Advertisement:
---------------
---------------
Recherches approchées pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, ws, deity, cd, 2, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-72737).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{35}{134}Dopiero co w zesz?ym tygodniu|czyta?em w powa?nym pi?mie medycznym,
{135}{248}?e niekt?re dzieci|s? uczulone na czekolad?.
{252}{316}Sw?dz? je od niej nosy.
{326}{379}Mo?e ja nie mam uczulenia?
{383}{421}M?g?bym spr?bowa?.
{425}{466}Doprawdy?
{470}{518}Po co ryzykowa??
{891}{959}Panie Wonka?|Panie Wonka?
{963}{1019}- Wp?ywamy do tunelu.|- A, tak...
{1027}{1057}Ca?a naprz?d.
{1219}{1289}- Jak oni widz? gdzie p?yn??|- Nie widz?.
{1299}{1348}Nie wiedz? gdzie p?yn?.
{1358}{1387}Zapali? ?wiat?a!
{2050}{2088}Ludzie, patrzcie uwa?nie,
{2092}{
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, ws, deity, cd, 2, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-72737).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{35}{134}Dopiero co w zesz?ym tygodniu|czyta?em w powa?nym pi?mie medycznym,
{135}{248}?e niekt?re dzieci|s? uczulone na czekolad?.
{252}{316}Sw?dz? je od niej nosy.
{326}{379}Mo?e ja nie mam uczulenia?
{383}{421}M?g?bym spr?bowa?.
{425}{466}Doprawdy?
{470}{518}Po co ryzykowa??
{891}{959}Panie Wonka?|Panie Wonka?
{963}{1019}- Wp?ywamy do tunelu.|- A, tak...
{1027}{1057}Ca?a naprz?d.
{1219}{1289}- Jak oni widz? gdzie p?yn??|- Nie widz?.
{1299}{1348}Nie wiedz? gdzie p?yn?.
{1358}{1387}Zapali? ?wiat?a!
{2050}{2088}Ludzie, patrzcie uwa?nie,
{2092}{
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.0 MB
{1230}{1310}CHARLIE|I FABRYKA CZEKOLADY
{6127}{6209}{y:i}To jest historia zwyk?ego ch?opca...
{6213}{6286}{y:i}...imieniem Charlie Bucket.
{6302}{6421}{y:i}Nie by? on szybszy, ani silniejszy,|{y:i}ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
{6458}{6573}{y:i}Jego rodzina nie by?a bogata,|{y:i}ani znana, ani wp?ywowa.
{6577}{6668}{y:i}Tak naprawd?, ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
{6693}{6799}{y:i}Ale Charlie Bucket by?|{y:i}najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
{6803}{6860}{y:i}tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
{7266}{7309}- Dobry wiecz?r, Bucketowie.|- Dobry wiecz?r.
{7310}{7345}Cze??, tato.
{7395}{
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, 2005, fs, kvcd, tus, release,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-74332).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 29.97fps 776.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:Napisy nieco poprawione i sklejone z 2 p?ytowej wersji, |m?czy?em sie do p??nej nocy wi?c...
00:00:08:sorki za ewentualne b??dy
00:00:15:@->- napisy dedykuje Bubu:) @->-
00:00:49:CHARLIE I FABRYKA CZEKOLADY
00:04:15:To jest historia zwyk?ego ch?opca,
00:04:19:imieniem Charlie Bucket.
00:04:22:Nie by? on szybszy, ani silniejszy,
00:04:25:ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
00:04:28:Jego rodzina nie by?a bogata,
00:04:30:ani znana,
00:04:32:ani wp?ywowa.
00:04:34:Tak naprawd?,|ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
00:04:39:Ale Charlie Bucket by?|najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
00:04:4
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.0 MB
{1230}{1310}CHARLIE|I FABRYKA CZEKOLADY
{6127}{6209}{y:i}To jest historia zwyk?ego ch?opca...
{6213}{6286}{y:i}...imieniem Charlie Bucket.
{6302}{6421}{y:i}Nie by? on szybszy, ani silniejszy,|{y:i}ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
{6458}{6573}{y:i}Jego rodzina nie by?a bogata,|{y:i}ani znana, ani wp?ywowa.
{6577}{6668}{y:i}Tak naprawd?, ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
{6693}{6799}{y:i}Ale Charlie Bucket by?|{y:i}najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
{6803}{6860}{y:i}tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
{7266}{7309}- Dobry wiecz?r, Bucketowie.|- Dobry wiecz?r.
{7310}{7345}Cze??, tato.
{7395}{
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, ws, deity, cd, 2,
original filename: Charlie.and.the.Chocolate.Factory(2005).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,900
Sabes, la semana pasada estaba leyendo
en una publicación médica...
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,800
...que algunos niños
son alérgicos al chocolate.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
Hace que les dé comezón en la nariz.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,300
Quizá yo no sea alérgico.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,000
Puedo probar con uno.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,900
¿S�
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,100
¿Pero para qué arriesgarse?
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
¿Sr. Wonka? ¿Sr. Wonka?
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
- Nos dirigimos a un túne
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,900
Sabes, la semana pasada estaba leyendo
en una publicación médica...
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,800
...que algunos niños
son alérgicos al chocolate.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
Hace que les dé comezón en la nariz.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,300
Quizá yo no sea alérgico.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,000
Puedo probar con uno.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,900
¿S�
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,100
¿Pero para qué arriesgarse?
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
¿Sr. Wonka? ¿Sr. Wonka?
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
- Nos dirigimos a un túne
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: 4, 9, charlie, and, the, chocolate, factory, ws, deity, cd, 1, 2,
original filename: 49_Charlie.and.the.Chocolate.Factory.WS.DVDRiP.XViD.DEiTY.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,607 --> 00:04:16,805
Esta é uma história...
2
00:04:16,806 --> 00:04:18,703
de um rapaz como qualquer outro...
3
00:04:18,704 --> 00:04:21,699
chamado Charlie Bucket.
4
00:04:22,199 --> 00:04:25,094
Ele não era mais
rápido, ou mais forte...
5
00:04:25,295 --> 00:04:27,591
ou mais inteligente
que as outras crianças.
6
00:04:28,990 --> 00:04:30,986
A famÃlia dele não era rica...
7
00:04:30,987 --> 00:04:33,981
ou poderosa, nem tinha
conhecimentos na alta sociedade...
8
00:04:33,982 --> 00:04:36,978
na verdade, mal tinham o que comer.
9
00:04:38,975 --> 00:04:43,592
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, ws, deity, cd, 2, 1,
original filename: 84343.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,100
Znaš prošli tjedan sam
proèitao u vrlo važnom..
2
00:00:05,200 --> 00:00:10,400
.. medicinskom èasopisu da su
neka djeca alergièna na èokoladu.
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,600
Od njih nosevi svrbe.
4
00:00:13,700 --> 00:00:17,900
Možda ja nisam alergièan.
Mogao bih probati komadiæ.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,000
Stvarno?
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
Ali zašto riskirati?
7
00:00:37,400 --> 00:00:40,400
Gospodine Wonka?
Gospodine Wonka!?
8
00:00:40,600 --> 00:00:41,800
Idemo prema tunelu!
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Oh, da. Punom
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, asteroids, catcf, cd, 2, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-70386).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{127}Prosz? si? rozgo?ci?,|ale nic nie dotyka?.
{451}{538}Panie Wonka, co to takiego?
{571}{639}Zaraz wam poka??.
{643}{663}Dzi?kuj?.
{667}{734}To jest wieczny sugus.
{738}{806}Jest przeznaczony dla dzieci|ze skromnym kieszonkowym.
{810}{878}Mo?na go ssa? ca?y rok,|i si? nie skurczy.
{882}{926}Czy to nie wspania?e?
{930}{950}To jak guma?
{954}{1022}Nie, guma jest do ?ucia.
{1025}{1117}Spr?buj ?u? to cude?ko,|a po?amiesz sobie z?by.
{1121}{1193}Smakuj? wybornie.
{1360}{1428}A to toffi do w?os?w.
{1432}{1476}W p?? godziny po jego zjedzeniu
{148
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, ws, deity, cd, 1, 2,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6125}{6152}Ãîâà å èñòîðèÿ...
{6154}{6214}...çà åäÃî îáèêÃîâåÃî ìîì÷å...
{6214}{6274}...êà çâà ùî ñå Ãà ðëè Ãúêåò.
{6284}{6353}...Ãîé ÃÃ¥ áåøå Ãèòî|ïî-áúðç, Ãèòî ïî-ñèëåÃ...
{6360}{6413}...Ãèòî ïî-óìåà îò îñòà Ãà ëèòå äåöà .
{6456}{6516}.. Ãåìåéñòâîòî ìó ÃÃ¥ áåøå áîãà òî...
{6516}{6574}.. èëè ìîùÃî, Ãî äîáðå ñïëîòåÃî.
{6576}{6670}ÃñúùÃîñò åäâà ì Ãà ìèðà õà êà êâî äà ÿäà ò.
{6694}{6804}Ãà ðëè Ãúêåò áåøå Ãà é-ùà ñòëèâîòî|äåòå â öåëèÿò ñâ
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, ccfactory, fs, cd, 2, lrc, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-72341).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{87}Kto tu przyszed??
{89}{175}Ruthy, Veronica, Terence...
{185}{279}A kto kryje si? pod prze?cierad?em?
{283}{348}Wilu? Wonka.
{427}{518}Willy Wonka by? synem|najznamienitszego stomatologa w mie?cie,
{523}{593}Wilbura Wonki.
{772}{846}Porachujmy szkody.
{1182}{1228}Karmelki.
{1233}{1317}Utkn??y by ci w aparacie.
{1424}{1484}Lizaki.
{1496}{1582}Czyli pr?chnica na patyku.
{1595}{1672}No i te wszystkie...
{1691}{1758}czekoladki...
{1787}{1881}Dopiero co w zesz?ym tygodniu|czyta?em w powa?nym pi?mie medycznym,
{1885}{1952}?e niekt?re dzieci s? uczulone na ...
{1957}{2003}czekolad?.
{2005}{2075}Sw?dz? je od niej nosy.
{2077}{2120}Mo?
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, proper, ws, deity, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 7880-Charlie.and.the.Chocolate.Factory.PROPER.WS.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,405 --> 00:04:18,841
<i>This is a story of an ordinary little boy... </i>
2
00:04:19,008 --> 00:04:22,034
<i>... named Charlie Bucket. </i>
3
00:04:22,712 --> 00:04:27,240
<i>He was not faster or stronger</i>
<i>or more clever than other children. </i>
4
00:04:29,218 --> 00:04:34,019
<i>His family was not rich</i>
<i>or powerful or well-connected. </i>
5
00:04:34,190 --> 00:04:37,990
<i>In fact, they barely had enough to eat. </i>
6
00:04:39,028 --> 00:04:43,465
<i>Charlie Bucket was the luckiest boy</i>
<i>in the entire world. </i>
7
00:04:43,633 --> 00:04:45,999
<i>He just did
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, ws, deity, 1,
original filename: Charlie and the Chocolate Factory - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 84ec4c9943a73ed74fbdac24b704e457.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,796 --> 00:00:53,788
A FANT?STICA F?BRICA
DE CHOCOLATE
2
00:02:43,575 --> 00:02:45,736
WONKA
CONVITE DOURADO
3
00:04:15,534 --> 00:04:18,970
Esta ? a hist?ria de
um menino comum...
4
00:04:19,137 --> 00:04:22,163
chamado Charlie Bucket.
5
00:04:22,841 --> 00:04:25,207
N?o era mais r?pido nem
mais forte...
6
00:04:25,477 --> 00:04:27,377
ou mais inteligente
do que as outras crian?as.
7
00:04:29,347 --> 00:04:34,148
Sua fam?lia n?o era rica,
poderosa e nem influente.
8
00:04:34,319 --> 00:04:38,119
Ali?s, eles mal tinham
o que comer.
9
00:04:39,157 --> 00:04:43,594
C
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 2, cd, czech, cz, ws, deity, 1,
original filename: Charlie and the Chocolate Factory - 2005 - 2CD - Czech - cz - 292ff03fb129f862c3cdd9e59aa457e4.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,500 --> 00:04:21,965
Hrdinou na?eho p??b?hu je mal? chlapec, jeho? jm?no je Karl?k Bucket.
2
00:04:22,382 --> 00:04:27,818
Je to oby?ejn? kluk, nijak siln?j??, rychlej?? nebo chyt?ej?? ne? kluci b?vaj?.
3
00:04:29,278 --> 00:04:34,179
Karl?kova rodina nen? bohat?, mocn?, ani dob?e situovan?.
4
00:04:34,179 --> 00:04:37,217
Vlastn? maj? sotva na kousek ?vance.
5
00:04:39,198 --> 00:04:43,890
??dn? kluk na cel?m sv?t? nem? v?t?? ?t??t? ne? Karl?k.
6
00:04:43,890 --> 00:04:45,989
Ten v?ak o tom zat?m nem? ani tu?en?.
7
00:05:03,000 --> 00:05:04,884
- Dobr? ve?er, rodino.
- Dobr? ve?e
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, proper, ws, deity, romanian, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 7451-Charlie.and.the.Chocolate.Factory.PROPER.WS.DVDRiP.XViD-DEiTY.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6134}{6279}Asta e o poveste despre un bãiat|obiºnuit pe nume Charlie Bucket.
{6308}{6429}Nu era diferit de alþi copii.
{6466}{6596}Familia lui nu era bogatã,|sau puternicã sau cu relaþii
{6608}{6680}... de abia aveau ce mânca.
{6700}{6859}Charlie era cel mai norocos bãiat din lume.|Doar cã n-o ºtia încã.
{7272}{7348}- Bunã seara Bucket's.|- Bunã seara.
{7402}{7521}Supa e aproape gata dragã.|Mai ai ceva de pus în ea ?
{7568}{7661}Nimic nu-i mai bun ca varza decât varzã.
{7796}{7860}Charlie, am gãsit ceva|ce cred cã-þi va place.
{7922}{8018}Tatãl lui Charlie lucra la fabrica|de pastã de dinþi din localita
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 8, ws, deity, cd, 1, ro, 2,
original filename: sub_Charlie-and-the-Chocolate-Factory-2005_8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6136}{6281}Asta e o poveste despre un bãiat|obiºnuit pe nume Charlie Bucket.
{6310}{6432}Nu era diferit de alþi copii.
{6468}{6598}Familia lui nu era bogatã,|sau puternicã sau cu relaþii
{6611}{6682}... de abia aveau ce mânca.
{6702}{6861}Charlie era cel mai norocos bãiat din lume.|Doar cã n-o ºtia încã.
{7274}{7352}- Bunã seara Bucket's.|- Bunã seara.
{7405}{7525}Supa e aproape gata dragã.|Mai ai ceva de pus în ea?
{7572}{7665}Nimic nu-i mai bun ca varza decât varzã.
{7799}{7863}Charlie, am gãsit ceva|ce cred cã-þi va place.
{7925}{8020}Tatãl lui Charlie lucra la fabrica|de pastã de dinþi din localitat
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 8, ws, deity, cd, 1, ro, 2,
original filename: 3982-sub_Charlie-and-the-Chocolate-Factory-2005_8.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6136}{6281}Asta e o poveste despre un bãiat|obiºnuit pe nume Charlie Bucket.
{6310}{6432}Nu era diferit de alþi copii.
{6468}{6598}Familia lui nu era bogatã,|sau puternicã sau cu relaþii
{6611}{6682}... de abia aveau ce mânca.
{6702}{6861}Charlie era cel mai norocos bãiat din lume.|Doar cã n-o ºtia încã.
{7274}{7352}- Bunã seara Bucket's.|- Bunã seara.
{7405}{7525}Supa e aproape gata dragã.|Mai ai ceva de pus în ea?
{7572}{7665}Nimic nu-i mai bun ca varza decât varzã.
{7799}{7863}Charlie, am gãsit ceva|ce cred cã-þi va place.
{7925}{8020}Tatãl lui Charlie lucra la fabrica|de pastã de dinþi din localitat
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, ccfactory, fs, cd, 2, lrc, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-72341).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{87}Kto tu przyszed??
{89}{175}Ruthy, Veronica, Terence...
{185}{279}A kto kryje si? pod prze?cierad?em?
{283}{348}Wilu? Wonka.
{427}{518}Willy Wonka by? synem|najznamienitszego stomatologa w mie?cie,
{523}{593}Wilbura Wonki.
{772}{846}Porachujmy szkody.
{1182}{1228}Karmelki.
{1233}{1317}Utkn??y by ci w aparacie.
{1424}{1484}Lizaki.
{1496}{1582}Czyli pr?chnica na patyku.
{1595}{1672}No i te wszystkie...
{1691}{1758}czekoladki...
{1787}{1881}Dopiero co w zesz?ym tygodniu|czyta?em w powa?nym pi?mie medycznym,
{1885}{1952}?e niekt?re dzieci s? uczulone na ...
{1957}{2003}czekolad?.
{2005}{2075}Sw?dz? je od niej nosy.
{2077}{2120}Mo?
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: 1117, charlie, and, the, chocolate, factory, ws, deity, cd, 1, 2,
original filename: 1117-Charlie_and_the_Chocolate_Factory.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6125}{6152}Ãîâà å èñòîðèÿ...
{6154}{6214}...çà åäÃî îáèêÃîâåÃî ìîì÷å...
{6214}{6274}...êà çâà ùî ñå Ãà ðëè Ãúêåò.
{6284}{6353}...Ãîé ÃÃ¥ áåøå Ãèòî|ïî-áúðç, Ãèòî ïî-ñèëåÃ...
{6360}{6413}...Ãèòî ïî-óìåà îò îñòà Ãà ëèòå äåöà .
{6456}{6516}.. Ãåìåéñòâîòî ìó ÃÃ¥ áåøå áîãà òî...
{6516}{6574}.. èëè ìîùÃî, Ãî äîáðå ñïëîòåÃî.
{6576}{6670}ÃñúùÃîñò åäâà ì Ãà ìèðà õà êà êâî äà ÿäà ò.
{6694}{6804}Ãà ðëè Ãúêåò áåøå Ãà é-ùà ñòëèâîòî|äåòå â öåëèÿò ñâ
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[2560][2598]To jest historia zwyk?ego ch?opca,
[2600][2628]imieniem Charlie Bucket.
[2630][2658]Nie by? on szybszy, ani silniejszy,
[2660][2688]ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
[2690][2708]Jego rodzina nie by?a bogata,
[2710][2728]ani znana,
[2730][2748]ani wp?ywowa.
[2750][2796]Tak naprawd?,|ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
[2800][2838]Ale Charlie Bucket by?|najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
[2840][2882]tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
[3040][3048]Dobry wiecz?r, Bucketowie.
[3050][3048]Dobry wiecz?r.
[3050][3077]Cze??, tato.
[3090][3118]Zupa prawie gotowa, kochanie.
[3120][3148]Chyba, ?e co? jeszcze do niej dorzucisz?
[3150][3192]Nie szkodzi, mo?e by? z sam? kapust?.
[3
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 2, cd, czech, cz, ws, deity, 1,
original filename: Charlie and the Chocolate Factory - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8be1df0ed156f21b55b53b7eccba774c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,405 --> 00:04:18,841
<i>Hrdinou na?eho p??b?hu je mal? chlapec, </i>
2
00:04:19,008 --> 00:04:22,034
<i>jeho? jm?no je Karl?k Bucket. </i>
3
00:04:22,712 --> 00:04:27,240
<i>Je to oby?ejn? kluk, nijak siln?j??,
rychlej?? nebo chyt?ej?? ne? kluci b?vaj?. </i>
4
00:04:29,218 --> 00:04:34,019
<i>Karl?kova rodina nen? bohat?,
ani dob?e situovan?. </i>
5
00:04:34,190 --> 00:04:37,990
<i>Vlastn? maj? sotva na kousek ?vance. </i>
6
00:04:39,028 --> 00:04:43,465
<i>??dn? kluk na cel?m sv?t? nem?
v?t?? ?t?st? ne? Karl?k. </i>
7
00:04:43,633 --> 00:04:45,999
<i>Ten v?ak o tom zat?m nem? a
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, asteroids, catcf, cd, 2, 1,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-70386).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{127}Prosz? si? rozgo?ci?,|ale nic nie dotyka?.
{451}{538}Panie Wonka, co to takiego?
{571}{639}Zaraz wam poka??.
{643}{663}Dzi?kuj?.
{667}{734}To jest wieczny sugus.
{738}{806}Jest przeznaczony dla dzieci|ze skromnym kieszonkowym.
{810}{878}Mo?na go ssa? ca?y rok,|i si? nie skurczy.
{882}{926}Czy to nie wspania?e?
{930}{950}To jak guma?
{954}{1022}Nie, guma jest do ?ucia.
{1025}{1117}Spr?buj ?u? to cude?ko,|a po?amiesz sobie z?by.
{1121}{1193}Smakuj? wybornie.
{1360}{1428}A to toffi do w?os?w.
{1432}{1476}W p?? godziny po jego zjedzeniu
{148
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, cd, 2, deity, french, 1,
original filename: 4987b0c16d0e47c005451976a0a85be1.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,370
La semaine dernière,
2
00:00:01,544 --> 00:00:04,172
j'ai lu dans une grande revue médicale
3
00:00:04,347 --> 00:00:08,647
que certains enfants sont
allergiques au chocolat.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,880
Le nez leur démange.
5
00:00:12,288 --> 00:00:16,247
Je ne suis peut-être pas allergique.
Si j'essayais?
6
00:00:16,426 --> 00:00:17,791
Tu crois?
7
00:00:18,294 --> 00:00:20,319
Pourquoi courir le risque?
8
00:00:35,978 --> 00:00:37,411
M. Wonka!
9
00:00:37,847 --> 00:00:40,441
M. Wonka! On approche d'un tunnel!
10
00:00:41,551 --> 00:00
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, catcf, proper, b, a,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-70416).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x384 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{121}To jest najwa?niejsza sala|w ca?ej fabryce.
{121}{227}Prosz? si? rozgo?ci?,|ale nic nie dotyka?.
{546}{633}Panie Wonka, co to takiego?
{666}{734}Zaraz wam poka??.
{738}{758}Dzi?kuj?.
{762}{829}To jest wieczny sugus.
{833}{901}Jest przeznaczony dla dzieci|ze skromnym kieszonkowym.
{905}{973}Mo?na go ssa? ca?y rok,|i si? nie skurczy.
{977}{1021}Czy to nie wspania?e?
{1025}{1045}To jak guma?
{1049}{1117}Nie, guma jest do ?ucia.
{1120}{1212}Spr?buj ?u? to cude?ko,|a po?amiesz sobie z?by.
{1216}{1288}Smakuj? wybornie.
{1455}{1523}A to toffi do
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, proper, ws, 2, cd, deity, 1,
original filename: Charlie.and.the.Chocolate.Factory.2005.PROPER.WS.DVDRip.XviD.2CD-DEiTY.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,806 --> 00:00:05,804
Vorige week las ik in een belangrijk
medisch tijdschrift...
2
00:00:05,977 --> 00:00:10,640
dat sommige kinderen
allergisch zijn voor chocola.
3
00:00:10,816 --> 00:00:13,485
Dan krijgen ze jeuk aan hun neus.
4
00:00:13,902 --> 00:00:17,853
Misschien ben ik niet allergisch.
Ik kan het toch proberen?
5
00:00:18,032 --> 00:00:21,947
Echt waar?
Waarom zou je het riskeren?
6
00:00:37,470 --> 00:00:42,809
Meneer Wonka. Meneer Wonka.
We varen naar een tunnel.
7
00:00:43,184 --> 00:00:44,382
Volle kracht vooruit.
8
00:00:51,193 --> 00:00:54,064
Hoe zien ze w
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, cd, 1, proper, ws, deity, 2,
original filename: 54971.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,405 --> 00:04:18,841
<i>This is a story of an ordinary little boy...</i>
2
00:04:19,008 --> 00:04:22,034
<i>... named Charlie Bucket.</i>
3
00:04:22,712 --> 00:04:27,240
<i>He was not faster or stronger
or more clever than other children.</i>
4
00:04:29,218 --> 00:04:34,019
<i>His family was not rich
or powerful or well-connected.</i>
5
00:04:34,190 --> 00:04:37,990
<i>In fact, they barely had enough to eat.</i>
6
00:04:39,028 --> 00:04:43,465
<i>Charlie Bucket was the luckiest boy
in the entire world.</i>
7
00:04:43,633 --> 00:04:45,999
<i>He just didn't know it yet.</i>
8
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, napisy, catcf, proper, b, a,
original filename: Charlie_and_the_Chocolate_Factory_(NAPiSY-70416).zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x384 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{121}To jest najwa?niejsza sala|w ca?ej fabryce.
{121}{227}Prosz? si? rozgo?ci?,|ale nic nie dotyka?.
{546}{633}Panie Wonka, co to takiego?
{666}{734}Zaraz wam poka??.
{738}{758}Dzi?kuj?.
{762}{829}To jest wieczny sugus.
{833}{901}Jest przeznaczony dla dzieci|ze skromnym kieszonkowym.
{905}{973}Mo?na go ssa? ca?y rok,|i si? nie skurczy.
{977}{1021}Czy to nie wspania?e?
{1025}{1045}To jak guma?
{1049}{1117}Nie, guma jest do ?ucia.
{1120}{1212}Spr?buj ?u? to cude?ko,|a po?amiesz sobie z?by.
{1216}{1288}Smakuj? wybornie.
{1455}{1523}A to toffi do
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
[2560][2598]To jest historia zwyk?ego ch?opca,
[2600][2628]imieniem Charlie Bucket.
[2630][2658]Nie by? on szybszy, ani silniejszy,
[2660][2688]ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
[2690][2708]Jego rodzina nie by?a bogata,
[2710][2728]ani znana,
[2730][2748]ani wp?ywowa.
[2750][2796]Tak naprawd?,|ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
[2800][2838]Ale Charlie Bucket by?|najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
[2840][2882]tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
[3040][3048]Dobry wiecz?r, Bucketowie.
[3050][3048]Dobry wiecz?r.
[3050][3077]Cze??, tato.
[3090][3118]Zupa prawie gotowa, kochanie.
[3120][3148]Chyba, ?e co? jeszcze do niej dorzucisz?
[3150][3192]Nie szkodzi, mo?e by? z sam? kapust?.
[3
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, proper, ws, 2, cd, deity, 1,
original filename: Charlie.and.the.Chocolate.Factory.2005.PROPER.WS.DVDRip.XviD.2CD-DEiTY.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,806 --> 00:00:05,804
Vorige week las ik in een belangrijk
medisch tijdschrift...
2
00:00:05,977 --> 00:00:10,640
dat sommige kinderen
allergisch zijn voor chocola.
3
00:00:10,816 --> 00:00:13,485
Dan krijgen ze jeuk aan hun neus.
4
00:00:13,902 --> 00:00:17,853
Misschien ben ik niet allergisch.
Ik kan het toch proberen?
5
00:00:18,032 --> 00:00:21,947
Echt waar?
Waarom zou je het riskeren?
6
00:00:37,470 --> 00:00:42,809
Meneer Wonka. Meneer Wonka.
We varen naar een tunnel.
7
00:00:43,184 --> 00:00:44,382
Volle kracht vooruit.
8
00:00:51,193 --> 00:00:54,064
Hoe zien ze w
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, cd, 2, deity, french, 1,
original filename: 9395fa77e719714a9b7ef87043966f3c.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,370
La semaine dernière,
2
00:00:01,544 --> 00:00:04,172
j'ai lu dans une grande revue médicale
3
00:00:04,347 --> 00:00:08,647
que certains enfants sont
allergiques au chocolat.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,880
Le nez leur démange.
5
00:00:12,288 --> 00:00:16,247
Je ne suis peut-être pas allergique.
Si j'essayais?
6
00:00:16,426 --> 00:00:17,791
Tu crois?
7
00:00:18,294 --> 00:00:20,319
Pourquoi courir le risque?
8
00:00:35,978 --> 00:00:37,411
M. Wonka!
9
00:00:37,847 --> 00:00:40,441
M. Wonka! On approche d'un tunnel!
10
00:00:41,551 --> 00:00
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, proper, ws, deity, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 7882-Charlie.and.the.Chocolate.Factory.PROPER.WS.DVDRiP.XViD-DEiTY.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5569}{5669}Ãversättning: TEAM BRiO
{5670}{5770}Rättad av: Dutten-divXsweden.net|Källa: undertexter.se
{6115}{6293}{Y:i}Det här är berättelsen om|en vanlig pojke, Kalle Spann.
{6294}{6443}{Y:i}Han var varken snabbare, starkare|eller smartare än andra barn.
{6452}{6577}{Y:i}Hans familj var varken rik,|mäktig eller inflytelserik.
{6578}{6686}{Y:i}De hade knappt tillräckligt att äta.
{6687}{6881}{Y:i}Kalle Spann var världens lyckligaste|pojke, men han visste det inte än.
{7255}{7376}- God kväll!|- Hej, pappa!
{7399}{7565}Soppan är snart klar, älskling.|Har du något mer att lägga i?
{7581}{7666}Kålhuvud är väl
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
00:00:00:movie info: XVID 640x352 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:51:CHARLIE|I FABRYKA CZEKOLADY
00:04:15:To jest historia zwyk?ego ch?opca...
00:04:19:...imieniem Charlie Bucket.
00:04:22:Nie by? on szybszy, ani silniejszy,|ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
00:04:29:Jego rodzina nie by?a bogata,|ani znana, ani wp?ywowa.
00:04:34:Tak naprawd?, ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
00:04:39:Ale Charlie Bucket by?|najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
00:04:43:tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
00:05:03:- Dobry wiecz?r, Bucketowie.|- Dobry wiecz?r.
00:05:04:Cze??, tato.
00:05:08:Zupa prawie gotowa, kochanie.
00:05:11:Chyba, ?e co? jeszcze|do niej dorzuci
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, cd, 1, deity, 2,
original filename: 55284.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,405 --> 00:04:18,841
<i>This is a story of an ordinary little boy... </i>
2
00:04:19,008 --> 00:04:22,034
<i>... named Charlie Bucket. </i>
3
00:04:22,712 --> 00:04:27,240
<i>He was not faster or stronger</i>
<i>or more clever than other children. </i>
4
00:04:29,218 --> 00:04:34,019
<i>His family was not rich</i>
<i>or powerful or well-connected. </i>
5
00:04:34,190 --> 00:04:37,990
<i>In fact, they barely had enough to eat. </i>
6
00:04:39,028 --> 00:04:43,465
<i>Charlie Bucket was the luckiest boy</i>
<i>in the entire world. </i>
7
00:04:43,633 --> 00:04:45,999
<i>He just did
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, ws, deity, cd, 1, 2,
original filename: Id053481.zip
Note : L'utilisation de caractères non latins (comme le Grec, le Chinois, l'Hébreu, etc) peut entraîner un mauvais affichage sur cette page. Toutefois, les sous-titres seront pleinement utilisables une fois téléchargés.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1230}{1310}CHARLIE|I FABRYKA CZEKOLADY
{6127}{6209}{y:i}To jest historia zwyk?ego ch?opca...
{6213}{6286}{y:i}...imieniem Charlie Bucket.
{6302}{6421}{y:i}Nie by? on szybszy, ani silniejszy,|{y:i}ani m?drzejszy ni? inne dzieci.
{6458}{6573}{y:i}Jego rodzina nie by?a bogata,|{y:i}ani znana, ani wp?ywowa.
{6577}{6668}{y:i}Tak naprawd?, ledwo wi?za?a koniec z ko?cem.
{6693}{6799}{y:i}Ale Charlie Bucket by?|{y:i}najwi?kszym szcz??ciarzem na ?wiecie,
{6803}{6860}{y:i}tyle, ?e jeszcze o tym nie wiedzia?.
{7266}{7309}- Dobry wiecz?r, Bucketowie.|- Dobry wi
Sous-titres pour Charlie And The Chocolate Factory Napisy Ws Deity
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, ws, cd, 1, deity, 2,
original filename: 29036.zip