Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Girls, Interrupted par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
Milenium
2
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
ïðåäñòà âÿ
3
00:00:53,509 --> 00:00:57,582
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:38,989 --> 00:01:42,982
Ãëó÷âà ëî ëè âè ñå Ã¥ äà îáúðêà òå
ñúà è äåéñòâèòåëÃîñò?
5
00:01:45,269 --> 00:01:48,898
Ãëè äà îòêðà äÃåòå Ãåùî,
çà êîåòî èìà òå ïà ðè?
6
00:01:52,749 --> 00:01:54,819
Ãèëè ëè ñòå ïîòèñÃà òè?
7
00:01:57,269 --> 00:02:00,978
Ãòðóâà ëî ëè âè ñå Ã¥, ֌ âëà êúò
Ã¥ òðúãÃà ë, à òîé äà ÃÃ¥ ìÃ
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, s01xe0, girls, interrupted,
original filename: 43558-Californication_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,481
Previously on
"Californication"...
2
00:00:01,994 --> 00:00:03,994
Ladies and gentlemen,
Todd Carr --
3
00:00:04,027 --> 00:00:06,493
who took my precious little novel,
wiped his ass,
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,527
and transformed it
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,527
into this "Crazy little
thing called love."
6
00:00:12,493 --> 00:00:13,460
ugh!***
7
00:00:14,328 --> 00:00:17,493
- Holy fucknuts!
- Shit!
8
00:00:17,527 --> 00:00:19,460
What, don't you fuckin' knock?
9
00:00:19,493 --> 00:00:21,093
You used to be all
about the morning sex.
10
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 2007, polish, pl, 01x0, girls, interrupted,
original filename: Californication - 2007 - - Polish - pl - 5ca8294bb2eecf41594e399f309a6ea3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{55}/W poprzednich odcinkach:
{59}{153}Panie i panowie, Todd Carr ten, kt?ry|wzi?? moj? powie??, podtar? sobie ni? dup?
{157}{260}i przekszta?ci? j?|w "Szale?stwo zwane mi?o?ci?".
{351}{383}Ja pieprz?!
{387}{413}Cholera.
{417}{457}Nie umiesz, kurwa, puka??
{461}{551}Kiedy? kr?ci? ci? poranny seks.|Co si? z tob? dzieje?
{555}{578}Jest tu kto??
{582}{654}- Hej, skarbie.|- Dzie? dobry, pani Rankol.
{658}{685}Co chcesz bym zrobi?a?
{689}{779}Mo?e chcesz, bym kaza? ci|nosi? knebel w ustach?
{783}{819}Musisz po mnie przyjecha?.
{823}{901}- Nie mog?. Jestem troch? zaj?ty.|- Musisz, dupku.
{905}{949}Za?pa? si? i chce mnie|wci?gn?? do tr?jk?ci
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: an, interrupted, sitting, 1898, 1, cd, swedish, sv, girls, interupted,
original filename: An Interrupted Sitting - 1898 - 1CD - Swedish - sv - a251f6eabdf335a7ca779949e38af890.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:50,364 --> 00:00:54,535
?versatt av: Q-san
www.Undertexter.se
1
00:01:39,364 --> 00:01:43,535
Har du n?gonsin r?rt ihop
en dr?m med livet?
2
00:01:45,904 --> 00:01:49,674
Eller stulit n?got
n?r du har pengar?
3
00:01:53,712 --> 00:01:55,847
Har du n?gonsin varit bl??
4
00:01:58,416 --> 00:02:02,287
Eller trott att t?get r?r
sig fast det st?r still.
5
00:02:04,456 --> 00:02:06,858
Kanske jag bara var tokig.
6
00:02:08,760 --> 00:02:11,262
Kanske var det 60 talet.
7
00:02:12,130 --> 00:02:14,466
Eller kanske jag bara var en flicka...
8
00:02:16,001 --> 00:02:17,402
...som blev avbruten.
9
00:02:17,769 --> 00:02:19,771
Sp?nn fast hene.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,481
Previously on
"Californication"...
2
00:00:01,994 --> 00:00:03,994
Ladies and gentlemen,
Todd Carr --
3
00:00:04,027 --> 00:00:06,493
who took my precious little novel,
wiped his ass,
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,527
and transformed it
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,527
into this "Crazy little
thing called love."
6
00:00:12,493 --> 00:00:13,460
ugh!***
7
00:00:14,328 --> 00:00:17,493
- Holy fucknuts!
- Shit!
8
00:00:17,527 --> 00:00:19,460
What, don't you fuckin' knock?
9
00:00:19,493 --> 00:00:21,093
You used to be all
about the morning sex.
10
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,373
Ladies and gentlemen Todd Carr...
2
00:00:03,868 --> 00:00:06,228
Who took my precious little
novel, wiped his ass,
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,129
and transformed it into
this <i>Crazy little thing called love.</i>
4
00:00:13,894 --> 00:00:16,522
- Holy fucknuts!
- Shit!
5
00:00:17,022 --> 00:00:18,889
What, don't you fucking knock?
6
00:00:19,149 --> 00:00:22,327
You used to be all about morning sex.
What's going on with you?
7
00:00:22,611 --> 00:00:24,603
- Anybody home?
- Hey, baby!
8
00:00:24,863 --> 00:00:26,747
Good afternoon, Mrs. Runkle.
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 2007, polish, pl, 01x0, girls, interrupted,
original filename: Californication - 2007 - - Polish - pl - da996ae944b3c3e4f470066819c8fdfd.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{55}/W poprzednich odcinkach:
{59}{153}Panie i panowie, Todd Carr ten, kt?ry|wzi?? moj? powie??, podtar? sobie ni? dup?
{157}{260}i przekszta?ci? j?|w "Szale?stwo zwane mi?o?ci?".
{351}{383}Ja pieprz?!
{387}{413}Cholera.
{417}{457}Nie umiesz, kurwa, puka??
{461}{551}Kiedy? kr?ci? ci? poranny seks.|Co si? z tob? dzieje?
{555}{578}Jest tu kto??
{582}{654}- Hej, skarbie.|- Dzie? dobry, pani Rankol.
{658}{685}Co chcesz bym zrobi?a?
{689}{779}Mo?e chcesz, bym kaza? ci|nosi? knebel w ustach?
{783}{819}Musisz po mnie przyjecha?.
{823}{901}- Nie mog?. Jestem troch? zaj?ty.|- Musisz, dupku.
{905}{949}Za?pa? si? i chce mnie|wci?gn?? do tr?jk?ci
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 10, 7, 2007, s01e0, girls, interrupted, caph, s01e07,
original filename: Californication(107-HDTV)(2007).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,483
<i>Anteriormente en</i> Californication<i>...</i>
2
00:00:01,780 --> 00:00:03,318
Damas y caballeros, Todd Carr...
3
00:00:03,613 --> 00:00:06,173
Quien tomó mi preciosa novela,
se limpió el trasero...
4
00:00:06,313 --> 00:00:09,074
<i>...y la transformó en
"Esta Pequeña Cosa Llamada Amor".</i>
5
00:00:13,839 --> 00:00:16,467
- ¡Por todos los cielos!
- ¡Mierda!
6
00:00:16,967 --> 00:00:18,834
¿Acaso no golpeas?
7
00:00:18,894 --> 00:00:22,272
Te solÃa encantar el sexo matutino.
¿Qué sucede contigo?
8
00:00:22,556 --> 00:00:24,548
- ¿Alguien
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,481
"Previamente en Californication"
2
00:00:01,994 --> 00:00:03,994
Damas y Caballeros,
Todd Carr...
3
00:00:04,027 --> 00:00:06,493
quien tomó mi preciosa novela,
y se limpio el culo con ella,
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,527
y la convirtió
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,527
en esta "Pequeña cosa
llamada amor"
6
00:00:12,493 --> 00:00:13,460
¡Ugh!
7
00:00:14,328 --> 00:00:17,493
- ¡Que putos!
- ¡Mierda!
8
00:00:17,527 --> 00:00:19,460
¿Porqué putas no tocas la puerta?
9
00:00:19,493 --> 00:00:21,093
Te gustaba mucho el sexo en la mañana.
10
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 10, 7, 72, p, 2007, s01e0, girls, interrupted, x26, 4, hdq, s01e07,
original filename: Californication(107-720p.HDTV)(2007).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,628
Damas y caballeros, Todd Carr...
2
00:00:02,923 --> 00:00:05,483
Quien tomó mi preciosa novela,
se limpió el trasero...
3
00:00:05,623 --> 00:00:08,384
<i>...y la transformó en
"Esta Pequeña Cosa Llamada Amor".</i>
4
00:00:13,149 --> 00:00:15,777
- ¡Por todos los cielos!
- ¡Mierda!
5
00:00:16,277 --> 00:00:18,144
¿Acaso no golpeas?
6
00:00:18,204 --> 00:00:21,582
Te solÃa encantar el sexo matutino.
¿Qué sucede contigo?
7
00:00:21,866 --> 00:00:23,858
- ¿Alguien en casa?
- ¡Hola, cariño!
8
00:00:24,118 --> 00:00:26,002
Buenas tardes, Sra.
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 2007, 6, cd, czech, cs, 01x1, 2, the, last, waltz, 01x0, 9, filthy, lucre, turn, page, 8, california, son, girls, interrupted,
original filename: Californication - 2007 - 6CD - Czech - cs - bbb13aa7d34448b194f3c96a138d1551.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,310
<i>V minul?ch d?lech...</i>
2
00:00:01,311 --> 00:00:03,700
Jak to, ?e jsi mi nikdy ne?ekl, ?e
Billova dcera je spisovatelka??
3
00:00:04,256 --> 00:00:05,011
Co to...
4
00:00:05,533 --> 00:00:07,694
Tahle mlad? d?ma napsala n?co,
co m??e b?t knihou roku.
5
00:00:07,695 --> 00:00:08,709
Je to tak?
6
00:00:08,710 --> 00:00:12,147
Ta holka prod? 5 milion? v?tisk?
jen d?ky fotce v bund? samotn?.
7
00:00:12,148 --> 00:00:15,945
- Lidi poznaj? moje psan?.
- Ne, v??, zahladila jsem svoje stopy.
8
00:00:16,114 --> 00:00:18,766
P?idala jsem tro?ku m?,
kdy? js
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, 2007, spanish, es, s01e0, 8, california, son, s01e08, 4, fear, and, loathing, at, the, fundraiser, s01e04, 6, absinthe, makes, heart, grow, fonder, s01e06, 5, if, you, see, her, say, hello, s01e05, 2, hell, woman, s01e02, 1, preair, sitv, s01e01, 3, whore, of, babylon, s01e03, girls, interrupted, s01e07,
original filename: Californication - 2007 - - Spanish - es - e6386e6c397ea7d38ff46d7b1c1460e8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,690
<i>Anteriormente en
"Californication"...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:06,190
Recientemente, le di vida a un
libro llamado "Dios nos Odia a Todos"...
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,390
<i>que se transform? en la pel?cula
"Esa Peque?a Cosa Loca Llamada Amor".</i>
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,290
T? empezaste cuando me enga?aste.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,390
El enga?o no se trata s?lo
de cogerse a alguien.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,990
?Est?s tratando de hacerme vomitar?
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,290
Los finales felices tienen mala
fama, pero si ocurren.
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: californication, season, 1, ep, s01xe0, 2, caph, hell, a, women, v, 72, x26, 4, sitv, pilot, s01xe1, xor, the, devil's, threesome, 3, whore, of, babylon, 9, filthy, lucre, fear, and, loathing, at, fundraiser, 7, girls, interrupted, hdq, 8, california, 5, notv, if, you, see, her, say, hello, absinthe, makes, heart, grow, fonder, turn, page, preair,
original filename: Californication.Season.1.Ep.1-11.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,299
Zo, Hank.
2
00:00:02,494 --> 00:00:04,210
Meredith.
- Je bent een schrijver.
3
00:00:04,232 --> 00:00:06,848
Een goede schrijver.
- Weet je wat het ergste is?
4
00:00:06,970 --> 00:00:10,047
Je schrijft niet.
- Ken je Hel-La magazine?
5
00:00:10,063 --> 00:00:13,629
Hel-Nee.
- Ze willen dat je een blog voor ze schrijft.
6
00:00:13,684 --> 00:00:16,633
Heb je een pistool?
- Je steekt je lul in...
7
00:00:16,672 --> 00:00:18,499
alles wat beweegt.
8
00:00:18,514 --> 00:00:21,318
Ik heet Hank.
- Dat weet ik.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,663
Met wie
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: will, grace, season, 2, eng, and, 2x1, 8, sweet, sour, charity, fov, 2x2, 3, 4, ben, her, 2x0, guess, whos, not, coming, to, dinner, 9, an, affair, forget, election, terms, of, employment, there, but, for, the, 7, homo, holidays, tea, total, lack, sympathy, 5, advise, resent, polk, defeats, truman, hospital, show, oh, dad, poor, seeds, discontent, 6, serve, disinfect, hes, come, undone, girls, interrupted, mom, is, it, anyway, my, best, friends, tush, hey, la, boyfriend, back, i, never, promised, you, olive, garden, acting, out, das, boob,
original filename: Will & Grace - Season 2 - Eng.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.
Sous-titres pour Girls, Interrupted
keywords: will, and, grace, s, 2, vo, 2x1, 8, sweet, sour, charity, fov, 2x2, 3, 4, ben, her, 2x0, guess, whos, not, coming, to, dinner, 9, an, affair, forget, election, terms, of, employment, there, but, for, the, 7, homo, holidays, tea, total, lack, sympathy, 5, advise, resent, polk, defeats, truman, hospital, show, oh, dad, poor, seeds, discontent, 6, serve, disinfect, hes, come, undone, girls, interrupted, mom, is, it, anyway, my, best, friends, tush, hey, la, boyfriend, back, i, never, promised, you, olive, garden, acting, out, das, boob,
original filename: Will.And.Grace.S2.VO.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,400
Where's the key?
Where's the key?
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
Will. you're just setting yourself up.
we're not gonna win.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
I need the phone!
I need the phone!
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,400
Who are you. Vinnie Two-Times?
Stop saying everything twice.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,800
Okay. okay.
Okay.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Why are you not
more excited about this?
7
00:00:17,900 --> 00:00:21,700
This is front-row seats to a sold out
Joni Mitchell concert. You love her.
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
Will.