Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Confidence Napisy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Résultat de la recherche pour Confidence Napisy par pertinence:
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{904}{951}Wi?c jestem martwy.
{982}{1039}I my?l?, ?e to przez t? rud?.
{1124}{1169}Czy wiesz, kim jestem, Jake?
{1170}{1219}- Antychrystem?|- Nie.
{1220}{1289}Jestem go?ciem szukaj?cym odpowiedzi.
{1294}{1336}Jak my wszyscy.
{1410}{1468}Sprawy nie posz?y po twojej my?li, co Jake?
{1469}{1525}Tak. Zaczynam to czu?.
{1571}{1636}Twoje ?ycie przelatuje Ci przed oczami?
{1649}{1689}Widz? tylko ostatnie 3 tygodnie.
{1690}{1767}To nie jest z?e miejsce,|?eby zacz??.
{1830}{1913}Dobra uspok?j si?. Straci?em g?ow?.|Nie wiem, co si? sta?o.
{1914}{1958}Ty? go, kurwa, zastrzeli?,|to si? sta?o!
{1959}{1997}A jaki, kurwa, mia?em wyb?r?
{1998}{2075}Suk
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{540}T?umaczenie: "greg_pl1" z J.A.M. Group
{541}{650}<<<<<<<<<< Pozdrowienia dla napisy.org >>>>>>>>>>
{1125}{1203}Wi?c jestem martwy.
{1203}{1322}I my?l?, ?e to przez t? rud?.
{1344}{1400}Wiesz kim jestem, Jake?
{1401}{1451}Antychrystem?
{1440}{1513}Nie. Jestem go?ciem szukaj?cym odpowiedzi.
{1514}{1629}Jak my wszyscy.
{1630}{1688}Sprawy nie posz?y po my?li, co Jake?
{1689}{1791}Tak. Zaczynam mie? to uczucie.
{1792}{1882}Twoje ?ycie przelatuje ci przed oczami?
{1870}{1923}Widz? tylko ostatnie 3 tygodnie.
{1924}{2043}To nie jest z?e miejsce ?eby zacz??.
{2051}{2135}Dobra uspok?j si?. Straci?em g?ow?.|Nie wiem co si? sta?o.
{2135}{
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{904}{951}Wi?c jestem martwy.
{982}{1039}I my?l?, ?e to przez t? rud?.
{1124}{1169}Czy wiesz, kim jestem, Jake?
{1170}{1219}- Antychrystem?|- Nie.
{1220}{1289}Jestem go?ciem szukaj?cym odpowiedzi.
{1294}{1336}Jak my wszyscy.
{1410}{1468}Sprawy nie posz?y po twojej my?li, co Jake?
{1469}{1525}Tak. Zaczynam to czu?.
{1571}{1636}Twoje ?ycie przelatuje Ci przed oczami?
{1649}{1689}Widz? tylko ostatnie 3 tygodnie.
{1690}{1767}To nie jest z?e miejsce,|?eby zacz??.
{1830}{1913}Dobra uspok?j si?. Straci?em g?ow?.|Nie wiem, co si? sta?o.
{1914}{1958}Ty? go, kurwa, zastrzeli?,|to si? sta?o!
{1959}{1997}A jaki, kurwa, mia?em wyb?r?
{1998}{2075}Suk
Advertisement:
------------
------------
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 640x480 29.971fps 1.3 GB|/SubEdit b.3872 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{496}{689}OBLUBIENICA POTWORA
{2611}{2676}Nie widzia?em jeszcze tak strasznej burzy.
{2678}{2742}Tak jest co noc od trzech miesi?cy.
{2759}{2807}To naprawd? nie jest normalne.
{2944}{3031}Wynosz? si? st?d p?ki jeszcze mog?.
{3032}{3115}Id?my do tej starej stodo?y|zanim si? jeszcze pogorszy.
{3116}{3192}Lepiej zmokn?? ni? si? usma?y?.
{3679}{3751}Stodo?a jest przy szosie.
{3770}{3900}Nie dojdziemy do szosy.|Mo?e uda si? doj?? do Starej Wierzby ?
{3901}{3948}Czy? ty zwariowa? ?!
{3949}{4011}Czy ty naprawd? wierzysz w tego potwora ?
{4060}{4
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: one, tree, hill, 02x1, 2, napisy, ns, s02e12, between, order, and, randomness,
original filename: One_Tree_Hill_02x12_(NAPiSY-74503).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2585}{2612}Mamo, co si? dzieje?
{2614}{2683}Chcesz ?yc w moim domu - nie stosuj?c si? do moich zasad?
{2694}{2749}Mo?esz by? cholernie pewny, ?e nie b?dzie Ci ?atwo.
{2805}{2829}Test na serce?
{2883}{2937}Przepraszam, ale to moje ?ycie.
{2945}{3016}Wiesz co, gdybym ja by?a taka samolubna w Twoim wieku,
{3019}{3064}Mog?oby ci? tu nie by?!
{3097}{3143}Nie mo?esz mnie zmusi? do tego testu.
{3169}{3212}To si? jeszcze oka?e.
{3214}{3239}Hej, mamo!
{3271}{3296}Mamo!?
{3343}{3485}Wygl?dasz na przyzwoit?? ale wi?kszo?? kandydat?w ma jakie??
{3488}{3531}
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{34}movie info: XVID 960x528 23.976 fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E01.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU
{36}{136}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{138}{238}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{241}{306}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{308}{373}# Ma?e pude?ka s? z byle czego, #
{375}{435}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{437}{492}# Ma?e pude?ka, wszystkie takie same, #
{494}{551}# Jest zielone i r??owe, #
{554}{620}# I niebieskie, i ???te #
{621}{682}# I wszystkie s? z byle czego, #
{683}{752}# I wszystkie wygl?daj? tak samo. #
{776}{835}# I s? ludzie w domach #
{842}{903}# Wszyscy poszli na uniwersytety
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>|Kolejne poprawki: Karol Sz
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy s
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: twilight, zone, 2002, the, 01x3, napisy, ns, s01e3, ws, fqm, s01e33,
original filename: Twilight_Zone_2002_The_01x33_(NAPiSY-73117).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[74][134]Miejsce i rozmiar guza|uniemo?liwiaj? operacj?.
[129][156]Ile czasu mi zosta?o?
[151][177]Trudno powiedzie?.
[172][194]Ile?
[189][212]5 miesi?cy, mo?e 6.
[269][319]Przynajmniej nie b?d? musia? si? martwi?|o te b?le g?owy po ?mierci.
[341][365]To mia? by? dowcip, doktorze.
[429][452]Nic nie mo?e pan zrobi??
[447][466]Nie.
[475][525]Chocia? jest pewien zdolny|neurochirurg w Memphis.
[520][583]Znalaz? spos?b na leczenie guz?w przy pomocy antygen?w,|kt?re zatrzymuj? rozw?j chorych kom?rek.
[578][603]Gdzie tkwi haczyk?
[598][633]Leczenie t? metod? jest|wci?? w fazie do?wiadcze?.
[628][658]Ubezpieczenie go nie pokryje.
[665][685]Ile to kosztuje?
[680][722]Ca?a procedura, l
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:00:DUCH
00:02:59:Jak wygl?dasz?
00:03:06:M?w g?o?niej. Nie s?ysz? ci?.
00:03:11:Nie s?ysz?!
00:03:30:Pi??.
00:03:34:Tak.
00:03:39:Nie wiem.
00:03:44:Nie wiem.
00:05:19:Sprzeda? nieruchomo?ci Cuesta Verde
00:05:21:INFORMACJE I MODELE DOM?W
00:05:51:Wyregulujcie obraz, ch?opaki.
00:05:53:Oto jestem!
00:06:00:Otw?rzcie!
00:06:10:- Przepraszam. Cholera!|- Chryste! Co ty...
00:06:15:Co si? dzieje?
00:06:21:Straci? okazj? na pi?kne podanie.
00:06:25:Teraz idzie naprz?d!|Czeka ju? na niego Jim Youngblood!
00:06:29:"Czas si? odpr??y?
00:06:32:"A wtedy nie ma jak dobre piwo".
00:06:36:Cholera!
00:06:49:Tweety?
00:06:59:Do diab?a! Nie mog?e? wybra? dnia,|kiedy s? w szkole?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:00:Niech ?yj? wyzwoliciele Vukovaru!
00:00:50:Dzisiaj pad? Vukovar.
00:00:53:Pozosta?y ruiny.
00:00:56:W ci?gu 2 miesi?cy Serbowie zrzucili|na miasto 2 mln. pocisk?w.
00:01:01:Ci, kt?rzy prze?yli,|uciekaj? przed wojn? do Bo?ni.
00:01:05:Liczymy si? jednak z tym,|?e to dopiero pocz?tek.
00:01:13:ALEJA SNAJPER?W
00:01:18:wyst?puj?
00:02:14:- Co si? sta?o, mamo?|- Zaraz sprawdz?.
00:02:29:Ju? b?dzie dobrze.
00:02:44:muzyka
00:02:57:zdj?cia
00:03:00:scenariusz
00:03:02:na podstawie powie?ci|"Historia Nataszy"
00:03:10:re?yseria
00:03:56:Chryste, wracaj!
00:04:01:Filmuj snajpera.
00:04:09:Jest!
00:04:10:Mam go.
00:04:12:Ksi?dz!
00:04:13:To wariat.
00:04:26:Chod?my.
00:
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: csi, miami, 01x0, 1, napisy, ns, s01e0, golden, parachute, s01e01,
original filename: CSI_Miami_01x01_(NAPiSY-72276).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}movie info: XVID 576x320 25.0fps 348.3 MB
{3}{50}Sub: <-=MERLIN=->
{1375}{1421}Lot 906, z Miami
{1425}{1446}do DC.
{1450}{1496}Znikn?? z radar?w o 08:20
{1500}{1521}Roztrzaska? si? zaraz potem.
{1525}{1546}Ilu by?o ludzi na pok?adzie?
{1550}{1571}NTSB sprawdzi?o.
{1575}{1621}Dw?ch pilot?w, sze?ciu pasa?er?w.
{1625}{1646}W sumie osiem dusz.
{1650}{1696}Szukamy wyja?nienia ?mierci o?miu dusz.
{1700}{1746}Radz? by?my poczekali na s?u?by ratunkowe...
{1750}{1771}Powiedz, ?e byli?my cztery mile od tego miejsca
{1775}{1796}kiedy przyj?li?my zg?oszenie.
{1800}{1846}By?a potrzebna natychmiastowa pomoc,
{1850}{1871}nie zadawali?my pyta?.
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{199}The Pledge (PL) (2/2)
{200}{300}napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
{1167}{1262}--Przepis "Szcz??ciarza z zachodu"|jest taki, ?e na te ma?e drapie?ne rybki...
{1263}{1322}...najlepiej u?ywa? ?ywej przyn?ty.
{1323}{1399}Tu widz? pa?stwo - Kwan`a Lee,|kt?ry u?ywa na przyn?t? nie robaki..
{1400}{1431}...a mniejsze rybki.
{1493}{1527}Co z tymi nale?nikami?
{1678}{1774}- Nie zapomnij o soku pomara?czowym, kochanie.|- Mog? prosi? o ketchup?
{2006}{2102}O rany, jaki ?adny obrazek.
{2150}{2179}Dzi?kuj?.
{2246}{2306}Nie dopijesz|swojego soczku?
{2342}{2371}Mamusiu.
{2399}{2468}Witam pana w?adzo. W porz?dku, skarbie,|to przyjaciel.
{2469}{2535
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2138}{}RODZINA SOPRANO
{2210}{}CALLIN ALL CARS
{2449}{}A teraz wiadomo?ci.
{2713}{}Chcesz go wzi?? na jazd? pr?bn??
{4008}{}W zesz?ym tygodniu rozmawiali?my o tym|?e czujesz si? jak smutny klaun.
{4391}{}Co si? teraz dzieje?
{4511}{}Ostatniej nocy mia?em sen....
{4679}{}Jecha?em Kadilakiem,|takim jak mia? m?j ojciec.
{4775}{}Carmela prowadzi?a,|a ja by?em na tylnym siedzeniu.
{4895}{}Obok mnie siedzia?a Gloria.
{4943}{}Przede mn?, obok Carmeli,|m?j partner w interesach.
{5063}{}To ten, kt?rego syn mia? wypadek.
{5111}{}Nie wiem gdzie jechali?my. Do nik?d.
{5231}{}Bo wydawa?o si?, ?e nigdzie nie zmierzamy.
{5351}{}Co? jak ta terapia.
{
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: x, files, the, 04x1, 5, napisy, ns, memento, mori, eng,
original filename: X-Files_The_04x15_(NAPiSY-51764).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: DIV3 576x432 23.976fps 334.5 MB
{159}{205}For the first time...
{207}{279}I feel time like a heartbeat,
{281}{386}the seconds pumping in my breast|like a reckoning,
{387}{495}the numinous mysteries that once|seemed so distant and unreal...
{497}{563}threatening clarity|in the presence of a truth...
{565}{626}entertained not in youth,
{628}{690}but only in its passage.
{691}{748}I feel these words as if their meaning...
{749}{823}were weight being lifted from me,
{826}{892}knowing that you will read them|and share my burden...
{894}{959}as I have come to trust no other.
{961}{1014}That you should know my heart,
{1016}{1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{800}LOS AMANTES
{2580}{2610}Paris, Primavera de 1953
{3239}{3308}?Bravo! ?Bravo, Ra?l!
{3410}{3450}Ven aqui, peque?o.
{3488}{3525}Pasaron los 6, viste?
{4140}{4230}- Fant?stico, ?no te parece?|- No s? nada de esto.
{4260}{4326}No, Jeanne Tournier no sab?a nada de polo
{4330}{4406}Acompa?aba a veces a su amiga Maggie
{4410}{4546}Jeanne y Maggie amigas de la infancia|tenian la esencia y la educaci?n regional
{4550}{4656}pero aunque Maggie se hab?a casado en Paris|donde llevaba una vida brillante
{4660}{4776}Jeanne se qued? en Dijon|para casarse con el propietario
{4780}{4823}del diario de Borgo?a Henri Tournier
{4827}{4931}Henri amaba
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: six, feet, under, 03x0, 5, napisy, ns, s0, 3, e0, the, trap,
original filename: Six_Feet_Under_03x05_(NAPiSY-74531).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2531}{2603}Dlaczego nie wzi??e?|darmowej mapki szlaku?
{2603}{2675}Chodzi?em t? tras? wiele razy.
{2675}{2770}Ale to ty nalega?a?,|?eby skr?ci? w lewo przy ostatnim znaku.
{2771}{2890}- Bo ta druga droga nie wygl?da?a na szlak.|- Ale to by? szlak!
{2891}{2938}Dobra.
{2939}{3010}Wszystko co z?e, to moja wina.
{3010}{3106}Nie wszystko.|Tylko to, ?e si? ca?kowicie zgubili?my
{3106}{3154}i ?e jestem zupe?nie odwodniony.
{3154}{3250}Je?eli by?e? pewien, ?e to|ten cholerny szlak, a przecie? nie by?e?,
{3250}{3298}to dlaczego nie...
{3298}{3394}Co tam le?y na dole?
{3394}{3442}M?wi?am ci, ?e co? tam jest.
{3442}{3514}Jeste? jak mo
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2174}Panowie,|?wiat jest pe?en niespodzianek, szczeg?lnie noc?.
{2175}{2286}Zastanawiam si?|czy nasze dzieci, pod??? naszymi ?ladami.
{2300}{2456}Zastanawiam si? czy nasi przyjaciele i rodziny,|wiedz? jak ci??ko brn?? nam na szczyty.
{2475}{2574}W ka?dy wtorek spotykamy si? tutaj|i zostawiamy ca?y ?wiat za tymi drzwiami.
{2575}{2674}Wtorek zarezerwowany jest dla os?b|siedz?cyh przy tym stole, to jest nasza noc.
{2675}{2766}Steki niech b?d? krwiste,|a szkocka wieczna.
{2775}{2830}Za Williama Ashbury.
{2850}{2949}- To bardzo wspania?omy?lne, panie Ashbury.|- M?w mi William.
{2950}{2999}S?ysza?em, ?e nie wysz?a ci sprawa z DeWitt'em.
{30
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: napisy, info, 1063, along, came, a, spider, up, by, kein,
original filename: napisy_info_10631.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{599}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{652}{715}- Dzi? by?e? w klubie pierwszy raz?
{717}{783}- Nie, by?em w nim| ju? kilka razy.
{785}{850}- Czy?by? To dlaczego nigdy ciebie nie widzia?am?
{852}{908}- Ja zwr?ci?em na ciebie uwag?,| kiedy by?em tam pierwszy raz.
{910}{997}- Trzymasz si? zawsze na uboczu.
{998}{1046}- Ale? dzi?kuj?.
{1048}{1126}- Dlaczego dopiero teraz ze mn? rozmawiasz?
{1128}{1178}- Wstydzisz si??
{1180}{1244}- Mo?e troch?.
{1348}{1448}W SIECI PAJ?KA
{1562}{1641}- Dobrze ci z tym,
{1643}{1720}?e rozmawiasz z kim?, kogo ledwie znasz?
{1721}{1769}- Ufam sobie.
{1771}{1857}- Co masz na my?li?|- Wierz? w
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[01][10]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [2x10] Lost Boys|http://napisy.gwrota.com
[11][30]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[32][55]Got?w do s?u?by, pani doktor.
[56][65]/Poruczniku!
[66][76]Co pan tu robi?
[77][93]- Pozw?lcie mi czym? si? zaj??.|- Nie s?dz?.
[94][103]Nie rozkazuj mi!
[104][126]Gdzie reszta enzymu?
[131][180]Porucznik Ford m?g? by? twoim przyjacielem,|ale ju? nim nie jest.
[181][200]/My tylko szukamy tu przyjaciela.
[201][213]My?licie, ?e zwariowa?em.
[214][223]Nie, nikt tak nie s?dzi.
[224][248]S?dzimy, ?e mo?emy mu pom?c,|je?li go znajdziemy.
[249][267]Ten narkotyk miesza ci w g?owie.
[268][303]Czuj? si? dobrze, nawet lepiej ni? dobrze.
[327][344]/Po
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:movie info: XVID 544x308 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:32:GWIEZDNE WROTA
00:02:43:GIZA, EGIPT|1928
00:02:53:Profesorze!
00:02:56:Catherine!
00:02:58:Profesorze...
00:03:02:Znale?li?my co? pi?knego!
00:03:05:Nie wierz?!
00:03:06:Du?a, du?a, niespodzianka!
00:03:18:Tutaj!
00:03:19:Taylor!
00:03:26:Witam doktorze Langford.
00:03:27:Co my tu mamy?
00:03:29:Kamienny kr?g.
00:03:30:Fantastyczny.
00:03:43:Caterina, chod?!
00:04:26:Na Boga! Co to jest?
00:04:28:Sam chcia?bym wiedzie?.
00:04:37:OBECNIE
00:04:48:Wsz?dzie mo?na znale?? namalowane symbole.
00:04:52:S? to nazwiska, tytu?y w?a?cicieli,listy...
00:04:54:Budowle architektonicz
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:18:T?umaczenie: THRUGGAR
00:00:28:UNIVERSAL PICTURES PRZEDSTAWIA
00:00:34:FILM ROB'a COHEN'a
00:00:38:W ROLI G??WNEJ
00:00:44:TUNEL
00:00:51:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:36:Dzi?ki, ?e przyjecha?e?. Mi?o ci? widzie?. |Dlaczego tak si? grzebiemy?
00:01:40:Nie mam a? tak wiele czasu.
00:01:42:Bramy b?d? otwarte mi?dzy 11 a p??noc?.
00:01:45:M?j cz?owiek b?dzie sta? przy bramie|Przejedziesz bez problem?w.
00:01:48:O co si? martwisz?|Pozw?l, ?e to ja si? b?d? martwi?!
00:01:51:Gdzie towar, co?
00:01:57:To ca?kiem sporo toksycznego g?wna.|Musz? sprawia? ci k?opoty, co?
00:02:00:Nie, tobie! Po prostu zawie? je do Jersey|I pozb?d? si? ich!
00:02:04:Pozbycie si? ich jest federalnym
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{411}{531}DAY OF WRATH
{536}{591}Day of Wrath, dreadful night,
{603}{686}Heaven and earth in ashes burning,
{697}{777}And the sun beset by dead of night.
{784}{859}That Day of Wrath, that sulfurous day
{871}{938}When flaming heavens together roll,
{946}{1032}And earth?s beautiful castle shall pass away.
{1039}{1110}Day of Wrath, when we shall
{1119}{1190}Awake from clay to judgment
{1203}{1267}And be brought to our enchanted hour.
{1279}{1359}Day of Wrath, the mighty trumpet?s tone
{1369}{1442}Calls forth the living and the dead
{1450}{1567}And shall rend each tomb?s sepulchral stone.
{1574}{1639}Day of Wrath, by God unleashed,
{1648}{1
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}<<Opracowania i t?umaczenie: mayka>>|mayen@gazeta.pl
{735}{835}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1774}{1900}Miasteczko Wzg?rze Ateny we W?oszech u schy?ku XIX w.|
{1902}{2050}Ko?nierzyki s? wysokie, rodzice surowi|a ma??e?stwa rzadko zawiera si? z mi?o?ci.
{2158}{2222}Dobra wiadomo??: Tiurniura odchodzi w niepami??,
{2223}{2350}umo?liwiaj?c spektakularny rozkwit|pewnego nowomodnego wynalazku:
{2351}{2407}roweru.
{2637}{2780}William Shakespeare:|SEN NOCY LETNIEJ
{2902}{2939}Wyst?puj?:
{6531}{6602}Zbli?a si? z wolna, pi?kna Hippolito,|Godzina naszych za?lubin;
{6605}{6661}Za cztery dni najszcz??liwsze|Wzejdzie nowy ksi?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:20:W pa?dzierniku 1984|na kr?tko przed doj?ciem Gorbaczowa do w?adzy
00:00:23:Radziecka ??d? podwodna klasy Tajfun wynurzy?a si?|na po?udnie od Grand Banks
00:00:30:Nast?pnie zaton??a w g??binach|widocznie maj?c problemy z promieniowaniem
00:00:35:Wed?ug niepotwierdzonych raport?w|niekt?rzy z cz?onk?w za?ogi zostali uratowani.
00:00:40:Ale zgodnie z powtarzanymi o?wiadczeniami|rz?d?w zar?wno radzieckiego jak i ameryka?skiego
00:00:45:to co zobaczycie nigdy si? nie wydarzy?o...
00:01:20:ZATOKA POLIARNY, NA P?NOC OD RADZIECKIEJ BAZY|OKR?T?W PODWODNYCH NIEDALEKO MURMA?SKA
00:01:33:Zimny poranek, Towarzyszu Kapitanie.
00:01:45:Zimny.
00:01:56:I zdrowy.
00:02:17:Ju? czas, Kapitani
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|/kampai@kinomania.org
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|/http://kinomania.org
{1596}{1696}Chae Min-suh
{1834}{1929}Yu Seon
{2094}{2170}Moon Su
{2170}{2229}{Y:i}Rodzina pana Suh, kt?ry zgin?? przygnieciony| staczaj?cym si? samochodem...
{2230}{2279}{Y:i}za??da?a ubezpieczenia dla robotnik?w,| kt?ry zgin?li podczas pracy.
{2279}{2341}{Y:i}Wniosek z?o?ony przez rodzin?...
{2344}{2389}{Y:i}zosta? odrzucony przez s?dziego...
{2392}{2463}{Y:i}z S?du Najwy?szego w Seulu.
{2471}{2542}{Y:i}S?dzia powiedzia?, ?e przyczyn? wypadku
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1640}{1672}RP.
{1704}{1764}Tak m?wi? w szpitalu.
{1781}{1825}Rana postrza?owa.
{1848}{1926}Lekarz musi powiadomi? policj?.
{1955}{2032}Takim jak ja, rzadko|trafia si? tak zwana...
{2054}{2099}"dobra opieka lekarska".
{2244}{2319}Ma?o kto wie,|ile warte jest jego ?ycie.
{2325}{2353}Ja tak.
{2364}{2467}Siedemdziesi?t kawa?k?w.|Tyle mi zabrali.
{2480}{2559}I tyle zamierzam odzyska?.
{3162}{3226}Powiadaj?: "Czas leczy rany".
{3243}{3329}My?licie wi?c, ?e po|5ciu miesi?cach le?enia na plecach...
{3338}{3409}powinienem zapomnie? o zem?cie.
{3414}{3474}By? mi?y i da? sobie spok?j.
{3530}{3642}Mili go?cie s? w porz?dku.|Kogo? trzeba wykorzysty
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:24:Nie znam Wiednia z przedwojennych czas?w...
00:00:26:z jego straussowsk? muzyk?,|jego czarem i urokiem.
00:00:28:Konstantynopol bardziej mi odpowiada?.
00:00:31:Dobrze go pozna?em,|w czasie, gdy kwit? czarny rynek.
00:00:35:Sprzedawali?my wszystko co si? da?o, je?li kto? za to p?aci?.
00:00:38:Oczywi?cie w takiej sytuacji pojawi?o si? wielu amator?w...
00:00:41:ale, jak si? domy?lacie, oni nie mogli si? r?wna? z zawodowcami.
00:00:44:Miasto by?o podzielone na cztery strefy,
00:00:47:a ka?d? z nich administrowa?a inna nacja:|Amerykanie, Brytyjczycy, Rosjanie i Francuzi...
00:00:51:ale mi?dzynarodowe centrum miasta,
00:00:53:by?o kontrolowane przez mieszane|ameryka?sko-bryty
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SubGroup<<<
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:07:M*A*S*H
00:01:07:-Idzie tutaj.|-Przygotujcie si?.
00:01:10:10 sekund.|9, 8,
00:01:13:Zapalaj ?wieczki.
00:01:15:7, 6, 5,
00:01:18:4, 3,
00:01:22:2, 1.
00:01:24:Zero!
00:01:26:-Niespodzianka!|-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
00:01:32:Wszystkiego najlepszego, Eddie. Zaskoczona?
00:01:39:Za?atwili?my ci podw?jny dy?ur,|?eby? by?a zaj?ta.
00:01:42:Dla pewno?ci schowali?my|nawet wszystkie nocniki.
00:01:45:Zdmuchnij ?wieczki.
00:01:55:Bardzo przepraszam.
00:01:57:-Nie ma sprawy.|-Pomy?la?a? jakie? ?yczenie?
00:02:00:-O tak.|-Nie m?wi jakie, bo si? nie spe?ni.
00:0
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1463}{1621}FACECI|W|CZERNI
{4377}{4451}Cholerne robale.
{4902}{4964}Cholera!
{5057}{5122}Do diab?a.
{5200}{5277}KONTROLA GRANICZNA
{5388}{5449}Nick Fiut. A to niespodzianka.
{5450}{5501}Sk?d wracasz?
{5502}{5552}Z w?dkowania w Cuernavace.
{5553}{5639}Jasne. Poka?, co z?owi?e?.
{5640}{5699}Jazda.
{5850}{5925}Pewnie s? z ty?u.
{6050}{6122}Ile dostajesz?|100 dolc?w od ?ba? 200?
{6123}{6229}Od?o?y?e? na prawnika?|Przyda ci si?.
{6322}{6358}Przejmujemy.
{6359}{6392}Co wy za jedni?
{6393}{6429}INS, sekcja 6.
{6430}{6491}Nie s?ysza?em o sekcji 6.
{6492}{6540}Naprawd??
{6541}{6587}Kogo obstawiasz?
{6588}{6648}Trudna rada, Kay.
{6649}{670
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{277}{404}THE LAST RELIC
{441}{601}Script by Arvo Valton|Based on a novel by Eduard Bornh?he
{701}{808}My son Hans. This casket|must remain in your hands
{819}{940}until Saint Brigitta herself|lets you know
{963}{1119}how you must go on with your life|and who must have the holy relic.
{1147}{1239}My eyes cannot see it anymore.
{1267}{1326}When she orders you,
{1341}{1450}you must hand over|the holy relic to the convent.
{2312}{2400}"Relic..."
{2425}{2534}"Relic..."
{2609}{2769}"We are holding the last relic|We are keeping the last relic"
{2791}{2937}"Night is coming, day is setting|But we have the last relic"
{2970}{3058}"Bl
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{58}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{62}{132}GUNN: You're a Power that was?|ANGEL: We've all been saved.
{136}{205}JASMINE:|<i>For so long you've all been drowning.</i>
{215}{286}The fighting and the pain.|I'd like to help.
{290}{365}I scrubbed the other one till my|fingers bled, but I couldn't get out the...
{377}{420}JASMINE: Fred?|...blood.
{426}{536}Jasmine's blood. Somehow it breaks|her spell when it mingles with ours.
{540}{654}ANGEL: We hoped Cordy's blood|would have the same effect.
{710}{754}You're back with us now, Connor.
{759}{810}They're here!|Come quick, they're
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:Episode 7F19|Lisa's Substitute|Nauczyciel Lisy
00:00:26:S?yszeli?cie o pannie Hoover?
00:00:29:Wypi?a przez pomy?k? troch?|?rodka do czyszczenia kanalizacji.
00:00:31:Ja s?ysza?em, ?e wpad?a do studni.
00:00:34:No ju?...
00:00:36:Znowu j? kto? rzuci?.
00:00:38:Dzieci, nie zostan? zbyt d?ugo. By?am u lekarza|i dowiedzia?am si?, ?e mam Borelioz?.
00:00:43:Dyrektor Skinner poprowadzi zaj?cia|a? do przyj?cia zast?pcy.
00:00:46:- A co to jest Borelioza?|- Ja odpowiem.
00:00:48:Mo?na si? tym zarazi? poprzez|zarazki zwane tikami.
00:00:52:W trakcie choroby tiki zaczynaj?|ssa? wasz? krew...
00:00:55:...bakterie zaka?aj? krew i p?yn|rdzeniowy, a na ko?cu m?zg.
00:01:00:M?zg.|O m?
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1510}{1592}ZAGADKA NIE?MIERTELNO?CI
{6042}{6107}Nie ma lodu.
{8871}{8932}Przesta?!
{9542}{9642}Nie wiem co si? sta?o.|Wpad? w sza?.
{9830}{9894}O m?j Bo?e.
{11269}{11331}Na zawsze.
{11389}{11441}Co?
{11461}{11533}Na wieczne czasy.
{14745}{14806}Jedzenie.
{14913}{14998}To dziwne. Jest pobudzony.
{15009}{15122}Wci?? jest aktywny.|Ci?nienie krwi nie spada.
{15177}{15221}Gdzie tkwi b??d?
{15225}{15293}Wci?? ma wysok? gor?czk?.
{15297}{15365}Nie zmru?y? oka przez ca?? noc.
{15369}{15413}Nie ?pi od pi??dziesi?ciu kilku godzin.
{15417}{15461}Od pi??dziesi?ciu sze?ciu.
{15465}{15555}Od wczoraj jest coraz gorszy.
{15560}{15628}Wieczorem rzuc
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1344}{1399}B?OGOS?AWIONE DZIECI? | PR?BA SI?
{4900}{4952}-Widzia?a? to, kochanie? |-S?ucham?
{4953}{5038}Gwiazda Yacova, to co niekt?rzy nazywaj? | Gwiazdk? Bo?onarodzeniow?.
{5039}{5106}Nie by?o jej wida? od Betlejem. | A teraz jest tutaj.
{5107}{5182}-To mi?e. |-O, tak. Bardzo mi?e.
{5178}{5254}To jest dobry znak | dla wszystkich, dobrych ludzi.
{5250}{5326}A szczeg?lnie dla kogo? | kto pochodzi od Boga.
{5322}{5374}Co my?lisz o tym?
{5370}{5450}Nie wiem. Nie jestem tego pewna, | czy wierz? w takie rzeczy.
{5461}{5576}Och, to nie ma znaczenia. Co? takiego | jest tam, czy w to wierzysz czy te? nie.
{5586}{5633}Ono o to nie dba.
{64
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4341}{4372}Target is out
{6528}{6558}Police! Freeze!
{6935}{6957}Calling Station!
{7445}{7530}All of a sudden, my blood|seems to flow backwards
{7531}{7593}I've never seem such a face
{7639}{7711}The eyes are full of vanit|and despair
{7740}{7785}In that split of second,|I didn't know what to do
{7786}{7825}I can't do it...
{8139}{8157}Brother
{8222}{8349}Dragon is the smartest mastermind|in the robbery story
{8354}{8429}his sites expanding|from Central to Causeway Bay
{8462}{8527}His business includes smuggling
{8528}{8586}trafficking and prostitution
{8603}{8687}Dragon's awid, sneaky one
{8688}{8746}He always hires killers elsewhere
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, napisy, ns,
original filename: Mujeres_al_borde_de_un_ataque_de_nervios_(NAPiSY-51499).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1121}Sorrow fills my heart
{1135}{1328}I know you no longer love me|There's no point in going on
{1353}{1475}Live happily, my love
{1478}{1668}For the love you gave me|will always be with me
{1698}{1801}Sorrow fills my heart
{1818}{2054}Don't think I'm going to die|because you stopped loving me
{2067}{2238}Barman, pour me|one more drink, I'll pay
{2249}{2370}To ease this pain away
{2396}{2510}Live happily
{2520}{2643}In your world of make-believe
{2662}{2785}Think no more
{2788}{2937}Of your love and your betrayal
{2946}{3049}Sorrow fills my heart
{3061}{3267}Don't think I'm going to die|because you stopped loving me
{3309}{3476}
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:05:Napisy by Trapp
00:00:12:/Pami?tam Pierwsz? Wojn?.
00:00:14:/To, jak p?on??o Niebo.
00:00:18:/Twarze Anio??w - zniszczone.
00:00:25:/Widzia?em, jak trzecia cz???|/legion?w niebia?skich zosta?a wygnana.
00:00:29:/Widzia?em te? stworzenie Piek?a.
00:00:34:/Sta?em z moimi bra?mi|/i widzia?em upadek Lucyfera.
00:00:42:/Ale dzi? oni nie s? ju? moimi bra?mi.
00:00:46:/I przybyli?my tu,|/gdzie jeste?my ?miertelni.
00:00:50:/By znale?? i skra?? Mroczn? Dusz?.
00:00:52:/Kt?ra nie nale?y jeszcze do Lucyfera,|/aby s?u?y?a naszym celom.
00:00:59:/Zawsze by?em pos?uszny.
00:01:02:/Ale nigdy nie my?la?em, ?e...
00:01:06:/ta wojna zn?w si? powt?rzy.
00:01:48:ARMIA BOGA
00:02:58:Nieg
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: csi, 06x0, 1, napisy, ns, s06e01, bodies, in, motion, lol, spanish,
original filename: CSI_06x01_(NAPiSY-73170).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{455}CSI: Crime Scene Investigation | Season 06 Epis?dio 01
{460}{620}"Bodies in Motion" | Data original de emiss?o: 22 SET 2005
{1141}{1205}Warrick, que achas de analisarmos o | per?metro e depois entrar?
{1205}{1241}Est? bem.
{1241}{1305}- Greg, vens connosco. | - Vou come?ar o esbo?o.
{1416}{1521}- Como est?s, Nick? | - N?o estou debaixo da terra, Wilcox.
{1521}{1564}Queres dentro ou fora?
{1564}{1592}Pode ser dentro.
{1592}{1637}Temos duas v?timas.
{1684}{1748}Pensamos que a mulher se | chama Selena March.
{1748}{1795}? a dona da roulotte.
{1798}{1834}E o homem?
{1834}{1882}Ainda nada.
{1882}{1931}Um bocado de telhado.
{1931}{2
Sous-titres pour Confidence Napisy
keywords: csi, 06x0, 1, napisy, ns, s06e01, bodies, in, motion, lol, spanish,
original filename: CSI_06x01_(NAPiSY-73170).NS.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{455}CSI: Crime Scene Investigation | Season 06 Epis?dio 01
{460}{620}"Bodies in Motion" | Data original de emiss?o: 22 SET 2005
{1141}{1205}Warrick, que achas de analisarmos o | per?metro e depois entrar?
{1205}{1241}Est? bem.
{1241}{1305}- Greg, vens connosco. | - Vou come?ar o esbo?o.
{1416}{1521}- Como est?s, Nick? | - N?o estou debaixo da terra, Wilcox.
{1521}{1564}Queres dentro ou fora?
{1564}{1592}Pode ser dentro.
{1592}{1637}Temos duas v?timas.
{1684}{1748}Pensamos que a mulher se | chama Selena March.
{1748}{1795}? a dona da roulotte.
{1798}{1834}E o homem?
{1834}{1882}Ainda nada.
{1882}{1931}Um bocado de telhado.
{1931}{2
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4044 (http://subedit.prv.pl)/
{127}{228}24 GODZINY
{250}{299}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{315}{388}- Bauer jest ju? w CTU?|- Jeszcze nie.
{389}{432}/Za?atw przepustk?.
{450}{511}Dlaczego obserwujesz Jacka Bauera?|O co tu chodzi?
{513}{589}Wykonywa?em tylko rozkazy.|Oni na pewno maj? jaki? pow?d.
{591}{671}To zawodowy morderca. Zabi?|dr-a Paulsona i pr?bowa? zabi? mnie.
{673}{708}Ty go tutaj wpu?ci?e??
{710}{814}On mia? umie?ci? tylko trojana|na jednym z serwer?w.
{816}{881}- Kto tak powiedzia??|- Bia?y Dom.
{883}{922}Pan Cummings.
{932}{1023}Palmera zabito, poniewa? chcia? ujawni
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:movie info: XVID 576x240 23.976fps 700.2 MB
00:00:02:T?umaczenie by Leo.
00:00:05:Synchro do Walking.Tall.DVDRIP.XviD-DvP
00:00:11:Na podstawie prawdziwej historii.
00:00:51:Z podniesionym czo?em.
00:02:26:Masz.|Dzi?ki.|Do zobaczenia jutro.
00:03:06:Informacja o zamkni?ciu.
00:03:15:Co tam?
00:03:17:Wszystko ok.
00:03:19:Od kiedy tartak jest zamkni?ty?
00:03:21:W sierpniu b?d? trzy lata.
00:03:23:Je?li pan szuka pracy, to prosz? spr?bowa?|w Alberdeen, tam s? nast?pne tartaki|w tej okolicy.
00:03:27:Szkoda.|To tylko kwestia gospodarczo?ci.
00:03:30:Mamy za to sympatyczne kasyno|Wild Cherry
00:03:33:Je?li chce pan zarobi? troch? pieni?dzy,|prosz? sp?bowa? szcz??cia przy