Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,223
DEPOSITO DE CELULARES
He hallado a mi alma gemela.
2
00:00:17,264 --> 00:00:19,232
No sólo creo estar enamorado de ella...
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
- ...sino que creo que es la indicada.
- ¿En serio?
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
SÃ, Deborah. Sólo han pasado
un par de meses...
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,264
...y podrÃa ir mal, pero no creo
que ocurra, porque es--
6
00:00:26,306 --> 00:00:28,570
¿Por qué lo harÃa?
7
00:00:28,608 --> 00:00:31,372
¿Por qué me pasó toda la vida?
Pero ella, creo--
8
00:00:31,411 --> 00:00:33,845
Es la
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 2000, season, 3, tvrip, not, confirmed, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 1, chet's, shirt, 5, the, terrorist, attack, 3x1, grand, opening, 4, nanny, from, hell, 2, benadryl, brownie, 9, mary, joseph, larry, 7, corpse, sniffing, dog, 8, krazee, eyez, killa, club, soda, salt, 6, special, section,
original filename: Curb Your Enthusiasm (2000) - Season 3 - TVRip (not confirmed) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,563 --> 00:00:18,895
So, I've given up red meat.
2
00:00:18,932 --> 00:00:20,422
Really?
3
00:00:20,467 --> 00:00:22,492
- Yep, no more red meat for me.
- Good for you.
4
00:00:22,536 --> 00:00:24,834
- That's it, I'm done.
- How come you're doing that?
5
00:00:24,871 --> 00:00:27,271
- No reason.
- What do you mean?
6
00:00:27,307 --> 00:00:29,138
- You got to have a reason.
- No reason.
7
00:00:29,176 --> 00:00:31,110
- What do you care?
- Hey, schmuckface,
8
00:00:31,144 --> 00:00:33,271
you can't
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,326
You know,
I found my soul mate.
2
00:00:17,364 --> 00:00:19,229
Not only do I think
I'm in love with her,
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
- but I think I've found the right one.
- Really?
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
Yeah, Deborah.
It's only a couple of months,
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,366
it could go south, but I don't think
it will, because she's...
6
00:00:26,406 --> 00:00:28,465
Why would it?
7
00:00:28,508 --> 00:00:31,102
Well, why has it for my whole life?
But she, I think...
8
00:00:31,144 --> 00:00:33,942
This is the one.
Is this the
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 9, en, mary, joseph, and, larry,
original filename: curb_your_enthusiasm_3x09_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,168 --> 00:00:22,999
- Hey, Larry.
- Hey.
2
00:00:23,036 --> 00:00:24,936
- How are you?
- Okay.
3
00:00:24,971 --> 00:00:28,168
Good.
Hey, listen, is this true?
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,301
Did I hear that you were
at the U2 concert last night?
5
00:00:32,346 --> 00:00:34,143
I got to tell you, man,
I been thinking about that
6
00:00:34,181 --> 00:00:37,207
- and I can't see you there.
- My wife dragged me there.
7
00:00:37,250 --> 00:00:38,911
- She had these tickets...
- Uh-huh.
8
00:00:38,952 --> 00:00:41,443
So I did it as
a favor to my wife.
9
00:00:41,488
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:20,689
Vaya... esto realmente progresa.
2
00:00:22,035 --> 00:00:25,004
Quiero un Siete y Siete.
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,833
- ¿Qué haces?
- PlomerÃa.
4
00:00:28,875 --> 00:00:31,571
PlomerÃa. Hay que plomerear.
5
00:00:31,611 --> 00:00:33,306
Plomerear las profundidades...
6
00:00:33,347 --> 00:00:36,783
...las profundidades del infierno.
7
00:00:37,951 --> 00:00:40,476
¿Qué es esto?
¿El bar es de mármol?
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,578
SÃ.
9
00:00:41,621 --> 00:00:43,782
¿Alguna vez cargaste mármol?
10
00:00:45,325 --> 00:00:48,988
De
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 9, mary, joseph, and, larry,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 3x09 - Mary, Joseph and Larry.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 7, en, the, corpse, sniffing, dog,
original filename: curb_your_enthusiasm_3x07_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:15,754
Larry David?
2
00:00:15,796 --> 00:00:18,697
Hi, Phil Dunlap,
here for the chef's position.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,666
- Oh.
- Hi.
4
00:00:20,701 --> 00:00:22,999
Hi.
5
00:00:23,036 --> 00:00:26,005
Thank you,
thank you very much.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,303
Yeah.
7
00:00:28,342 --> 00:00:32,073
Yeah. Hey,
look at you. Look at you.
8
00:00:32,112 --> 00:00:34,080
Yeah, look at you.
9
00:00:34,114 --> 00:00:36,105
Wow. When did you
start losing it?
10
00:00:36,149 --> 00:00:39,175
I started losing
when I was 15.
11
00:00:39,219
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,989
Didn't think I was
gonna find out, huh?
2
00:00:20,033 --> 00:00:22,695
Is that what
you thought?
3
00:00:22,736 --> 00:00:24,931
If you were me,
4
00:00:24,971 --> 00:00:27,565
you wouldn't have found out
'cause you're stupid.
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,802
You guys are
fucking stupid.
6
00:00:29,843 --> 00:00:31,970
- I have a gambling problem.
- A gambling problem?
7
00:00:32,012 --> 00:00:35,539
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
8
00:00:38,819 --> 00:00:40,980
Got a little
greedy?!
9
00:00:41,021 --> 00:00:44,354
- I'm sorry, boss.
- Yo
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 9, 2000, 3x0, mary, joseph, larry,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(309)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,829 --> 00:00:19,629
Entonces mi agente llama, me tiene
una audición para un motociclista.
2
00:00:19,666 --> 00:00:21,759
- Claro.
- Y estoy entusiasmado...
3
00:00:21,802 --> 00:00:24,669
...me pongo mi chaqueta
de "Hell's Angels" y mi cuero...
4
00:00:24,705 --> 00:00:28,402
...y entro a la sala.
Hay 30 actores...
5
00:00:28,442 --> 00:00:31,240
...con shorts de ciclista...
los de lycra.
6
00:00:31,278 --> 00:00:35,214
Y guantes, y me dije:
"Es brutal".
7
00:00:35,248 --> 00:00:37,478
- Hola.
- Hola.
8
00:00:37,517 --> 00:00:41,476
Recuerdas a Brad, o...
este es Br
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,989
Creyeron que no me enterarÃa, ¿eh?
2
00:00:20,033 --> 00:00:22,695
¿Eso pensaron?
3
00:00:22,736 --> 00:00:24,931
Si estuvieran en mi lugar...
4
00:00:24,971 --> 00:00:27,565
...no se hubieran enterado
porque son estúpidos.
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,802
Uds. son estúpidos.
6
00:00:29,843 --> 00:00:32,641
- Tengo un problema con el juego.
- ¿Un problema con el juego?
7
00:00:32,679 --> 00:00:35,546
Cierra el culo.
Ciérralo.
8
00:00:38,819 --> 00:00:40,980
¿Te dio codicia?
9
00:00:41,021 --> 00:00:44,354
- Lo siento, jefe.
- Lo sientes, lo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,989
Creyeron que no me enterarÃa, ¿eh?
2
00:00:20,033 --> 00:00:22,695
¿Eso pensaron?
3
00:00:22,736 --> 00:00:24,931
Si estuvieran en mi lugar...
4
00:00:24,971 --> 00:00:27,565
...no se hubieran enterado
porque son estúpidos.
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,802
Uds. son estúpidos.
6
00:00:29,843 --> 00:00:32,641
- Tengo un problema con el juego.
- ¿Un problema con el juego?
7
00:00:32,679 --> 00:00:35,546
Cierra el culo.
Ciérralo.
8
00:00:38,819 --> 00:00:40,980
¿Te dio codicia?
9
00:00:41,021 --> 00:00:44,354
- Lo siento, jefe.
- Lo sientes, lo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,829 --> 00:00:19,629
Entonces mi agente llama, me tiene
una audición para un motociclista.
2
00:00:19,666 --> 00:00:21,759
- Claro.
- Y estoy entusiasmado...
3
00:00:21,802 --> 00:00:24,669
...me pongo mi chaqueta
de "Hell's Angels" y mi cuero...
4
00:00:24,705 --> 00:00:28,402
...y entro a la sala.
Hay 30 actores...
5
00:00:28,442 --> 00:00:31,240
...con shorts de ciclista...
los de lycra.
6
00:00:31,278 --> 00:00:35,214
Y guantes, y me dije:
"Es brutal".
7
00:00:35,248 --> 00:00:37,478
- Hola.
- Hola.
8
00:00:37,517 --> 00:00:41,476
Recuerdas a Brad, o...
este es Br
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,274 --> 00:00:29,299
- Whoo.
- Not bad, huh?
2
00:00:29,343 --> 00:00:32,005
That's not bad
at all.
3
00:00:32,045 --> 00:00:34,673
- That's official, know what I mean?
- Yeah.
4
00:00:34,715 --> 00:00:36,512
- Did you pick that out?
- Yeah, yeah.
5
00:00:36,550 --> 00:00:37,847
I got a matching earring
too, right there.
6
00:00:37,884 --> 00:00:40,318
That's nice, right?
7
00:00:40,354 --> 00:00:42,015
That says "true love"
right there.
8
00:00:42,055 --> 00:00:44,046
Now, I ain't
into rapping too much,
9
00:00:44,091 --> 00:00:46,889
but when it pays
for rocks l
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,307 --> 00:00:29,332
Nada mal, ¿no?
2
00:00:29,376 --> 00:00:32,038
Para nada.
3
00:00:32,079 --> 00:00:34,707
- Es oficial, ¿entiendes?
- SÃ.
4
00:00:34,748 --> 00:00:36,545
- ¿Lo escogiste tú?
- SÃ, sÃ.
5
00:00:36,583 --> 00:00:38,016
Y tengo el arete que hace juego.
6
00:00:38,051 --> 00:00:40,349
Qué bonito, ¿no?
7
00:00:40,387 --> 00:00:42,048
Dice "verdadero amor".
8
00:00:42,089 --> 00:00:44,080
No, no me gusta tanto el rap...
9
00:00:44,124 --> 00:00:46,922
...pero cuando paga rocas asÃ,
adelante.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,088
¿No le molesta
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 7, 2000, 3x0, the, corpse, sniffing, dog,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(307)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:15,754
¿Larry David?
2
00:00:15,796 --> 00:00:18,697
Hola, soy Phil Dunlap, vine
por el puesto de chef.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,666
Hola.
4
00:00:20,701 --> 00:00:22,999
Hola.
5
00:00:23,036 --> 00:00:26,005
Gracias, muchas gracias.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,303
SÃ.
7
00:00:28,342 --> 00:00:32,073
SÃ. MÃrate, mÃrate.
8
00:00:32,112 --> 00:00:34,080
SÃ mÃrate.
9
00:00:34,114 --> 00:00:36,105
¿Cuándo comenzaste a perderlo?
10
00:00:36,149 --> 00:00:39,175
Comencé a los 15 años.
11
00:00:39,219 --> 00:00:41,653
A los 15, antes que yo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,989
Creyeron que no me enterarÃa, ¿eh?
2
00:00:20,033 --> 00:00:22,695
¿Eso pensaron?
3
00:00:22,736 --> 00:00:24,931
Si estuvieran en mi lugar...
4
00:00:24,971 --> 00:00:27,565
...no se hubieran enterado
porque son estúpidos.
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,802
Uds. son estúpidos.
6
00:00:29,843 --> 00:00:32,641
- Tengo un problema con el juego.
- ¿Un problema con el juego?
7
00:00:32,679 --> 00:00:35,546
Cierra el culo.
Ciérralo.
8
00:00:38,819 --> 00:00:40,980
¿Te dio codicia?
9
00:00:41,021 --> 00:00:44,354
- Lo siento, jefe.
- Lo sientes, lo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,223
DEPOSITO DE CELULARES
He hallado a mi alma gemela.
2
00:00:17,264 --> 00:00:19,232
No sólo creo estar enamorado de ella...
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
- ...sino que creo que es la indicada.
- ¿En serio?
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
SÃ, Deborah. Sólo han pasado
un par de meses...
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,264
...y podrÃa ir mal, pero no creo
que ocurra, porque es--
6
00:00:26,306 --> 00:00:28,570
¿Por qué lo harÃa?
7
00:00:28,608 --> 00:00:31,372
¿Por qué me pasó toda la vida?
Pero ella, creo--
8
00:00:31,411 --> 00:00:33,845
Es la
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 4, 2000, 3x0, the, nanny, from, hell,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(304)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:20,689
Vaya... esto realmente progresa.
2
00:00:22,035 --> 00:00:25,004
Quiero un Siete y Siete.
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,833
- ¿Qué haces?
- PlomerÃa.
4
00:00:28,875 --> 00:00:31,571
PlomerÃa. Hay que plomerear.
5
00:00:31,611 --> 00:00:33,306
Plomerear las profundidades...
6
00:00:33,347 --> 00:00:36,783
...las profundidades del infierno.
7
00:00:37,951 --> 00:00:40,476
¿Qué es esto?
¿El bar es de mármol?
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,578
SÃ.
9
00:00:41,621 --> 00:00:43,782
¿Alguna vez cargaste mármol?
10
00:00:45,325 --> 00:00:48,988
De
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 5, 2000, 3x0, the, terrorist, attack,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(305)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,161 --> 00:00:16,095
¿David, mesa para cuatro?
2
00:00:16,129 --> 00:00:19,724
Déjeme ver... no, no lo hallo.
3
00:00:19,766 --> 00:00:23,532
Pruebe Braudy.
B-R-A-U-D-Y.
4
00:00:23,570 --> 00:00:24,901
Aquà está, cuatro.
5
00:00:24,938 --> 00:00:26,303
Muy bien.
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,467
Aún no llegan,
¿les gustarÃa sentarse?
7
00:00:28,508 --> 00:00:31,238
- Claro.
- Por aquÃ.
8
00:00:31,278 --> 00:00:34,736
Estoy mirando, y lo automatizan bien,
por supuesto.
9
00:00:34,781 --> 00:00:37,045
- Hola.
- Hola, miren quién llegó.
10
00:00:37,084 --> 0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:15,754
¿Larry David?
2
00:00:15,796 --> 00:00:18,697
Hola, soy Phil Dunlap, vine
por el puesto de chef.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,666
Hola.
4
00:00:20,701 --> 00:00:22,999
Hola.
5
00:00:23,036 --> 00:00:26,005
Gracias, muchas gracias.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,303
SÃ.
7
00:00:28,342 --> 00:00:32,073
SÃ. MÃrate, mÃrate.
8
00:00:32,112 --> 00:00:34,080
SÃ mÃrate.
9
00:00:34,114 --> 00:00:36,105
¿Cuándo comenzaste a perderlo?
10
00:00:36,149 --> 00:00:39,175
Comencé a los 15 años.
11
00:00:39,219 --> 00:00:41,653
A los 15, antes que yo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,307 --> 00:00:29,332
Nada mal, ¿no?
2
00:00:29,376 --> 00:00:32,038
Para nada.
3
00:00:32,079 --> 00:00:34,707
- Es oficial, ¿entiendes?
- SÃ.
4
00:00:34,748 --> 00:00:36,545
- ¿Lo escogiste tú?
- SÃ, sÃ.
5
00:00:36,583 --> 00:00:38,016
Y tengo el arete que hace juego.
6
00:00:38,051 --> 00:00:40,349
Qué bonito, ¿no?
7
00:00:40,387 --> 00:00:42,048
Dice "verdadero amor".
8
00:00:42,089 --> 00:00:44,080
No, no me gusta tanto el rap...
9
00:00:44,124 --> 00:00:46,922
...pero cuando paga rocas asÃ,
adelante.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,088
¿No le molesta
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 2, 2000, s03e0, the, benadril, brownie, s03e02,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(302)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,223
DEPOSITO DE CELULARES
He hallado a mi alma gemela.
2
00:00:17,264 --> 00:00:19,232
No sólo creo estar enamorado de ella...
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
- ...sino que creo que es la indicada.
- ¿En serio?
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
SÃ, Deborah. Sólo han pasado
un par de meses...
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,264
...y podrÃa ir mal, pero no creo
que ocurra, porque es--
6
00:00:26,306 --> 00:00:28,570
¿Por qué lo harÃa?
7
00:00:28,608 --> 00:00:31,372
¿Por qué me pasó toda la vida?
Pero ella, creo--
8
00:00:31,411 --> 00:00:33,845
Es la
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 3, 2000, 3x0, club, soda, and, salt,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(303)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,829 --> 00:00:19,629
Entonces mi agente llama, me tiene
una audición para un motociclista.
2
00:00:19,666 --> 00:00:21,759
- Claro.
- Y estoy entusiasmado...
3
00:00:21,802 --> 00:00:24,669
...me pongo mi chaqueta
de "Hell's Angels" y mi cuero...
4
00:00:24,705 --> 00:00:28,402
...y entro a la sala.
Hay 30 actores...
5
00:00:28,442 --> 00:00:31,240
...con shorts de ciclista...
los de lycra.
6
00:00:31,278 --> 00:00:35,214
Y guantes, y me dije:
"Es brutal".
7
00:00:35,248 --> 00:00:37,478
- Hola.
- Hola.
8
00:00:37,517 --> 00:00:41,476
Recuerdas a Brad, o...
este es Br
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:15,754
¿Larry David?
2
00:00:15,796 --> 00:00:18,697
Hola, soy Phil Dunlap, vine
por el puesto de chef.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,666
Hola.
4
00:00:20,701 --> 00:00:22,999
Hola.
5
00:00:23,036 --> 00:00:26,005
Gracias, muchas gracias.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,303
SÃ.
7
00:00:28,342 --> 00:00:32,073
SÃ. MÃrate, mÃrate.
8
00:00:32,112 --> 00:00:34,080
SÃ mÃrate.
9
00:00:34,114 --> 00:00:36,105
¿Cuándo comenzaste a perderlo?
10
00:00:36,149 --> 00:00:39,175
Comencé a los 15 años.
11
00:00:39,219 --> 00:00:41,653
A los 15, antes que yo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:20,689
Vaya... esto realmente progresa.
2
00:00:22,035 --> 00:00:25,004
Quiero un Siete y Siete.
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,833
- ¿Qué haces?
- PlomerÃa.
4
00:00:28,875 --> 00:00:31,571
PlomerÃa. Hay que plomerear.
5
00:00:31,611 --> 00:00:33,306
Plomerear las profundidades...
6
00:00:33,347 --> 00:00:36,783
...las profundidades del infierno.
7
00:00:37,951 --> 00:00:40,476
¿Qué es esto?
¿El bar es de mármol?
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,578
SÃ.
9
00:00:41,621 --> 00:00:43,782
¿Alguna vez cargaste mármol?
10
00:00:45,325 --> 00:00:48,988
De
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,161 --> 00:00:16,095
¿David, mesa para cuatro?
2
00:00:16,129 --> 00:00:19,724
Déjeme ver... no, no lo hallo.
3
00:00:19,766 --> 00:00:23,532
Pruebe Braudy.
B-R-A-U-D-Y.
4
00:00:23,570 --> 00:00:24,901
Aquà está, cuatro.
5
00:00:24,938 --> 00:00:26,303
Muy bien.
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,467
Aún no llegan,
¿les gustarÃa sentarse?
7
00:00:28,508 --> 00:00:31,238
- Claro.
- Por aquÃ.
8
00:00:31,278 --> 00:00:34,736
Estoy mirando, y lo automatizan bien,
por supuesto.
9
00:00:34,781 --> 00:00:37,045
- Hola.
- Hola, miren quién llegó.
10
00:00:37,084 --> 0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,394 --> 00:00:16,089
Four for David.
2
00:00:16,129 --> 00:00:19,724
Let me see... no,
I'm not finding that.
3
00:00:19,766 --> 00:00:23,532
Try Braudy.
B-R-A-U-D-Y.
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,130
Here we go, for four.
All right.
5
00:00:26,173 --> 00:00:28,403
They haven't arrived.
Would you like to be seated?
6
00:00:28,442 --> 00:00:31,240
- Sure.
- Right this way.
7
00:00:31,278 --> 00:00:34,736
I'm looking. They automate it right.
I'll tell you that.
8
00:00:34,781 --> 00:00:37,045
- Hey.
- Hey, look who's here.
9
00:00:37,084 --> 00:00:39,814
- Guys, how are
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:17,223
DEPOSITO DE CELULARES
He hallado a mi alma gemela.
2
00:00:17,264 --> 00:00:19,232
No sólo creo estar enamorado de ella...
3
00:00:19,266 --> 00:00:21,496
- ...sino que creo que es la indicada.
- ¿En serio?
4
00:00:21,535 --> 00:00:23,662
SÃ, Deborah. Sólo han pasado
un par de meses...
5
00:00:23,704 --> 00:00:26,264
...y podrÃa ir mal, pero no creo
que ocurra, porque es--
6
00:00:26,306 --> 00:00:28,570
¿Por qué lo harÃa?
7
00:00:28,608 --> 00:00:31,372
¿Por qué me pasó toda la vida?
Pero ella, creo--
8
00:00:31,411 --> 00:00:33,845
Es la
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:15,754
¿Larry David?
2
00:00:15,796 --> 00:00:18,697
Hola, soy Phil Dunlap, vine
por el puesto de chef.
3
00:00:18,732 --> 00:00:20,666
Hola.
4
00:00:20,701 --> 00:00:22,999
Hola.
5
00:00:23,036 --> 00:00:26,005
Gracias, muchas gracias.
6
00:00:26,039 --> 00:00:28,303
SÃ.
7
00:00:28,342 --> 00:00:32,073
SÃ. MÃrate, mÃrate.
8
00:00:32,112 --> 00:00:34,080
SÃ mÃrate.
9
00:00:34,114 --> 00:00:36,105
¿Cuándo comenzaste a perderlo?
10
00:00:36,149 --> 00:00:39,175
Comencé a los 15 años.
11
00:00:39,219 --> 00:00:41,653
A los 15, antes que yo
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 3, en, club, soda, and, salt,
original filename: curb_your_enthusiasm_3x03_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,829 --> 00:00:19,663
My agent calls, he has
an audition for me for a biker.
2
00:00:19,700 --> 00:00:21,793
- Right.
- So, I'm just psyched,
3
00:00:21,835 --> 00:00:24,668
and I get my "Hell's Angels"
jacket on and my leather,
4
00:00:24,705 --> 00:00:28,163
and I bust into the room.
And there's 30 actors
5
00:00:28,208 --> 00:00:31,234
with bicycle shorts on...
the spandex ones...
6
00:00:31,278 --> 00:00:35,271
and little gloves,
and I'm just going, "Oh, brutal."
7
00:00:35,315 --> 00:00:37,510
- Hi.
- Hi.
8
00:00:37,551 --> 00:00:41,510
You remember Brad,
or you...
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 6, 2000, 3x0, the, special, section,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(306)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,464 --> 00:00:19,989
Creyeron que no me enterarÃa, ¿eh?
2
00:00:20,033 --> 00:00:22,695
¿Eso pensaron?
3
00:00:22,736 --> 00:00:24,931
Si estuvieran en mi lugar...
4
00:00:24,971 --> 00:00:27,565
...no se hubieran enterado
porque son estúpidos.
5
00:00:27,607 --> 00:00:29,802
Uds. son estúpidos.
6
00:00:29,843 --> 00:00:32,641
- Tengo un problema con el juego.
- ¿Un problema con el juego?
7
00:00:32,679 --> 00:00:35,546
Cierra el culo.
Ciérralo.
8
00:00:38,819 --> 00:00:40,980
¿Te dio codicia?
9
00:00:41,021 --> 00:00:44,354
- Lo siento, jefe.
- Lo sientes, lo
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 4, en, the, nanny, from, hell,
original filename: curb_your_enthusiasm_3x04_en.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:20,689
My... this is really
coming along here.
2
00:00:22,035 --> 00:00:25,004
Hey, I'll take
a Seven and Seven.
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,833
- What are you doing?
- A little plumbing.
4
00:00:28,875 --> 00:00:31,571
A little plumbing.
Got to plumb.
5
00:00:31,611 --> 00:00:33,306
Plumb the depths...
6
00:00:33,347 --> 00:00:36,783
the depths of hell.
7
00:00:37,951 --> 00:00:40,476
What is this thing,
marble, this bar?
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,578
Yeah.
9
00:00:41,621 --> 00:00:43,782
Ever schlep marble?
10
00:00:45,325 --> 00:00:48,988
You
Sous-titres pour Curb Your Enthusiasm 3x0 2 The Benadryl Brownie
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 8, 2000, 3x0, krazee, eye, killa,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(308)(2000).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,307 --> 00:00:29,332
Nada mal, ¿no?
2
00:00:29,376 --> 00:00:32,038
Para nada.
3
00:00:32,079 --> 00:00:34,707
- Es oficial, ¿entiendes?
- SÃ.
4
00:00:34,748 --> 00:00:36,545
- ¿Lo escogiste tú?
- SÃ, sÃ.
5
00:00:36,583 --> 00:00:38,016
Y tengo el arete que hace juego.
6
00:00:38,051 --> 00:00:40,349
Qué bonito, ¿no?
7
00:00:40,387 --> 00:00:42,048
Dice "verdadero amor".
8
00:00:42,089 --> 00:00:44,080
No, no me gusta tanto el rap...
9
00:00:44,124 --> 00:00:46,922
...pero cuando paga rocas asÃ,
adelante.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,088
¿No le molesta
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,161 --> 00:00:16,095
¿David, mesa para cuatro?
2
00:00:16,129 --> 00:00:19,724
Déjeme ver... no, no lo hallo.
3
00:00:19,766 --> 00:00:23,532
Pruebe Braudy.
B-R-A-U-D-Y.
4
00:00:23,570 --> 00:00:24,901
Aquà está, cuatro.
5
00:00:24,938 --> 00:00:26,303
Muy bien.
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,467
Aún no llegan,
Â