Advertisement:
---------------
---------------
Résultat de la recherche pour Danish Subtitles par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,927 --> 00:00:45,522
Undskyld, kan De sige mig
vejen til lægeskolen?
2
00:00:45,647 --> 00:00:50,163
Jeg skal holde forelæsning,
og min chauffør er faret vild.
3
00:00:50,287 --> 00:00:54,883
De skal bare lige ud
og så til venstre efter broen.
4
00:00:56,327 --> 00:00:59,842
De har sandelig en sød accent...
New Jersey?
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,918
- Ãstrig.
- Ãstrig?!
6
00:01:04,047 --> 00:01:07,517
Hvad siger man så?
"Skål i skivet."
7
00:01:08,287 --> 00:01:11,643
"Skal vi smide
en reje til på grillen?"
8
00:01:12,047 --> 00:01:14,242
Ellers tak.
9
00
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,220 --> 00:00:29,010
<i>Ude vestpå, boede en fyr,<i>
<i>som jeg vil fortælle jer om.</i>
2
00:00:29,260 --> 00:00:32,570
<i>Han hed Jeff Lebowski.</i>
3
00:00:32,780 --> 00:00:36,011
<i>Det havde</i>
<i>hans kærlige forældre døbt ham.</i>
4
00:00:36,260 --> 00:00:43,098
<i>Han brugte det sjældent selv.</i>
<i>Lebowski kaldte sig selv Dude.</i>
5
00:00:43,340 --> 00:00:49,176
<i>Ingen vil kalde sig selv Dude,</i>
<i>hvor jeg kommer fra.</i>
6
00:00:49,580 --> 00:00:53,937
<i>Der var meget ved ham,</i>
<i>jeg slet ikke forstod.</i>
7
00:00:54,180 --> 00:00:57,695
<i>Og hel
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfart?j Nostromo.
Bes?tning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- M? jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbr?d.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du v?gen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg f?ler mig helt d?d.
- Du ser ogs? d?d ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg n?r havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
- Vi har k
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,972 --> 00:00:29,363
<i>Du fik øje på Ray</i>
<i>og faldt for ham.</i>
2
00:00:29,532 --> 00:00:33,571
<i>Men du ville lave lidt om på ham.</i>
<i>Hvad tænkte du specielt på?</i>
3
00:00:33,732 --> 00:00:37,645
<i>Konflikten opstod en dag, -</i>
4
00:00:37,812 --> 00:00:41,725
<i>- hvor han havde lyst til sex,</i>
<i>og det havde jeg ikke.</i>
5
00:00:41,892 --> 00:00:46,170
<i>Han sagde:</i>
<i>"SÃ¥ ringer jeg efter en, der vil."</i>
6
00:00:51,652 --> 00:00:54,803
<i>Den stopper på 4000 $!</i>
7
00:00:54,972 --> 00:00:59,090
<i>Du var fuld</i>
<i>og troede, du elskede
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,340 --> 00:03:53,819
Derek?
2
00:03:54,780 --> 00:03:57,169
Derek!
3
00:03:57,900 --> 00:04:01,051
- Dit perverse m?gsvin, Dan!
- Hvad helvede t?nker du p??!
4
00:04:01,220 --> 00:04:05,008
Der er en sort fyr udenfor.
Han bryder ind i din bil.
5
00:04:05,180 --> 00:04:07,614
Hvor l?nge har han v?ret der?
6
00:04:07,780 --> 00:04:11,170
- Hvad foreg?r der?
- Ikke nu. Hvor mange er der?
7
00:04:11,340 --> 00:04:13,695
- Hvor mange?
- En, vistnok.
8
00:04:13,860 --> 00:04:15,691
Har han et jern?
9
00:04:15,860 --> 00:04:20,297
- Har han en pistol, for helvede?
- Det ved
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:19:29,701 --> 00:19:35,253
<i>Jeg vil altid elske dig,</i>
<i>det er den eneste sandhed, der er.</i>
2
00:19:35,461 --> 00:19:39,295
<i>Livet er hverken rigtigt</i>
<i>eller forkert, godt eller ondt.</i>
3
00:19:39,501 --> 00:19:41,776
<i>Men jeg elsker dig.</i>
4
00:19:41,981 --> 00:19:44,620
<i>Det er det eneste, jeg ved.</i>
5
00:20:14,781 --> 00:20:16,976
Der er 14 timer, til vi rejser.
6
00:20:17,181 --> 00:20:21,060
Det her er det sidste, jeg kommer
til at sige til jer på dansk grund.
7
00:20:21,261 --> 00:20:24,810
Nogle af jer har ikke været der før
og er nervøse for, hva
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,655 --> 00:00:48,611
ACE VENTURA 2:
2
00:00:48,695 --> 00:00:51,528
NAAR NATUREN KALDER
3
00:00:57,335 --> 00:00:59,132
<i>Nej. Intet tegn. </i>
4
00:01:30,895 --> 00:01:33,455
<i>Vent. Jeg tror, jeg har fundet ham. </i>
5
00:01:59,055 --> 00:02:00,374
Ved du...
6
00:02:00,815 --> 00:02:04,046
du kunne stikke ens oejne ud
med den tingest.
7
00:02:04,495 --> 00:02:07,885
<i>Vi har afleveret de sidste passagerer, Ace. </i>
<i>Vi flyver tilbage. </i>
8
00:02:08,175 --> 00:02:10,735
Hvad med dyrelasten?
9
00:02:11,775 --> 00:02:15,688
<i>Det er kun en lille vaskebjoern. </i
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,768 --> 00:02:35,920
Craig, skat.
Det er sengetid.
2
00:02:40,008 --> 00:02:44,445
Craig, skat.
S? st?r vi op.
3
00:02:45,728 --> 00:02:49,403
Jeg vidste ikke, Orrin Hatch
var lukket ud. Kom her.
4
00:02:49,608 --> 00:02:52,361
Godmorgen, skat.
5
00:02:52,528 --> 00:02:56,316
- Hvad skal du i dag, skat?
- Arbejde i v?rkstedet.
6
00:02:56,448 --> 00:02:59,121
M?ske skulle du f? et arbejde.
7
00:02:59,288 --> 00:03:02,519
Det har vi talt om.
lngen kan bruge en dukkeforer -
8
00:03:02,688 --> 00:03:05,486
- i nutidens kolde
okonomiske klima.
9
00:03:05,648 --> 00:03:09,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:08,808 --> 00:07:11,800
Kathy ser for det meste
bedr?vet p? Selma.
2
00:07:11,968 --> 00:07:14,084
Selma: "Hvad nu?"
3
00:07:14,248 --> 00:07:17,718
Kathy ser hastigt p? l?rredet:
"Han f?rer an."
4
00:07:17,888 --> 00:07:22,279
Den vrede mand fra sidst
sidder bag ved dem igen: "Shhh!"
5
00:07:22,448 --> 00:07:26,680
Kathy t?t op ad Selma:
"Side ved side."
6
00:07:26,848 --> 00:07:29,567
Kathy tager Selmas h?nd ...
7
00:09:04,488 --> 00:09:07,764
Toget kommer.
G?v?k fra sporet, Jeff.
8
00:09:07,928 --> 00:09:12,524
Man skal v?re forsigtig.
Stil dig ind til siden.
9
00:09
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:19:29,701 --> 00:19:35,253
<i>Jeg vil altid elske dig,</i>
<i>det er den eneste sandhed, der er.</i>
2
00:19:35,461 --> 00:19:39,295
<i>Livet er hverken rigtigt</i>
<i>eller forkert, godt eller ondt.</i>
3
00:19:39,501 --> 00:19:41,776
<i>Men jeg elsker dig.</i>
4
00:19:41,981 --> 00:19:44,620
<i>Det er det eneste, jeg ved.</i>
5
00:20:14,781 --> 00:20:16,976
Der er 14 timer, til vi rejser.
6
00:20:17,181 --> 00:20:21,060
Det her er det sidste, jeg kommer
til at sige til jer på dansk grund.
7
00:20:21,261 --> 00:20:24,810
Nogle af jer har ikke været der før
og er nervøse for, hva
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,172 --> 00:00:45,447
ACE VENTURA - KALEDYRS DETEKTIV
2
00:01:01,732 --> 00:01:05,042
Haenderne op! Godt forsvar!
3
00:01:59,132 --> 00:02:02,283
Nu droener vi ind til byen.
4
00:02:09,812 --> 00:02:14,886
Hold saa kaeft, din moegkoeter!
Hvad vil du?
5
00:02:15,132 --> 00:02:19,808
HDS, sir. Hvordan har vi det i dag?
Jeg har en pakke til Dem.
6
00:02:22,972 --> 00:02:27,409
- Det lyder, som om det er knust.
- Sikkert. Det var nok noget fint.
7
00:02:27,572 --> 00:02:32,646
Her er en forsikringsblanket.
Skriv under her, her og her.
8
00:02:32,812 --> 00:02:36,009
Saa sender
Sous-titres pour Danish Subtitles
keywords: an, inconvenient, truth, 2006, 1, cd, danish, da, english, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: An Inconvenient Truth - 2006 - 1CD - Danish - da - d45ae10128ae150aaddf1aec1d9e14a3.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1000}{1026}{y:i}You look at that river
{1054}{1096}{y:i}gently flowing by.
{1132}{1181}{y:i}You notice the leaves
{1210}{1257}{y:i}rustling with the wind.
{1270}{1313}{y:i}You hear the birds.
{1324}{1372}{y:i}You hear the tree frogs.
{1374}{1430}{y:i}In the distance, you hear a cow.
{1447}{1488}{y:i}You feel the grass.
{1510}{1589}{y:i}The mud gives a little bit|{y:i}on the river bank.
{1612}{1678}{y:i}It's quiet. It's peaceful.
{1694}{1737}{y:i}And all of a sudden,
{1754}{1809}{y:i}it's a gear shift inside you.
{1830}{1900}{y:i}And it's like taking a deep breath|{y:i}and going,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{875}Jeg smutter lige ud efter blomster.
{1074}{1172}- M?gsvin!|- Kom her, lille ven.
{1176}{1245}Komsedasse.
{1358}{1437}Kom s? her.
{1499}{1632}Vi k?rer en lille tur,|s? du kan strinte hele byen til.
{1636}{1734}Kom s?. Vi skal ud p? en lille tur.
{1738}{1787}Nej! Stands!
{1818}{1878}Ned med benet! Ned med benet!
{1897}{1971}S?dan, ja. Kom s?.
{2051}{2123}Nej, din lille lusede m?gk?ter!
{2127}{2241}Du har pisset p? gulvet|for sidste gang.
{2245}{2357}Du ville nok ?nske,|at du var en rigtig hu ...
{2361}{2439}Dit h?slige, lille b?st.
{2484}{2596}Kan du klare dig her i New York,|s? kan du klare dig overalt.
{2817}{2872}Verdell?
{2
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1441}{1497}Hvad sker der her?|Picnic i min bil?
{1516}{1604}V?r nu s?d, jeg f?r ikke noget sex|derhjemme. Lad mig f? min mad.
{1610}{1662}Du sover med|en smuk kvinde hver nat.
{1670}{1779}''Gift'' betyder, at man sover sammen,|men ikke at man f?r noget p? den dumme.
{1884}{1944}Pas nu p? med det stads, ikke?
{2000}{2029}Hvor er din flaskeholder?
{2041}{2062}Jeg har ikke nogen.
{2070}{2168}.000 for den her bil,|og s? er der ingen flaskeholder?
{2176}{2276}Den koster 5.000, og det er en|af verdens hurtigste biler.
{2282}{2319}0-100 km/tp? 4 sekunder.
{2325}{2394}- Og i begr?nset antal.|- Netop! Begr?nset!
{2400}{2443}lngen flaskeholde
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,080 --> 00:01:46,036
AFGANGSFEST
2
00:01:49,600 --> 00:01:52,273
STUDIEVEJLEDER
3
00:01:55,400 --> 00:01:57,960
Et ?jeblik.
4
00:01:59,240 --> 00:02:02,152
Som hans h?nd gled op
ad hendes l?r -
5
00:02:02,280 --> 00:02:05,397
- kunne hun m?rke hans enorme lem
banke af beg?r.
6
00:02:08,080 --> 00:02:11,038
Cameron ... V?rsgo.
7
00:02:11,880 --> 00:02:15,589
9 skoler p? 10 ?r ...
Er far i milit?ret?
8
00:02:15,720 --> 00:02:18,154
- Ja, han ...
- Fint nok.
9
00:02:19,320 --> 00:02:22,790
Padua adskiller sig ikke
fra dine andre skoler.
10
00:02:22,920 --> 00:02:26,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,628 --> 00:00:22,062
Hvert ?r p? visse
elite-universiteter -
2
00:00:22,228 --> 00:00:26,699
- udv?lges en gruppe elitestuderende
til at optages i hemmelige selskaber.
3
00:00:26,868 --> 00:00:33,262
I mods?tning til studenterklubberne
skjuler selskaberne deres handlinger.
4
00:00:33,468 --> 00:00:37,541
Mindst tre amerikanske pr?sidenter
er kendt som tidligere medlemmer.
5
00:00:38,828 --> 00:00:42,582
Det mest magtfulde hemmelige selskab
har altid v?ret ...
6
00:00:44,588 --> 00:00:47,819
... SKULLS
7
00:01:22,188 --> 00:01:26,340
Hvad kan jeg behage herren med?
Der er havr
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,185 --> 00:00:02,494
ADVARSEL!
-----------------
Denne DigitaI VersatiIe Disc
m? kun benyttes tiI privat brug.
SamtIige rettigheder tiI program-
indhoIdet (inkI. Iydspor) indehaves
af ophavsrettens indehaver.
2
00:00:02,865 --> 00:00:05,174
Uautoriseret kopiering, redigering,
forevisning, udIejning, ombytning,
udI?n, offentIig fremvisning og
enhver form for transmission
af denne DigitaI VersatiIe Disc
eIIer deIe heraf er forbudt.
OvertraedeIse af dette forbud er
strafbart og medforer retsforfoIgeIse
og p?drageIse af erstatningsansvar.
3
00:00:40,265 --> 00:00:43,382
- Hallo...
- Sonny,
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,253 --> 00:00:38,892
<i>Lad mig fortaelle om dengang, </i>
<i>jeg naesten doede. </i>
2
00:00:56,973 --> 00:00:59,009
<i>Jeg troede aldrig, det ville ske for mig. </i>
3
00:00:59,093 --> 00:01:00,731
<i>Ikke i den alder. </i>
4
00:01:01,053 --> 00:01:02,202
<i>Besejret... </i>
5
00:01:02,293 --> 00:01:03,487
<i>narret. </i>
6
00:01:04,493 --> 00:01:07,690
<i>Hvordan kom jeg i den knibe? </i>
<i>Hvordan startede det? </i>
7
00:01:07,773 --> 00:01:10,412
<i>Hvis jeg gaar helt tilbage, </i>
<i>tager det for lang tid. </i>
8
00:01:10,493 --> 00:01:12,290
<i>Lad os starte senere
Sous-titres pour Danish Subtitles
keywords: hellbound, hellraiser, 2, danish, subtitles, pal, 5, subrip, 9, 4, b,
original filename: 6921.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,596 --> 00:00:38,394
Hvad skuIIe det være, sir?
2
00:00:45,316 --> 00:00:48,353
Kors i edderkoppen!
3
00:00:57,996 --> 00:01:00,556
GÃ¥r du aIIerede?
4
00:01:12,076 --> 00:01:15,034
Nu skaI du bare se Iøjer.
5
00:01:35,436 --> 00:01:39,429
- Gør det ikke!
- Skrid ad heIvede tiI!
6
00:03:32,036 --> 00:03:35,073
De hører BBC London ...
7
00:06:03,276 --> 00:06:08,589
Ãh, denne smerte!
Denne søde smerte ...
8
00:06:37,156 --> 00:06:40,034
VeIkommen tiIbage.
9
00:06:40,236 --> 00:06:43,911
- Hvor er jeg?
- PÃ¥ Channard Instituttet.
10
00:06:44,116 --> 00:06:48,66
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,327 --> 00:02:00,522
Dreng?
2
00:02:00,687 --> 00:02:02,996
Hej, kn?gt?
3
00:02:14,807 --> 00:02:17,685
Hvad er der sket?
4
00:02:21,087 --> 00:02:25,080
Hj?lp!
En eller anden, hj?lp!
5
00:02:39,567 --> 00:02:44,482
Hold ud. Du skal nok klare det.
Vi er der n?sten!
6
00:02:50,007 --> 00:02:53,761
Er det skadestuen?
Jeg kommer med et barn!
7
00:02:53,927 --> 00:02:58,478
- Hvad fejler han, sir?
- Jeg ved det ikke!
8
00:03:00,247 --> 00:03:03,205
Hj?lp!
9
00:03:03,367 --> 00:03:08,282
- Hj?lp ham!
- Han skal behandles omg?ende.
10
00:03:08,447 --> 00:03:13,157
G?r
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,800 --> 00:01:51,190
Lad os ga direkte til
TV 10s Kelly Breen. Kelly?
2
00:01:51,320 --> 00:01:53,390
Det er en stor dag i Niagara Falls,
3
00:01:53,520 --> 00:01:57,195
hvor præsidentens kortege
passerer om et øjeblik.
4
00:01:57,320 --> 00:02:00,312
Som man kan se,
er der næsten ingen mennesker.
5
00:02:00,440 --> 00:02:05,389
Det er overraskende, for der har
ikke været en præsident her siden 1901 ,
6
00:02:05,520 --> 00:02:08,637
da William McKinley kom forbi og blev
skudt.
7
00:03:09,440 --> 00:03:13,911
Præsidenten skal tale pa den nyligt
lukkede Hacker Defence fab
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfartøj Nostromo.
Besætning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- MÃ¥ jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbrød.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du vågen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg føler mig helt død.
- Du ser også død ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg nær havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Da den amerikanske borgerkrigen sluttet
hadde en annen krig akkurat begynt.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Det meksikanske folket
kjempet for a bli kvitt
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
sin utenlandske keiser - Maximilian.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
En handfull amerikanere
red inn i denne kampen -
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
eks-soldater, eventyrere,
kriminelle - pa jakt etter gevinst.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
De drev søover i sma grupper...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
og noen kom alene.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Morn.
9
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{942}Mit navn erRichard.
{994}{1044}Hvad skal du ellers vide?
{1046}{1121}Noget om min familie|og hvorjeg kommerfra?
{1123}{1173}Det betyderikke noget.
{1210}{1292}lkke nar du krydserhavet|og saetter dig selvfri,
{1294}{1394}i sogen efternogetsmukkere,|noget mere spaendende,
{1396}{1485}ogja, indrommet, nogetfarligere.
{1501}{1570}Sa efter 18 timerbagi etfly,
{1572}{1682}tre dumme film, to plasticmaltider,|seks ol og sletingen sovn,
{1720}{1793}landerjeg endeligt... iBangkok.
{1795}{1882}Vil du hen til vandfaldet?|Flydende marked! 1.500.
{1884}{1935}Billigt for dig! Kom nu!
{1937}{1987}Halloj! Leder du|efter et sted at vaere?
{1989}
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{528}NEW ORLEANS|MESTERSKABSSONDAG 2025
{782}{865}Der er sket nye udviklinger|i Befri Hawaii Bevaegelsen.
{870}{980}Eric Sythe fra Hawaiis Befrielses|Front er forsvundet -
{985}{1079}- efter nytteslose forhandlinger|med Hawaiis guvernor Makena.
{1089}{1206}Den militante organisation vil maske|anvende terrorisme for at blive hort.
{1211}{1280}l New Orleans er sikkerhedsstyrkerne|i alarmberedskab -
{1285}{1434}- forud for det forestaende|verdensmesterskab i Futuresport.
{1765}{1882}l lyset aftruslen|kaldte Tre Ramzey HBF for:
{1887}{2017}''En bande surferhaengerove,|der vil gafle de gode bolger selv.''
{2022}{2167}L.A. Rush er fa
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,465 --> 00:00:47,014
- Mere?
- Jeg har altså én, mor.
2
00:00:47,145 --> 00:00:50,581
Flødeboller feder ikke.
3
00:00:51,985 --> 00:00:55,216
- Mere kaffe?
- Ja tak.
4
00:01:01,825 --> 00:01:07,695
Du, er der noget nyt
om ham... din far?
5
00:01:07,865 --> 00:01:12,381
Nej... jeg har heller ikke
ledt efter ham længe.
6
00:01:12,505 --> 00:01:15,702
- <i>Hvorfor er det så vigtigt?</i>
- Det er det ikke.
7
00:01:15,825 --> 00:01:20,262
Jo, det er vigtigt
at kende sine rødder.
8
00:01:20,465 --> 00:01:24,777
Det er skide fint,
det du gør.
9
00:01:24,905 --> 00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1474}{1550}FORHANDLEREN
{3676}{3742}Jeg kan ogs? bedre lide dyr end|mennesker nogle gange.
{3748}{3805}Is?r hunde. Jeg elsker hunde.
{3812}{3920}N?r man kommer hjem, opf?rer de sig,|som om de ikke har set en i et ?r.
{3925}{3964}Det gode ved hunde. . .
{3970}{4042}er at der forskellige slags hunde|til forskellige slags mennesker.
{4048}{4096}Som pitbull.
{4107}{4143}Hunden over alle hunde.
{4170}{4234}En pitbull kan v?re|den rette mands bedste ven. . .
{4240}{4288}og den forkerte mands|v?rste fjende.
{4301}{4406}Skal jeg have en hund, vil jeg|have en pitbull. Jeg vil have. . .
{4420}{4465}Raoul.|Ikke, Omar?
{4471}{4495}S?dan en som Raoul
Sous-titres pour Danish Subtitles
keywords: hellbound, hellraiser, 2, danish, subtitles, pal, 5, subrip, 9, 4, b,
original filename: Hellbound Hellraiser 2 Danish subtitles pal-25 subrip 0.94b.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,596 --> 00:00:38,394
Hvad skuIIe det v?re, sir?
2
00:00:45,316 --> 00:00:48,353
Kors i edderkoppen!
3
00:00:57,996 --> 00:01:00,556
G?r du aIIerede?
4
00:01:12,076 --> 00:01:15,034
Nu skaI du bare se I?jer.
5
00:01:35,436 --> 00:01:39,429
- G?r det ikke!
- Skrid ad heIvede tiI!
6
00:03:32,036 --> 00:03:35,073
De h?rer BBC London ...
7
00:06:03,276 --> 00:06:08,589
?h, denne smerte!
Denne s?de smerte ...
8
00:06:37,156 --> 00:06:40,034
VeIkommen tiIbage.
9
00:06:40,236 --> 00:06:43,911
- Hvor er jeg?
- P? Channard Instituttet.
10
00:06:44,116 --> 00:06:48,667
- Et
Sous-titres pour Danish Subtitles
keywords: hellbound, hellraiser, 2, pal, 5, danish, subtitles, subrip, 9, 4, b,
original filename: Hellbound Hellraiser 2 (PAL 25).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,596 --> 00:00:38,394
Hvad skuIIe det v?re, sir?
2
00:00:45,316 --> 00:00:48,353
Kors i edderkoppen!
3
00:00:57,996 --> 00:01:00,556
G?r du aIIerede?
4
00:01:12,076 --> 00:01:15,034
Nu skaI du bare se I?jer.
5
00:01:35,436 --> 00:01:39,429
- G?r det ikke!
- Skrid ad heIvede tiI!
6
00:03:32,036 --> 00:03:35,073
De h?rer BBC London ...
7
00:06:03,276 --> 00:06:08,589
?h, denne smerte!
Denne s?de smerte ...
8
00:06:37,156 --> 00:06:40,034
VeIkommen tiIbage.
9
00:06:40,236 --> 00:06:43,911
- Hvor er jeg?
- P? Channard Instituttet.
10
00:06:44,116 --> 00:06:48,667
- Et
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfart?j Nostromo.
Bes?tning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- M? jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbr?d.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du v?gen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg f?ler mig helt d?d.
- Du ser ogs? d?d ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg n?r havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
- Vi har k
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,795 --> 00:01:59,026
AR -
2
00:01:59,155 --> 00:02:04,832
- BEJ-DE!
Arbejde!
3
00:02:04,955 --> 00:02:09,233
I dag skal vi fortælle,
hvad vores forældre har for et...
4
00:02:09,355 --> 00:02:12,153
...arbejde!
5
00:02:12,275 --> 00:02:16,029
- Min mor er læge.
- Min far er lastbilchauff ør.
6
00:02:16,155 --> 00:02:18,988
- Min mor er lærer.
- Hvad med din far?
7
00:02:19,115 --> 00:02:22,391
Min far...
8
00:02:22,515 --> 00:02:25,825
Han er... abekat.
9
00:02:25,955 --> 00:02:30,631
Abekat?
Du kan umuligt mene en abekat.
10
00:02:30,755 --> 00:02:34,350
H
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,314 --> 00:00:44,225
Fremtiden.
2
00:00:44,394 --> 00:00:46,544
Polarisen er smeltet -
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,353
- og Jorden er daekket af vand.
4
00:00:49,514 --> 00:00:51,744
De, som overlevede -
5
00:00:51,914 --> 00:00:56,351
- har tilpasset sig
til en ny verden.
6
00:04:59,874 --> 00:05:03,992
Jeg har ikke bordet dig.
Det ville jeg aldrig gore.
7
00:05:04,154 --> 00:05:08,352
- Du var dernede laenge.
- Skroget er beskadiget.
8
00:05:08,514 --> 00:05:13,508
Der er huller, som er sa store,
at man kan hente luft i dem.
9
00:05:13,634 --> 00:05:15,784
AErgerlig
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{666}Det var sidst i 70'erne,|og vi stod midt i det.
{670}{794}Krisen, k?erne ved benzintankene,|Gidslerne i Iran ...
{798}{896}Det er forbl?ffende,|jeg kan huske det.
{900}{1017}Det er som glimt fra en andens liv,|som er k?det sammen af en mand.
{1150}{1282}Steve Rubell havde en dr?m.|Om at holde verdens st?rste fest-
{1285}{1417}- og lade den vare evigt.|Han faldb?den fantasiverden -
{1421}{1496}- hvor80-?rige dansede|til daggry.
{1501}{1604}Hvor modeller traf mekanikere,|og vvs-m?nd prinser.
{1608}{1700}Der var ingen fordomme.
{1705}{1786}Der var ingen regler.
{2115}{2242}l 1979 var jeg 19|og p? bar bund.
{2246}{2388}Jeg havde mere
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,517
ADVARSEL!
-----------------
Denne Digital Versatile Disc
ma kun benyttes til privat brug.
Samtlige rettigheder til program-
indholdet (inkl. Iydspor) indehaves
af ophavsrettens indehaver.
2
00:00:02,888 --> 00:00:05,197
Uautoriseret kopiering, redigering,
forevisning, udlejning, ombytning,
udlan, offentlig fremvisning og
enhver form for transmission
af denne Digital Versatile Disc
eller dele heraf er forbudt.
Overtraedelse af dette forbud er
strafbart og medforer retsforfolgelse
og padragelse af erstatningsansvar.
3
00:01:07,328 --> 00:01:11,685
200-ars-manden
4
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfart?j Nostromo.
Bes?tning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- M? jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbr?d.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du v?gen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg f?ler mig helt d?d.
- Du ser ogs? d?d ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg n?r havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
- Vi har k
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,183 --> 00:00:02,492
ADVARSEL!
-----------------
Denne Digital Versatile Disc
m? kun benyttes til privat brug.
Samtlige rettigheder til program-
indholdet (inkl. lydspor) indehaves
af ophavsrettens indehaver.
2
00:00:02,863 --> 00:00:05,172
Uautoriseret kopiering, redigering,
forevisning, udlejning, ombytning,
udl?n, offentlig fremvisning og
enhver form for transmission
af denne Digital Versatile Disc
eller dele heraf er forbudt.
Overtr?delse af dette forbud er
strafbart og medf?rer retsforf?lgelse
og p?dragelse af erstatningsansvar.
3
00:01:24,263 --> 00:01:29,132
Velkommen til Miami.
Sous-titres pour Danish Subtitles
keywords: subtitles, the, patriot, danish, cd, 2, mdvd, ntsc, 3, 1,
original filename: Subtitles-the_patriot_danish.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1288}Jeg har gjort mandtal.
{1292}{1390}22 er d?de.|18 er s?rede.
{1394}{1469}- Og 20 er savnet.|- Jeg har f?et nok.
{1570}{1645}Han bliver ikke den sidste,|der rejser.
{1649}{1715}Snart kommer den franske h?r...
{1719}{1792}Fanden tage dig.|Og fanden tage den franske h?r.
{1796}{1923}Vi har Benjamin Martin. Vi ved, hvad|han gjorde ved franskm?ndene.
{2274}{2303}Far...
{2307}{2461}Folk ser op til dig p? grund af det,|der skete ved Fort Wilderness.
{2479}{2573}Fremmede kender dig bedre end jeg.
{2577}{2661}Fort?l mig om det.
{2665}{2806}Din mor spurgte mig om det samme,|da du blev f?dt.
{2836}{2921}Jeg var fuld.|Og dum nok til at sv
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[INFORMATION]
[TITLE]Chinatown
[AUTHOR]Slug Lee
[SOURCE]Sous-titres captur?s par SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:02:27.96,00:02:33.59
S? er det nok, Curly. ?d ikke[br]persiennerne. Jeg har lige f?et dem.
00:02:49.84,00:02:52.51
Ned med den.
00:03:02.80,00:03:05.79
- Hun er en dum k?lling.[br]- Hvad skal jeg sige?
00:03:06.00,00:03:09.83
N?r du har ret, har du ret.[br]Du har ret.
00:03:10.04,00:03:15.03
Jeg betaler resten i n?ste uge.[br]Vi fangede kun 60 ton flyvefisk.
00:03:15.24,00:03:19.39
De betaler d?rligere for flyvefisk