogy 48 ?j k?nyvt?rat nyissanak</i>
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,200
El?sz?r a tervet kellene
megbesz?ln?nk.
5
00:01:43,300 --> 00:01:46,900
Mikor ?rsz r??
6
00:02:23,800 --> 00:02:27,100
<i>?s most, Hong elmondja
milyen id? v?rhat? ma.</i>
7
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
<i>Ma ne induljanak el
eserny? n?lk?l.</i>
8
00:02:30,100 --> 00:02:31,800
<i>Nagy es?l
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 1, cd, hungarian, hu, koh, dc, 72, p, br, dts, x26, 4, esir, hun,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 9a9cee267ed07782ffa1eaf4bc81dbc9.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,054 --> 00:00:58,925
Majd' sz?z ?ve, hogy a keresztesek
megh?d?tott?k Jeruzs?lemet.
2
00:01:00,052 --> 00:01:04,977
Eur?pa az elnyom?s ?s a szeg?nys?g
kett?s b?kly?j?ban szenved.
3
00:01:04,978 --> 00:01:10,938
?r ?s paraszt egyar?nt a Szentf?ldre menek?l
gazdags?got ?s ?dv?z?l?st keresve.
4
00:01:11,948 --> 00:01:20,040
Egy lovag hazat?r,
hogy felkutassa fi?t.
5
00:01:22,960 --> 00:01:30,898
<b>Francia Kir?lys?g 1184</b>
6
00:02:26,700 --> 00:02:29,351
?ngyilkos lett, ?s az
?tkeresztez?d?shez temetik.
7
00:02:29,459 --> 00:02:32,903
?s az ?tkeresztez?d?shez
temetik.
8
00
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: azumi, 2, :, death, or, love, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hun,
original filename: Azumi 2: Death or Love - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 0a3048043a84f0b65348ae25c48279ef.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,920 --> 00:00:46,280
Ueto Aya
2
00:00:49,480 --> 00:00:53,160
Ishigaki Yuma
3
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
Kuriyama Chisaki
4
00:01:00,560 --> 00:01:03,440
Oguri
5
00:01:05,520 --> 00:01:08,680
Kaneko Syusuke
6
00:02:12,720 --> 00:02:14,280
T?bben vannak.
7
00:02:14,840 --> 00:02:18,280
?t nyugatr?l,
?t pedig d?lr?l.
8
00:02:20,920 --> 00:02:23,400
Kik ezek a kitart? fick?k?
9
00:02:23,600 --> 00:02:27,160
B?rgyilkosok,
sok ember hal?l?nak okoz?i.
10
00:02:27,200 --> 00:02:29,680
Vil?gos, hogy
mi kell?nk nekik.
11
00:02:30,440 --> 00:02:31,880
Igaz lehet.
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: hoodwinked!, 2005, 1, cd, hungarian, hu, porky, 's, ii, the, next, day, subrip, hun,
original filename: Hoodwinked! - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e602742bf7026b7eea72fca967aecc80.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,053 --> 00:00:34,204
MIT CSIN?L A FI? A K?PEN?
2
00:00:35,653 --> 00:00:38,850
A. ANGLIA KIR?LYN?J?V? KORON?ZZ?K
3
00:00:40,173 --> 00:00:43,324
B. REKL?MFILMET CSIN?L
CSIKLAND?S DOLGOKR?L
4
00:00:44,653 --> 00:00:48,441
C. ?RI?SPOSZTER F? ALAKJA
EGY AIDS ELLENI KAMP?NYBAN
5
00:00:49,613 --> 00:00:52,730
D. "KUKAC" N?VEN
SZEREPELT EGY FILMBEN
6
00:00:52,813 --> 00:00:55,566
HA A "D"-T V?LASZTOTTAD,
AKKOR BIZTOS L?TTAD A
7
00:01:06,853 --> 00:01:09,162
- Tess?k.
- Mit csin?ljak vele?
8
00:01:09,253 --> 00:01:11,642
?gy gondoltuk, sz?vesen viseln?d ma!
9
00:01:16,813 --
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,425 --> 00:00:51,760
K?v?ncsi vagy r?nk?
2
00:00:51,802 --> 00:00:55,055
Hogy milyen az ?let
a Palisades-ben?
3
00:00:55,097 --> 00:00:57,224
Nem nagy rejtv?ny.
4
00:00:57,266 --> 00:00:59,226
D?sgazdag sz?l?k,
5
00:00:59,268 --> 00:01:01,562
medenc?s ?ce?nparti villa.
6
00:01:01,603 --> 00:01:03,564
Be?ratnak minket mag?nsuliba,
7
00:01:03,605 --> 00:01:05,691
test?r?ket b?relnek,
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,528
akik mindenhova kis
Ford Escort-tal furik?znak ut?nunk.
9
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
Hamar megtanuljuk a leck?t:
10
00:01:11,405 --> 00:01:13,073
vagyu
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK T?MAD?SA
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
H?, itt azt?n s?t?t van.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
-Most meg t?I viI?gos.
-8<i>2-7-0-2</i>-es karton.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Rick Dicker ?gyn?k kihaIIgat?sa.
Hogy h?vj?k?
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. ?gy mint Carrie
csak K-vaI ?s nem C-veI,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
?s A heIyett ink?bb AH-nak ejtem,
egy R-reI, ?s I-veI ?rom, nem IE-veI.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Mes?Ij a baIesetr?I.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
?gy kezd?d?tt mint b?rmeIyik
b?bics?sz?s est?
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: constantine, 2005, 1, cd, hungarian, hu, oar, hd, 72, p, x26, 4, hun, source,
original filename: Constantine - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 81cd12160ee7bc43eb8df06847f298c6.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,744 --> 00:00:34,584
<b>"KI A V?GZET L?NDZS?J?T
BIRTOKOLJA,"</b>
2
00:00:34,744 --> 00:00:36,704
<b>"A VIL?G SORS?T
TARTJA A KEZ?BEN. "</b>
3
00:00:36,864 --> 00:00:42,024
<b>A V?GZET L?NDZS?JA
A 2. VIL?GH?BOR? V?G?N ELT?NT.</b>
4
00:00:46,264 --> 00:00:49,944
<b>MEXIK?</b>
5
00:02:42,584 --> 00:02:47,264
<b>CONSTANTINE,
A D?MONVAD?SZ</b>
6
00:03:56,185 --> 00:03:58,145
Azt hiszem...
7
00:04:00,185 --> 00:04:02,145
Tal?ltam egy j?t.
8
00:04:05,465 --> 00:04:08,225
Figyelj, sz?ltam neked, nem?
9
00:04:09,545 --> 00:04:13,425
Amint kider?lt,
hogy nem tudom ki?zni,
1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,842 --> 00:01:33,866
?.
2
00:01:33,943 --> 00:01:35,934
?, h?, a piros kab?tost!
3
00:01:36,412 --> 00:01:38,972
-Igen, rajta vagyok.
-Istenem, de gy?ny?r?!
4
00:01:39,048 --> 00:01:42,108
-Mit gondolsz, balerina?
-Nem, szerintem modell, tes?.
5
00:01:42,185 --> 00:01:45,177
-Honnan tudod?
-R?n?z?sre meg tudom mondani r?la.
6
00:01:46,523 --> 00:01:48,753
H?! Elejtetted a keszty?det!
7
00:02:08,878 --> 00:02:10,903
Legk?zelebb, ha ilyen mutatv?nnyal
pr?b?lkozol, Casanova...
8
00:02:10,980 --> 00:02:13,210
gy?z?dj meg r?la, hogy a keszty?t
nem ?n adtam k?lcs?n neked.
9
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s04e0, 4, yestv, hun, s04e04,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - df0879b13a303127cdafa94a0143cc7c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,440
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,840
Ez ?letem legjobb szak?t?sa.
3
00:00:03,860 --> 00:00:05,190
Mr. ?lompasival van.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,430
Norman gyakornok.
5
00:00:06,450 --> 00:00:07,330
A testv?red vagyok.
6
00:00:07,340 --> 00:00:09,400
Nem olyan l?ny vagy, akit
valaha is meg szeretn?k ismerni.
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,790
Mert az ap?nk t?ged v?lasztott.
8
00:00:10,810 --> 00:00:12,530
Az unokah?gom r?kja ki?jult.
9
00:00:12,540 --> 00:00:15,550
17 ?ves, ?s meg fog halni.
10
00:00:17,410 --> 00:00:19,6
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: mary, 2005, 1, cd, hungarian, hu, abel, ferrara, psycosys, hun,
original filename: Mary - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - ae3b6e61b0774e702e8a3f9eb655c6fa.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,200 --> 00:02:44,668
Asszony, mi?rt s?rsz?
2
00:02:55,320 --> 00:02:56,992
Elvitt?k az Uramat,
3
00:02:59,160 --> 00:03:01,116
nem tudom
hova fektett?k.
4
00:03:03,520 --> 00:03:06,318
Mi?rt keresed
az ?l?t a holtak k?z?tt?
5
00:03:34,080 --> 00:03:34,671
M?ria.
6
00:03:42,920 --> 00:03:43,511
<i>Rabbouni!</i>
7
00:03:45,600 --> 00:03:46,953
Ne ragaszkodj hozz?m,
8
00:03:47,840 --> 00:03:49,796
ami?rt m?g
nem emelkedtem fel Aty?mhoz.
9
00:03:51,120 --> 00:03:55,079
De menj el testv?reimhez ?s mondd el nekik,
hogy felemelkedem Aty?mhoz,
10
00:03:56,800 --> 00:04:00
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: lord, of, war, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hun, custom, hxt,
original filename: Lord of War - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d80f8983a2da068ae7920db26c0200b1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7799}{7825}"Kis-Ogyessza," New York - 1982
{9349}{9379}Hagyj?l b?k?n, asszony.
{9385}{9437}Mikor j?n meg az eszed?
{17443}{17491}Tartsunk ?ssze, testv?r.
{17619}{17663}Tartsunk ?ssze...
{20097}{20128}?llat.
{20339}{20415}Istenem. Istenem.
{24374}{24423}Rem?lem nem elad?sra viszi|ezeket, Mr. Orlov.
{24429}{24460}Szem?lyes haszn?latra.
{24465}{24484}Szem?lyes haszn?latra.
{24490}{24531}Sok ezer t?lt?ny van itt.
{24537}{24577}Szeretek vad?szni.
{24583}{24613}Vad?szni?
{26570}{26661}Cartegent?l ?szakra, Kolumbia ? 1989
{34112}{34148}Mi ez?
{34180}{34235}Hat kil? tiszta kokain.
{34241}{34280}Ez kurv?ra nem adhatom be
{34286}{34326}a Man
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,458 --> 00:00:15,579
A feh?r h?zb?l, az eln?k irod?j?b?l
2
00:00:15,580 --> 00:00:18,701
sug?rozzuk Dwight D.
Eisenhower besz?d?t.
3
00:00:18,702 --> 00:00:25,358
Ez egy b?cs?besz?d Eisenhower-t?l,
akinek a nyolc ?ves eln?ks?ge ?rt v?get.
4
00:00:25,359 --> 00:00:27,995
J? est?t, amerikai bajt?rsaim!
5
00:00:27,996 --> 00:00:33,481
10 ?v telt el az ?vsz?zad fel?t?l, ami
alatt meg?lt?nk 4 jelent?s h?bor?t nagy..
6
00:00:33,482 --> 00:00:35,482
nemzetek k?z?tt.
7
00:00:35,660 --> 00:00:39,100
H?romban volt ?rintett a mi orsz?gunk.
8
00:00:39,101 --> 00:00:46,040
Arra k?nyszer
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e11, xor, hun,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - fd958223e51f6dfddb0c32ffe3b6d2ca.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,440
?, Istenem!
2
00:00:02,510 --> 00:00:03,850
Tetov?l?som van!
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,380
?, az nem tetov?l?s.
4
00:00:05,450 --> 00:00:07,650
az, kedves bar?tom, egy prosti-b?lyeg.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,950
Egy prosti-b?lyeg.
6
00:00:10,020 --> 00:00:12,390
Porontyok, az ?letben sajnos gyakran
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,560
hozunk olyan d?nt?st, amivel nem vagyunk k?szek egy?tt ?lni.
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,730
Ez a t?rt?net olyan d?nt?sekr?l sz?l,
9
00:00:18,790 --> 00:00:22,060
amelyeknek k?vetkezm?nye van.
10
00:00:22,130 --> 00
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: house, m, d, babies, bathwater, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 8, fov, hun, s01e18,
original filename: House M.D. Babies & Bathwater - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - f73ccf1da41e707b061c9cfbbba3c467.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,669
Mondtam b?rmi h?lyes?get?
2
00:00:09,642 --> 00:00:12,576
Csak kett?t ittam.
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,180
H?rmat.
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,282
Na j?.
Ott volt m?g az utols? is.
5
00:00:17,283 --> 00:00:22,243
Majd egyszer te leszel terhes ?s
visszaadhatod a sz?vess?get.
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,327
N?ha olyan h?ly?nek ?rzem magam.
7
00:00:28,328 --> 00:00:31,663
Tudod, ha majd j?n a gyerek,
?n olyan...
8
00:00:31,664 --> 00:00:35,034
Tudod mit?
Nagyszer? leszel.
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,298
Az bizony.
10
00:00:53,186 --> 00:00:55,1
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: bones, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, hun, eng, cinemastore, s01e11,
original filename: Bones - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2252754143907fefdf382356b3d5bf3f.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:06,400
Itt Stacey Goodyear, n?zzenek minket!
Az "?bredj velem D.C.!" m?sor?ban Dr Temperance Brennan.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,400
? jegyzi a nagysiker?
?s tal?nyos reg?nyt:
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,520
<i>Csontok titka.</i>
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,880
Mindemellett - most mondja meg,
ha t?vedek -
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,360
antropol?gus, aki az
FBI-jal egy?tt m?k?dve
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,160
seg?t a b?n?gyek felder?t?s?ben?
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,880
Igen, ?gy helyes.
8
00:00:22,920 --> 00:00:26,600
Azoknak az embereknek a csontjaiva
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: the, pacifier, 2005, 1, cd, hungarian, hu, rep, thepacifier, hun,
original filename: The Pacifier - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - ffc633e12b435e6776f2d148697478b4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{938}{1004}Figyelem Uraim!
{1007}{1090}?me az ember?nk.|Howard Plummer Professzor.
{1093}{1180}Szerb l?zad?k egy csoportja elrabolta.
{1182}{1281}Tudom hogy 72 ?r?ja talpon vagyunk,|de profizmust v?rok el.
{1283}{1330}Semmi m?st!
{1406}{1506}Az ellens?gnek van egy haj?ja,|4 jet-ski-je, ?s egy helikoptere.
{1508}{1574}Beviszlek titeket, am?g megfelel? k?zels?gbe ker?l?nk
{1576}{1616}?s ott mer?lt?k.
{1617}{1660}Amint el?rj?k a c?lpontot,
{1661}{1726}1-es ?s 2-es ti kiiktatj?tok a k?s?ret?nket. . .
{1729}{1812}?n elint?zem a helikoptert...|...?s megtal?lom a professzort.
{1815}{1879}3-as, te r?di?n k?rsz egy helikoptert.
{1881}{1930}- ?rtet
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: h, 6, :, diario, de, un, asesino, 2005, 1, cd, hungarian, hu, diary, of, a, serial, killer, bestdivx, hun,
original filename: H6: Diario de un asesino - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b3c9846ea15d0530741520d3a952c0c5.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,649 --> 00:00:04,412
<i>Ne hazudj. Kedveled azt a f?rget.</i>
2
00:00:04,618 --> 00:00:07,052
<i>Ugyan m?r, ? a testv?rem bar?tja.</i>
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,380
<i>A testv?red?...</i>
4
00:00:08,522 --> 00:00:10,422
<i>?s a keresked?s tulajdonos?nak a fia.</i>
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,114
<i>Nem ?rdekel, hogy van egy ?zlete.</i>
6
00:00:12,292 --> 00:00:14,157
<i>Esk?sz?m, egyed?l t?ged szeretlek.</i>
7
00:00:14,594 --> 00:00:16,755
- <i>Nekem semmim sincs.</i>
- <i>Nem ?rdekel.</i>
8
00:00:20,967 --> 00:00:23,401
?s nem az?rt, mert
f?vel-f?val kef?lt?l?
9
00:00
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: serenity, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hd, 72, p, oar, x26, 4, lse, hun,
original filename: Serenity - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - b06a80e13f13b3ef04b033c82b06b199.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,376 --> 00:00:31,570
<i>Az Egykori F?ld...</i>
2
00:00:31,711 --> 00:00:34,703
<i>nem tudott minket eltartani t?bb?,
annyian voltunk.</i>
3
00:00:38,343 --> 00:00:40,459
<i>Tal?ltunk egy ?j naprendszert,</i>
4
00:00:41,012 --> 00:00:43,685
<i>t?bb tucat bolyg?val
?s holdak sz?zaival.</i>
5
00:00:45,517 --> 00:00:48,748
<i>?vtizedekig tartott,
m?g mindet f?ldes?tett?k,</i>
6
00:00:48,978 --> 00:00:51,970
<i>hogy ?lhessen rajtuk ember.
Hogy ?j F?ldek legyenek.</i>
7
00:00:52,690 --> 00:00:54,965
<i>A k?zponti bolyg?kb?l
lett a Sz?vets?g,</i>
8
00:00:55,318 --> 00:00:57,388
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: lord, of, war, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hun, custom, hxt,
original filename: Lord of War - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 8935abcb61cf61dba2993da0c52c22a2.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7799}{7825}"Kis-Ogyessza," New York - 1982
{9349}{9379}Hagyj?l b?k?n, asszony.
{9385}{9437}Mikor j?n meg az eszed?
{17443}{17491}Tartsunk ?ssze, testv?r.
{17619}{17663}Tartsunk ?ssze...
{20097}{20128}?llat.
{20339}{20415}Istenem. Istenem.
{24374}{24423}Rem?lem nem elad?sra viszi|ezeket, Mr. Orlov.
{24429}{24460}Szem?lyes haszn?latra.
{24465}{24484}Szem?lyes haszn?latra.
{24490}{24531}Sok ezer t?lt?ny van itt.
{24537}{24577}Szeretek vad?szni.
{24583}{24613}Vad?szni?
{26570}{26661}Cartegen't=l ;syakra, Kolumbia - 1989
{34112}{34148}Mi ez?
{34180}{34235}Hat kil? tiszta kokain.
{34241}{34280}Ez kurv?ra nem adhatom be
{34286}{34326}a Man
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s03e07, repack, xor, hun,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4182a0c81b0b94c8270096f7991c3bda.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Magyar?zz el nekem valamit, blanco.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Egyik pillanatban m?g a
bar?tod ?let?t v?ded,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
a k?vetkez?ben pedig m?r
te szeretn?d elvenni.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Ez az ember...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
ez az ember nem a bar?tom!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Ami a bar?tn?ddel t?rt?nt,
annak semmi...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Sar?nak h?vt?k!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
?s j? ember volt.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
?s m?g mindig ?lne,
10
00:00:37,090 --> 00:00:3
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,029
Ez a t?rt?net a vil?g els? t?megpuszt?t?
fegyver?nek bevet?s?r?l sz?l.
2
00:00:16,440 --> 00:00:20,639
A fegyvert sikeresen
tesztelt?k az ?llamokban
3
00:00:20,640 --> 00:00:23,373
Megkaptuk a parancsot a bevet?sre
4
00:00:23,400 --> 00:00:27,270
Ez a legpuszt?t?bb fegyver
amit valaha gy?rtottak.
5
00:00:27,860 --> 00:00:31,994
A c?pont a Jap?n Birodalom,
melynek szint?n volt egy titkos fegyvere:
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,991
az ?ngyilkos robbant?
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,992
Arra k?peztem ki magam,
hogy b?rmikor meghalhatok.
8
00:00:42,480 --> 00
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: the, inside, 2005, 1, 3, cd, hungarian, hu, s01e0, 6, lol, s01e06, s01e09, ws, pdtv, river, vtv, s01e1, gothic, s01e11, 4, s01e04, s01e01, hun, s01e10, s01e12, s01e02, s01e13, s01e03, s01e08, 7, s01e07, s01e05,
original filename: The Inside - 2005 - 13CD - Hungarian - hu - da04674a54b98e3ea1c4fe933e4c467e.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,234 --> 00:00:37,534
Billy Ray Pope!
2
00:00:37,601 --> 00:00:38,801
A f?ldre, most!
3
00:00:41,834 --> 00:00:43,467
Kezeket fel, tegye a tark?j?ra!
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,199
William Raymond Pope,
5
00:00:46,200 --> 00:00:48,834
h?zkutat?si parancsunk van.
6
00:00:48,901 --> 00:00:52,567
Ne felejtsenek el ment?t hagyni
a p?rn?mon, ha v?geztek!
7
00:00:53,567 --> 00:00:55,167
Pofa be!
8
00:00:55,234 --> 00:00:57,434
Maga sz?jvizet haszn?l.
Ezt ?rt?kelem.
9
00:00:57,501 --> 00:01:01,067
Nem fognak tal?lni semmit!
Maga tudja. Nem igaz?
10
00:01:01,133 --> 00:01:
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, kezdodik!, subrip, 72, hddvd, dts, x26, 4,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5dc9e209d16a5fa99bfdf26e09f605f1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,208 --> 00:00:51,664
Hadd n?zzem!
2
00:00:57,758 --> 00:01:00,878
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:01:01,053 --> 00:01:02,595
Az ?n kertemben.
4
00:01:04,306 --> 00:01:06,133
Stip-stop!
5
00:01:13,107 --> 00:01:14,601
Bruce!
6
00:01:19,613 --> 00:01:21,321
Bruce!
7
00:01:23,659 --> 00:01:26,114
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:49,059 --> 00:01:51,217
?lom?
9
00:01:51,686 --> 00:01:53,560
Rossz ?lom.
10
00:01:57,943 --> 00:01:59,401
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:21,424 --> 00:02:23,381
Buny? lesz.
12
00:02:23,760 --> 00:02:25,384
- Megint?
- Meg ak
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: jackass, number, two, 2006, 2, cd, hungarian, hu, hun, axxo,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - e9b3375f0c286c269bfaaf9d91df4171.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ford?totta: Seth /GIE gie@freemail.hu
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
A b?d?s pics?ba!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Bassza meg!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
A pics?ba!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Csoki, Johnny Knoxville vagyok.
?dv?z?l a Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Rendben, fi?k, l?nyok.
Itt az ideje egy kis b?bm?sornak.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Egyszer volt, hol nem volt,
volt egy ?hes k?gy?
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
?s egy mag?nyos mezei eg?r,
akinek bar?t kellett.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: 9, ya, rota, 2005, 1, cd, hungarian, hu, pota, magyar,
original filename: 9-ya rota - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 2049504cec12270edba0ae2b206a690c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
3
00:00:28,040 --> 00:00:31,960
CTC TV
4
00:00:33,440 --> 00:00:47,360
A feliratokat angolb?l ford?tottam, az orosztud?som minim?lis, teh?t eln?z?st k?rek az esetleg elvesz? nyelvi finoms?gok?rt - Solinimo
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,840
1988 Az afganiszt?ni h?bor? kilenc ?ve zajlik
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Krasznojarszk, Szib?ria, 1988, 1. Nap
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
K?rlek, ne s?rj
8
00:01:19,320 --> 00:01:23,240
K?t ?v.
Csak k?t ?v.
9
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Vorobjov! Jelen!
10
0
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: independent, america:, the, two, lane, search, for, mom, 2005, 1, cd, hungarian, hu, a, halott, menyasszony,
original filename: Independent America: The Two-Lane Search for Mom... - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 3689758ddbdf4481c144cdd66236585c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,053 --> 00:00:19,170
szerepl?k
2
00:00:48,213 --> 00:00:54,161
Tim Burton:
A HALOTT MENYASSZONY
3
00:00:56,613 --> 00:00:59,173
tov?bbi szerepl?k
4
00:01:31,733 --> 00:01:34,850
VAN DORT HALBOLT
5
00:01:38,773 --> 00:01:42,527
f?nyk?pezte
6
00:01:42,653 --> 00:01:44,450
Hallj?tok h?t!
7
00:01:45,093 --> 00:01:48,972
M?g t?z perc
Van Dort esk?v?pr?b?j?ig.
8
00:01:54,693 --> 00:01:57,924
forgat?k?nyv
9
00:02:04,373 --> 00:02:05,647
N?zz?l!
10
00:02:10,053 --> 00:02:13,250
rendezte
11
00:02:13,933 --> 00:02:16,493
- Ez a gy?ny?r? nap...
- Ez a kellemes nap.
1
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: prison, break:, proof, innocence, 2005, 1, cd, hungarian, hu, break, s02e1, 6, notv, br, s02e16,
original filename: Prison Break: Proof of Innocence - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 1f747779e6a15f4a8cdc70f90e388f0a.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,060
Onde est??
2
00:00:02,060 --> 00:00:02,970
Vai pro iniferno
3
00:00:02,970 --> 00:00:04,240
Voc? fez isto pensando em voc?!
4
00:00:05,870 --> 00:00:09,210
Sara, se voc? estiver escutando isto, espero que tenha achado um c?u seguro
5
00:00:09,210 --> 00:00:13,040
Tirei vantagem de voc? e te coloquei no pesadelo de qualquer m?dico
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,100
Sara tancredi. Voc? a conhece bem?
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,450
Eu poderia conhec?-la bem melhor se voc? me tirar daqui
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,490
Vou falar com o Diretor
9
00:00:18,490
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: batman, begins, 2005, 1, cd, hungarian, hu, hddvdrip, 72, x26, 4, audiofixed,
original filename: Batman Begins - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4cccc4e1789514e2d69b519f2650d300.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,433 --> 00:00:49,088
<i>Hadd n?zzem!</i>
2
00:00:54,933 --> 00:00:57,925
- Mutasd meg!
- Az eny?m! ?n tal?ltam.
3
00:00:58,093 --> 00:00:59,572
Az ?n kertemben.
4
00:01:01,213 --> 00:01:02,965
Stip-stop!
5
00:01:10,153 --> 00:01:11,586
Bruce!
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,031
<i>Bruce!</i>
7
00:01:20,273 --> 00:01:22,628
Anya! Mr. Alfred!
8
00:01:44,633 --> 00:01:46,703
?lom?
9
00:01:47,153 --> 00:01:48,950
Rossz ?lom.
10
00:01:53,153 --> 00:01:54,552
Rosszabb, mint a b?rt?n?
11
00:02:15,673 --> 00:02:17,550
<i>Buny? lesz.</i>
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,471
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: dungeons, dragons:, wrath, of, the, dragon, god, 2005, 1, cd, hungarian, hu, and, dragons, 2, axxo,
original filename: Dungeons & Dragons: Wrath of the Dragon God - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 9fb8c24458a3d5271ed2f5ce6726b2b4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,520
Az Id?z?t? mester "Buru" k?zrem?k?d?s?vel l?thatod a filmet.
Mert senki sem csin?lta meg ehhez!
2
00:00:27,000 --> 00:00:33,840
S?RK?NYOK B?RT?NE 2
3
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
R?ges-r?gen gonosz eszk?z sz?letett.
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Olyan nagy erej?, hogy az ?n kezemben,
5
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
pusztul?st hozna az orsz?gra.
6
00:01:23,320 --> 00:01:27,720
Harminc sz?zadon ?t rejtve maradt.
7
00:01:28,160 --> 00:01:32,000
Miut?n minden h?rnek ut?naj?rtam,
8
00:01:32,000 --> 00:01:36,500
?s sz?z ?vig sz?mtalan
csat?ban harcoltam ?rt
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: robotech, 1985, 1, cd, hungarian, hu, the, macross, saga, 2, countdown, hun,
original filename: Robotech - 1985 - 1CD - Hungarian - hu - 938d270a7ab54e2fcc88e0274b808e27.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
Az 1999-as ?vben...
2
00:01:32,390 --> 00:01:36,470
...egy elhagyatott idegen csata er?d zuhant a F?ld bolyg?ra.
3
00:01:36,680 --> 00:01:39,940
A legbrilli?nsabb elm?j? tud?sok ?s m?rn?k?k t?z ?vet t?lt?ttek azzal...
4
00:01:40,230 --> 00:01:41,440
...hogy ?jj??p?ts?k a s?r?lt haj?t...
5
00:01:41,690 --> 00:01:44,110
...?s tanulm?nyozz?k a Robotechnek elnevezett,
6
00:01:44,110 --> 00:01:46,110
magasan fejlett ?rtechnol?gi?t.
7
00:01:47,030 --> 00:01:49,150
Ekkor l?pett sz?nre egy harcos faj a m?ly?rb?l...
8
00:01:49,400 --> 00:01:52,110
...a Zentraedi.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2758}{2820}Igen, k?rem, a Modern Diz?jn...
{2823}{2886}bemutatja a leg?jabb|konyhai berendez?seket.
{2888}{2981}A teljesen automatiz?lt, full-extr?s, nagy|Modern K?m?l? Herkenty?t...
{2982}{3112}mely biztos?tja ?n?knek a vil?g minden idej?t, hogy megtehess?k|mindazt, amire igaz?n v?gynak, hogy megtehess?k.
{3113}{3172}Egy infrav?r?s|fagyaszt?/s?t? kombi k?sz?l?k...
{3174}{3236}mely lehet?v? teszi, hogy ?n felt?laljon egy ?telt|a zacsk?b?l a t?ny?rra...
{3238}{3307}15 ... ?s f?l ... m?sodperc alatt.
{3308}{3457}Morrison?knak olyan van, ami|8 m?sodperc alatt csin?lja meg ugyanezt.
{3458}{3587}Egy fagyott h?st?mbb?l marharost?lyos
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 1x2, stole, a, badge,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e113066a292c15fb5e1efe209a706111.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,922
<i>Ismered azt a fajta fick?t,
aki csak rossz dolgokat k?vet el,</i>
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,257
<i>ut?na pedig csod?lkozik,
hogy mi?rt szar az ?lete?</i>
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,344
<i>Na... ez voln?k ?n.</i>
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,471
<i>Mindig, ha valami j? dolog t?rt?nt velem,</i>
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,848
<i>valami rossz is v?rt r?m,
a k?vetkez? sarkon.</i>
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,143
Karma.
7
00:00:18,310 --> 00:00:20,771
<i>Ekkor ?bredtem r?,
hogy meg kell v?ltoznom.</i>
8
00:00:21,605 --> 00:00:24,525
<i>?gy k?sz?tettem e
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, hungarian, hu, pan's, labyrinth, hun, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4ebc3bc402f19ba88b40bbec6f8d4478.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
SPANYOLORSZ?G, 1944
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
A polg?rh?bor? v?get ?rt.
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
A hegyek k?zt rejt?zk?d?
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
fegyveresek m?g mindig harcban
?llnak a fasiszta rezsimmel.
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
Katonai ?ll?sok alakultak, hogy
az Ellen?ll?st felsz?molj?k.
6
00:01:21,128 --> 00:01:24,928
Egyszer volt, hol nem volt,
7
00:01:27,167 --> 00:01:31,968
egy f?ldalatti kir?lys?gban,
ahol nem l?tezik hazugs?g vagy f?jdalom,
8
00:01:33,039 --> 00:01:37,032
ott ?lt egy hercegn?, aki
az emberi vil?gr?l
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: bom, yeoreum, gaeul, gyeoul, geurigo, 2003, 1, cd, hungarian, hu, tavasz, ny??, ??r, osz, t??, ??l, subrip, hun,
original filename: Bom yeoreum gaeul gyeoul geurigo bom - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 5cd12c6b44e6a90e66d0933bd420541f.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:39,720 --> 00:04:43,872
TAVASZ, NY?R, ?SZ, T?L... ?S TAVASZ
2
00:04:45,560 --> 00:04:47,551
TAVASZ
3
00:04:56,039 --> 00:04:58,429
?rta ?s rendezte: Kim Ki-duk
4
00:05:55,439 --> 00:05:57,237
Kelj fel!
5
00:07:48,199 --> 00:07:50,077
- Mester!
- Tess?k, fiam.
6
00:07:53,199 --> 00:07:54,552
Hov? k?sz?lsz?
7
00:07:55,760 --> 00:07:58,957
- Gy?gyn?v?nyeket akarok szedni.
- J?, menj?nk.
8
00:08:40,640 --> 00:08:41,913
Gyere!
9
00:08:55,520 --> 00:08:58,079
- Akkor ?n most megyek is, Mester.
- J?.
10
00:08:58,600 --> 00:09:00,396
De vigy?zz a k?gy?kkal!
11
00:11:00,0
Sous-titres pour Hercules 2005 1 Cd Hungarian Hu Eng Axxo Hun
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, hungarian, hu, 2, ah, pfa,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 70ffcd56b6c30f4cc528be4b9265401f.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,576 --> 00:00:29,615
Mindj?rt csin?lok egy harmadik
anyajegyet a seggedre.
2
00:00:29,689 --> 00:00:30,637
Gyer?nk!
3
00:00:34,232 --> 00:00:37,460
Feldugom neked
azt a hoki maszkot.
4
00:00:54,840 --> 00:00:55,788
L?tod ?ket?
5
00:00:56,791 --> 00:00:57,903
Nem.
6
00:00:59,767 --> 00:01:01,938
Gyere, Jacob.
Minden rendben.
7
00:01:04,503 --> 00:01:06,357
Ez az, eltal?ltad.
8
00:01:12,631 --> 00:01:13,776
Gyere, gyere.
9
00:01:21,014 --> 00:01:22,988
- Az meg mi a fene?
- Pisa.
10
00:01:24,822 --> 00:01:26,545
M?sszunk fel.
Gyer?nk!
11
00:01:28,726 --> 00:01